diff options
Diffstat (limited to 'source/sr/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/sr/reportdesign/messages.po | 789 |
1 files changed, 526 insertions, 263 deletions
diff --git a/source/sr/reportdesign/messages.po b/source/sr/reportdesign/messages.po index a20f1b0210c..6dac33acc77 100644 --- a/source/sr/reportdesign/messages.po +++ b/source/sr/reportdesign/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" @@ -11,1371 +11,1634 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" -#: stringarray.hrc:17 +#. FBVr9 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "Ниједан" -#: stringarray.hrc:18 +#. 2VDzY +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "Пре одељка" -#: stringarray.hrc:19 +#. BBUjQ +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "После одељка" -#: stringarray.hrc:20 +#. FjE6T +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "Пре и после одељка" -#: stringarray.hrc:26 +#. FiMq7 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "По страници" -#: stringarray.hrc:27 +#. zemtQ +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "По колони" -#: stringarray.hrc:33 +#. PCk4E +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "Све странице" -#: stringarray.hrc:34 +#. GvoGV +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "Без заглавља извештаја" -#: stringarray.hrc:35 +#. wchYh +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Без подножја извештаја" -#: stringarray.hrc:36 +#. uvfAP +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Без заглавља или подножја извештаја" -#: stringarray.hrc:42 +#. ZC2oS +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "Поље или формула" -#: stringarray.hrc:43 +#. gU579 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "Функција" -#: stringarray.hrc:44 +#. BG2gK +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "Бројач" -#: stringarray.hrc:45 +#. kGCKF +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "Корисничка функција" -#: stringarray.hrc:51 +#. BBiHn +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "Не" -#: stringarray.hrc:52 +#. rdPYV +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: stringarray.hrc:58 +#. xUuqy +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "Не" -#: stringarray.hrc:59 +#. TDvKY +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "Комплетна група" -#: stringarray.hrc:60 +#. Hc5De +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "Са првим детаљем" -#: stringarray.hrc:66 +#. k2yjS +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "Врх" -#: stringarray.hrc:67 +#. VuRdH +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "Средина" -#: stringarray.hrc:68 +#. 9LAvS +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "Дно" -#: stringarray.hrc:74 +#. fTFRa +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: stringarray.hrc:75 +#. 5nFGk +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "Десно" -#: stringarray.hrc:76 +#. Cvi3X +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "Блок" -#: stringarray.hrc:77 +#. zsB3C +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "Центар" -#: strings.hrc:25 +#. NaDFE +#: reportdesign/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Опште" -#: strings.hrc:26 +#. TkocD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Подаци" -#: strings.hrc:27 +#. 2NkGc +#: reportdesign/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "Захтевај нову страницу" -#: strings.hrc:28 +#. MHbFf +#: reportdesign/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "Нови ред или колона" -#: strings.hrc:29 +#. nCCC2 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "Држи заједно" -#: strings.hrc:30 +#. pjADt +#: reportdesign/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "Може да порасте" -#: strings.hrc:31 +#. sF9pD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "Може да се смањи" -#: strings.hrc:32 +#. CMH5i +#: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "Понови секцију" -#: strings.hrc:33 +#. ZLkdY +#: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "Штампај поновљене вредности" -#: strings.hrc:34 +#. 2BUiU +#: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Условни израз штампања" -#: strings.hrc:35 +#. FMCNM +#: reportdesign/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "Почни нову колону" -#: strings.hrc:36 +#. kzD6C +#: reportdesign/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "Започни нову страницу" -#: strings.hrc:37 +#. 3ranM +#: reportdesign/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "Ресетуј број странице" -#: strings.hrc:38 +#. 9vA38 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "Тип графика" -#: strings.hrc:39 +#. ZVJoV +#: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "" -#: strings.hrc:40 +#. rh4Mf +#: reportdesign/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: strings.hrc:41 +#. QKNiK +#: reportdesign/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "Држи заједно групу" -#: strings.hrc:42 +#. 8HQmJ +#: reportdesign/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "Заглавље странице" -#: strings.hrc:43 +#. rzwjM +#: reportdesign/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "Подножје странице" -#: strings.hrc:44 +#. eg94E +#: reportdesign/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "Дубоко претресање" -#: strings.hrc:45 +#. DxgFC +#: reportdesign/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "Претпроцена" -#: strings.hrc:46 +#. Zhqid +#: reportdesign/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "Позиција X" -#: strings.hrc:47 +#. xvAJ8 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "Позиција Y" -#: strings.hrc:48 +#. 7CmQE +#: reportdesign/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: strings.hrc:49 +#. GkcPB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Висина" -#: strings.hrc:50 +#. bQvmF +#: reportdesign/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" +msgid "Auto Grow" +msgstr "" + +#. nBghq +#: reportdesign/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "Иницијална вредност" -#: strings.hrc:51 +#. zhBwj +#: reportdesign/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "Одржи као везу" -#: strings.hrc:52 +#. 