diff options
Diffstat (limited to 'source/sr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/sr/sc/source/ui/src.po | 3799 |
1 files changed, 684 insertions, 3115 deletions
diff --git a/source/sr/sc/source/ui/src.po b/source/sr/sc/source/ui/src.po index 9622ede848b..954066d408e 100644 --- a/source/sr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sr/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:03+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. lWGX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~column(s)" msgstr "Обриши целу ~колону(e)" -#. ;(Ao #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~row(s)" msgstr "Обриши целе ~редове" -#. N%gG #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~left" msgstr "Премести ћелију ~улево" -#. *P(P #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~up" msgstr "Премести ћелије горе" -#. U^L9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. Q/y[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Cells" msgstr "Обриши ћелије" -#. ;QYQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ~column" msgstr "Цела ~колона" -#. N-`v #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ro~w" msgstr "Цео ре~д" -#. @0pe #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Премести ћелије у~десно" -#. d9t9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Премести ћелије ~доле" -#. G)rB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. |KfT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Уметни ћелије" -#. t)k9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete ~all" msgstr "Обриши ~све" -#. F?7o #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -153,7 +139,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#. 62ac #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Бројеви" -#. P-fL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Датум и време" -#. [FQ9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формуле" -#. 0$qm #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "~Формати" -#. /Njb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -203,7 +184,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" -#. ]f~r #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Објекти" -#. Mq;. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. )bTa #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -232,7 +210,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Contents" msgstr "Обриши садржај" -#. 4[84 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -242,7 +219,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste all" msgstr "~Убаци све" -#. t`RW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -252,7 +228,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt" msgstr "~Текст" -#. %ABY #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -262,7 +237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Бројеви" -#. nIV^ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Датум и време" -#. \D0[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -282,7 +255,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формуле" -#. \/yb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "~Формати" -#. lY_$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -302,7 +273,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Објекти" -#. iM$7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -312,7 +282,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" -#. [q1E #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -322,7 +291,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#. u0o@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -332,7 +300,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "~Ниједан" -#. (b0p #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -342,7 +309,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. o%L1 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -352,7 +318,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "~Одузми" -#. St1K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -362,7 +327,6 @@ msgctxt "" msgid "Multipl~y" msgstr "~Помножи" -#. 2paN #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -372,7 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "Di~vide" msgstr "~Подели" -#. LJ#g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -382,7 +345,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations" msgstr "Операције" -#. .J2n #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -392,7 +354,6 @@ msgctxt "" msgid "S~kip empty cells" msgstr "~Прескочии празне ћелије" -#. rX8l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -402,7 +363,6 @@ msgctxt "" msgid "~Transpose" msgstr "~Обрни редове и колоне" -#. Cfl5 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link" msgstr "~Веза" -#. lte% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. NV!K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't sh~ift" msgstr "Не ~померај" -#. ro=: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~wn" msgstr "~Надоле" -#. rP!) #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -452,7 +408,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "У~десно" -#. Y}mL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells" msgstr "Помери ћелије" -#. -$s( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -471,7 +425,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Убаци посебно" -#. jRk{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -481,7 +434,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Радња" -#. lRJR #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -491,7 +443,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move" msgstr "~Помери" -#. sa3{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -501,7 +452,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. (0O! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Локација" -#. J\{? #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -521,7 +470,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~document" msgstr "У ~документу" -#. #hRB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -531,7 +479,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert before" msgstr "~Уметни испред" -#. ;`ZE #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -541,7 +488,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. Fw=j #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -551,7 +497,6 @@ msgctxt "" msgid "New ~name" msgstr "Ново ~име" -#. :$Hh #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -561,7 +506,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 9oQw #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -571,7 +515,6 @@ msgctxt "" msgid "(current document)" msgstr "(тренутни документ)" -#. tN~0 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt "" msgid "- new document -" msgstr "- нови документ -" -#. hD!+ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -591,7 +533,6 @@ msgctxt "" msgid "This name is already used." msgstr "Име је већ у употреби." -#. bF@Y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -601,7 +542,6 @@ msgctxt "" msgid "Name is empty." msgstr "Име је празно." -#. $E#8 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt "" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Име датотеке садржи неисправне знакове" -#. }9XV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -620,7 +559,6 @@ msgctxt "" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Помери или копирај лист" -#. ESn} #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -630,7 +568,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. 