8F4y9 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: strings.hrc:53 +#. t22cv +#: reportdesign/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "Поље за податке" -#: strings.hrc:54 +#. A22EF +#: reportdesign/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: strings.hrc:55 +#. AAcyy +#: reportdesign/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: strings.hrc:56 +#. WGAAf +#: reportdesign/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Провидна позадина" -#: strings.hrc:57 +#. AxENf +#: reportdesign/inc/strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Провидна позадина" -#: strings.hrc:58 +#. aeQBV +#: reportdesign/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Ова операција није дозвољена. Контрола се преклапа са другом." -#: strings.hrc:59 +#. N7AAg +#: reportdesign/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Позицију није могуће подесити. Није важећа." -#: strings.hrc:60 +#. R4v2R +#: reportdesign/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "Група %1" -#: strings.hrc:61 +#. mnJ35 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "Функција" -#: strings.hrc:62 +#. pMDy2 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Распон" -#: strings.hrc:63 +#. ia2WH +#: reportdesign/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "Тип поља података" -#: strings.hrc:64 +#. zM78b +#: reportdesign/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Повежи главна поља" -#: strings.hrc:65 +#. 5Kkka +#: reportdesign/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Повежи подређена поља" -#: strings.hrc:67 +#. UX3NQ +#: reportdesign/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "График" -#: strings.hrc:68 +#. TbV7G +#: reportdesign/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: strings.hrc:69 +#. h8xm6 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Преглед редова" -#: strings.hrc:70 +#. keLPS +#: reportdesign/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "Површ" -#: strings.hrc:71 +#. AGr73 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "Излазни формат извештаја" -#: strings.hrc:72 +#. c8N5w +#: reportdesign/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Верт. поравнање" -#: strings.hrc:73 +#. Nm4Tr +#: reportdesign/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Хор. поравнање" -#: strings.hrc:74 +#. BkLfC +#: reportdesign/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "Бројач" -#: strings.hrc:75 +#. kAfz6 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "Накупљање" -#: strings.hrc:76 +#. D38SS +#: reportdesign/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: strings.hrc:77 +#. EyGC5 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: strings.hrc:79 +#. NtqMk +#: reportdesign/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Својства: " -#: strings.hrc:80 +#. FnkAZ +#: reportdesign/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Ниједна контрола није обележена" -#: strings.hrc:81 +#. aeAPC +#: reportdesign/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Вишеструки избор" -#: strings.hrc:82 +#. qT2Ed +#: reportdesign/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Слика" -#: strings.hrc:83 +#. JAEb9 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Поље за натпис" -#: strings.hrc:84 +#. 2uQkB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "Линија" -#: strings.hrc:85 +#. DEn9D +#: reportdesign/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поље" -#: strings.hrc:86 +#. aFQ9E +#: reportdesign/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: strings.hrc:87 +#. DEMSF +#: reportdesign/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: strings.hrc:88 +#. D62CY +#: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Одељак" -#: strings.hrc:89 +#. CAy2F +#: reportdesign/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Функција" -#: strings.hrc:90 +#. 3TAfY +#: reportdesign/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "Група" -#: strings.hrc:91 +#. LyiPd +#: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "Измена објекта" -#: strings.hrc:92 +#. uQc7r +#: reportdesign/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "Помери групе" -#: strings.hrc:93 +#. gZiiq +#: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматирање" -#: strings.hrc:94 +#. o9ZV6 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Уклони заглавље/подножје извештаја" -#: strings.hrc:95 +#. iHU5A +#: reportdesign/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Додај заглавље/подножје извештаја" +#. EGhDu #. The # character is used for replacing -#: strings.hrc:97 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "Промени својство '#'" -#: strings.hrc:98 +#. MCQSy +#: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "Додај заглавље групе" -#: strings.hrc:99 +#. DgPmD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "Уклони заглавље групе" -#: strings.hrc:100 +#. DENjF +#: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "Додај подножје групе" -#: strings.hrc:101 +#. 5yiAd +#: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "Уклони подножје групе" -#: strings.hrc:102 +#. nGU7F +#: reportdesign/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "Додај функцију" -#: strings.hrc:103 +#. zA6vD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "~Назив извештаја" -#: strings.hrc:104 +#. QeVn7 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "Обриши групу" -#: strings.hrc:105 +#. V8RZq +#: reportdesign/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: strings.hrc:106 +#. RWFBC +#: reportdesign/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "Обриши селекцију" -#: strings.hrc:107 +#. MBJVB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "Обриши функцију" -#: strings.hrc:108 +#. DuX47 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "Промени велчину" -#: strings.hrc:109 +#. vBNE4 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#: strings.hrc:110 +#. zFv2h +#: reportdesign/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "Уметни контролу" -#: strings.hrc:111 +#. ParuK +#: reportdesign/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "Обриши контролу" +#. vRDAn #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: strings.hrc:113 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "Заглавље групе" +#. LseTq #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: strings.hrc:115 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "Подножје групе" -#: strings.hrc:116 +#. NZ68L +#: reportdesign/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Додај поље:" -#: strings.hrc:117 +#. eykyF +#: reportdesign/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: strings.hrc:118 +#. WNJaK +#: reportdesign/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "Промени поравнање" +#. Jy4P6 #. # will be replaced with a name. -#: strings.hrc:120 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# заглавље" +#. 9Zu4z #. # will be replaced with a name."; -#: strings.hrc:122 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# подножје" -#: strings.hrc:123 +#. RqygD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "Уметни слику" -#: strings.hrc:124 +#. cT8od +#: reportdesign/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: strings.hrc:125 +#. J7Hz2 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Функција" -#: strings.hrc:126 +#. 7asEU +#: reportdesign/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Грешка при прављењу извештаја." -#: strings.hrc:127 +#. wBbKp +#: reportdesign/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Изузетак типа $type$ је ухваћен." -#: strings.hrc:128 +#. bdtAq +#: reportdesign/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "Промени фонт" -#: strings.hrc:129 +#. TrviL +#: reportdesign/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "Промени атрибуте страница" -#: strings.hrc:130 +#. 4A4DL +#: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Уметни заглавље и подножје странице" -#: strings.hrc:131 +#. JZEaA +#: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Обриши заглавље и подножје странице" -#: strings.hrc:132 +#. zENVV +#: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Уметни заглавље/подножје извештаја" -#: strings.hrc:133 +#. cF5cE +#: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Обриши заглавље/подножје извештаја" -#: strings.hrc:134 +#. YfLKD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Извештај није могуће извршити осим ако није везан за садржај." -#: strings.hrc:135 +#. wbP7i +#: reportdesign/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "Извештај није могуће покренути осим ако најмање један објекат није убачен." -#: strings.hrc:136 +#. bNM2S +#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "Скупи одељак" -#: strings.hrc:137 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:171 +#. 83WqS +#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Садржај" -#: strings.hrc:138 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:172 +#. 6FsBt +#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Заглавље странице" -#: strings.hrc:139 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:173 +#. VaKUs +#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Подножје странице" -#: strings.hrc:140 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:176 +#. yH4py +#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Заглавље извештаја" -#: strings.hrc:141 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:177 +#. cgWUK +#: reportdesign/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Подножје извештаја" -#: strings.hrc:143 +#. TsJeZ +#: reportdesign/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "Услов $number$" -#: strings.hrc:145 +#. tpRys +#: reportdesign/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "Поље или израз" -#: strings.hrc:146 +#. zcTFT +#: reportdesign/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Префикс карактера" -#: strings.hrc:147 +#. AGCRW +#: reportdesign/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "Година" -#: strings.hrc:148 +#. fs5o2 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "Тромесечје" -#: strings.hrc:149 +#. AZuzT +#: reportdesign/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: strings.hrc:150 +#. ogzvv +#: reportdesign/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: strings.hrc:151 +#. RGT5s +#: reportdesign/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "Дан" -#: strings.hrc:152 +#. gHUUp +#: reportdesign/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "Сат" -#: strings.hrc:153 +#. TEKsE +#: reportdesign/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "Минут" -#: strings.hrc:154 +#. dJxDM +#: reportdesign/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#: strings.hrc:155 +#. imASi +#: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Изаберите поље или унесите израз за ређање или груписање." -#: strings.hrc:156 +#. c5noL +#: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Приказати заглавље за ову групу?" -#: strings.hrc:157 +#. 2eKET +#: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Приказати подножје за ову групу?" -#: strings.hrc:158 +#. DNABi +#: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Изабрати вредност или распон вредности које започињу нову групу." -#: strings.hrc:159 +#. Rqnf4 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Интервал или број карактера који треба груписати." -#: strings.hrc:160 +#. Bd8BB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Задржати групу заједно на једној страници?" -#: strings.hrc:161 +#. 2FHLD +#: reportdesign/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Изаберите растуће или опадајуће ређање. Растући значи од А до Ш и од 0 до 9" +#. SwBtX #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: strings.hrc:164 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "„Страница“ & #PAGENUMBER#" +#. 3GWzf #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: strings.hrc:166 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & „ од “ & #PAGECOUNT#" -#: strings.hrc:168 +#. mhBS2 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Функције" -#: strings.hrc:169 +#. bfw6P +#: reportdesign/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Групе" -#: strings.hrc:174 +#. rXGES +#: reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "Заглавље групе" -#: strings.hrc:175 +#. u85VE +#: reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "Подножје групе" -#: strings.hrc:178 +#. LaroG +#: reportdesign/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." msgstr "Покушали сте да поставите илегални аргумент. Погледајте у '#1' да бисте утврдили валидне аргументе." -#: strings.hrc:179 +#. NcNG6 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "Елемент није валидан" -#: strings.hrc:180 +#. DwGXm +#: reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Поље за натпис" -#: strings.hrc:181 +#. sBC8f +#: reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "Форматирано поље" -#: strings.hrc:182 +#. ktd53 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "Контрола слике" -#: strings.hrc:183 +#. nkamB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: strings.hrc:184 +#. JkdAe +#: reportdesign/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: strings.hrc:185 +#. yhCqB +#: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Фиксирана линија" -#: backgrounddialog.ui:8 +#. vU6ev +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "" -#: backgrounddialog.ui:105 +#. WCd2u +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: chardialog.ui:8 +#. nvkDC +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "" -#: chardialog.ui:105 +#. v55EG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: chardialog.ui:127 +#. TnnrC +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 #, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#: chardialog.ui:150 +#. nvprJ +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 #, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Положај" -#: chardialog.ui:173 +#. LeDGQ +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 #, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Азијски распоред" -#: chardialog.ui:196 -#, fuzzy +#. EYvgK +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 msgctxt "chardialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Истицање" +msgid "Background" +msgstr "" -#: chardialog.ui:219 +#. g9KPD +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 #, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#: condformatdialog.ui:10 +#. 62SER +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматирање" -#: conditionwin.ui:56 +#. 4WAsE +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "" -#: conditionwin.ui:57 +#. XswwG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Израз1" -#: conditionwin.ui:71 +#. tLz9p +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "између" -#: conditionwin.ui:72 +#. QGFtw +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "није између" -#: conditionwin.ui:73 +#. KCvfG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "" -#: conditionwin.ui:74 +#. XBk96 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "није једнак са" -#: conditionwin.ui:75 +#. A8PMD +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "је већи од" -#: conditionwin.ui:76 +#. TxLHH +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "" -#: conditionwin.ui:77 +#. pPq6D +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "Једнако или веће од" -#: conditionwin.ui:78 +#. a6U8p +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "" -#: conditionwin.ui:107 +#. oyAfN +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." -#: conditionwin.ui:130 +#. RpKdu +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "и" -#: conditionwin.ui:158 +#. RGmoC +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." -#: conditionwin.ui:220 +#. aHp52 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: conditionwin.ui:235 +#. xWJCf +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Курзив" -#: conditionwin.ui:250 +#. n9Rga +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: conditionwin.ui:275 +#. XeLfz +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине" -#: conditionwin.ui:290 +#. bF2Nt +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Боја фонта" -#: conditionwin.ui:305 +#. Cr7CD +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "" -#: conditionwin.ui:371 +#. PSCFe +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "" -#: conditionwin.ui:385 +#. bpiWB +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:8 +#. EDzgm +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" -#: datetimedialog.ui:87 +#. XAGJR +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:108 +#. rtFMB +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "Формат" -#: datetimedialog.ui:119 +#. DRAAK +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:140 +#. jWoqY +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Формат" -#: floatingfield.ui:11 +#. Kf2vH +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Ређање и груписање.." -#: floatingfield.ui:30 +#. qqmgv +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ређај растуће" -#: floatingfield.ui:43 +#. BRZT9 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:75 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Ређај опадајуће" -#: floatingfield.ui:56 +#. 8eQMV +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:88 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Уклони ређање" -#: floatingfield.ui:79 +#. cC8Ep +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:111 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#: floatingfield.ui:98 +#. AjmhK +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:170 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Означите поља која желите да убаците у одабрани одељак шаблона и кликните „Уметни“ или притисните тастер Enter." -#: floatingnavigator.ui:10 +#. DCm75 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "" -#: floatingsort.ui:11 +#. J7Adn +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Ређање и груписање.." -#: floatingsort.ui:53 +#. LRhtG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:79 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "" -#: floatingsort.ui:75 +#. p6yrj +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:100 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Помери навише" -#: floatingsort.ui:88 +#. g5fDX +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:113 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Помери наниже" -#: floatingsort.ui:101 +#. 8DZyc +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:126 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: floatingsort.ui:152 +#. Bwg2f +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:171 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Групе" -#: floatingsort.ui:192 +#. GwcRE +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Ређање" -#: floatingsort.ui:208 +#. CJ99e +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:222 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Заглавље групе" -#: floatingsort.ui:224 +#. hwKPG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:236 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Подножје групе" -#: floatingsort.ui:240 +#. GWWsG +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:250 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Групиши %1" -#: floatingsort.ui:256 +#. uqrrE +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:264 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "" -#: floatingsort.ui:272 +#. iFmvA +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:278 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Држи заједно" -#: floatingsort.ui:290 +#. tQbGB +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:295 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Растуће" -#: floatingsort.ui:291 +#. QHkHZ +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Опадајуће" -#: floatingsort.ui:308 +#. LsRSa +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:311 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "" -#: floatingsort.ui:309 +#. vnGGe +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "" -#: floatingsort.ui:326 +#. xUAEz +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Не" -#: floatingsort.ui:327 +#. mdUnC +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Комплетна група" -#: floatingsort.ui:328 +#. uCpDA +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Са првим детаљем" -#: floatingsort.ui:345 +#. A9ESx +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:344 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "" -#: floatingsort.ui:346 +#. a5oHV +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "" -#: floatingsort.ui:363 +#. MYqZY +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:360 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "" -#: floatingsort.ui:394 +#. Aey2X +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:389 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Својства: " -#: floatingsort.ui:436 +#. K86y3 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:429 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: groupsortmenu.ui:12 +#. R66EH +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Обриши" -#: navigatormenu.ui:12 +#. qYJKV +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Ређање и груписање.." -#: navigatormenu.ui:26 +#. Sj8Wi +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "Заглавље и подножје странице..." -#: navigatormenu.ui:34 +#. dCNEo +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "Заглавље и подножје извештаја..." -#: navigatormenu.ui:48 +#. tDRkM +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "Нова функција" -#: navigatormenu.ui:62 +#. iunNU +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." -#: navigatormenu.ui:70 +#. b84af +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Обриши" -#: pagedialog.ui:8 +#. 7yvyd +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: pagedialog.ui:105 +#. C2GxE +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: pagedialog.ui:127 +#. DNNCb +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 #, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: pagenumberdialog.ui:8 +#. kKtvD +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "Број странице" -#: pagenumberdialog.ui:98 +#. wt9iJ +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:116 +#. MpNXo +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:140 +#. 2wFXb +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: pagenumberdialog.ui:177 +#. wMBh7 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:195 +#. Bt5Xv +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:219 +#. eLQVW +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Положај" -#: pagenumberdialog.ui:262 +#. LMkGF +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: pagenumberdialog.ui:263 +#. s4C48 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Центар" -#: pagenumberdialog.ui:264 +#. X9UuN +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Десно" -#: pagenumberdialog.ui:277 +#. NRhEj +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "Поравнање" -#: pagenumberdialog.ui:288 +#. yWyC7 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:309 +#. B7qwT +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" |