3QB\ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -640,7 +577,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Подразумевана вредност" -#. }fhF #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -649,7 +585,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" -#. Fc@B #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -659,7 +594,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. OPa| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -669,7 +603,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Подразумевана вредност" -#. Ew8| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -678,7 +611,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина колоне" -#. b;ce #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -688,7 +620,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. O0D# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -698,7 +629,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Подразумевана вредност" -#. $7!R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -707,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Висина реда" -#. kMwP #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -717,7 +646,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. W+~G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -727,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "~Подразумевана вредност" -#. z.^l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -736,7 +663,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина реда" -#. (.KQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -745,7 +671,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Изабери" -#. q)bA #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -755,7 +680,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden sheets" msgstr "Скривени листови" -#. b=0@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -764,7 +688,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажи лист" -#. W(!# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -774,7 +697,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~y" msgstr "~Дан" -#. 7d,/ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -784,7 +706,6 @@ msgctxt "" msgid "~Weekday" msgstr "~Дан у седмици" -#. #5jd #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -794,7 +715,6 @@ msgctxt "" msgid "~Month" msgstr "~Месец" -#. ~8H% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -804,7 +724,6 @@ msgctxt "" msgid "Y~ear" msgstr "~Година" -#. G)6Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -814,7 +733,6 @@ msgctxt "" msgid "Time unit" msgstr "Јединица времена" -#. 5f$y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -824,7 +742,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "~Десно" -#. u=b3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -834,7 +751,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Лево" -#. [@?R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -844,7 +760,6 @@ msgctxt "" msgid "~Up" msgstr "~Горе" -#. 0qzT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt "" msgid "~Down" msgstr "~Доле" -#. 7P*s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Правац" -#. :XsX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -874,7 +787,6 @@ msgctxt "" msgid "Li~near" msgstr "~Линеарни" -#. 3Iq- #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -884,7 +796,6 @@ msgctxt "" msgid "~Growth" msgstr "~Раст" -#. W6+g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -894,7 +805,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~te" msgstr "~Датум" -#. sD9% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -904,7 +814,6 @@ msgctxt "" msgid "~AutoFill" msgstr "~Аутоматско попуњавање" -#. ^R|O #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -914,7 +823,6 @@ msgctxt "" msgid "Series type" msgstr "Врсте серија" -#. r[e( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -924,7 +832,6 @@ msgctxt "" msgid "~Start value" msgstr "~Почетна вредност" -#. x!`F #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -934,7 +841,6 @@ msgctxt "" msgid "End ~value" msgstr "Крајња вред~ност" -#. g6a! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -944,7 +850,6 @@ msgctxt "" msgid "In~crement" msgstr "~Повећање" -#. ?jEf #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -954,7 +859,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value" msgstr "Неисправна вредност" -#. `X4: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -963,7 +867,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Series" msgstr "Серије попуњавања" -#. ]h-s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt "" msgid "~Columns" msgstr "~Колоне" -#. Ak5V #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -981,7 +883,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rows" msgstr "~Редови" -#. Sj]3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -991,7 +892,6 @@ msgctxt "" msgid "Include" msgstr "Укључи" -#. s]:q #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1001,7 +901,6 @@ msgctxt "" msgid "Deactivate for" msgstr "Искључи за" -#. Xh|b #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1010,7 +909,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групиши" -#. S-@{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1020,7 +918,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top row" msgstr "Ред на ~врху" -#. t:p$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left column" msgstr "~Лева колона" -#. ^?!% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1040,7 +936,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom row" msgstr "Ред на ~дну" -#. 2s}] #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1050,7 +945,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right column" msgstr "~Десна колона" -#. P:_g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1060,7 +954,6 @@ msgctxt "" msgid "Create names from" msgstr "Направи имена од" -#. So,( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1069,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Names" msgstr "Направи имена" -#. kKYW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1079,7 +971,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#. /XY! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1089,7 +980,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste All" msgstr "Убаци све" -#. AcyL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1099,7 +989,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. 3eq. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1108,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Names" msgstr "Убаци имена" -#. gvxV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1118,7 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~column as label" msgstr "Прва колона као оз~нака" -#. Ph_G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1128,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~row as label" msgstr "Први ~ред као ознака" -#. #cC7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1138,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Ознаке" -#. ,84Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1147,7 +1032,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Промени опсег извора података" -#. lS2/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1157,7 +1041,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula cell" msgstr "~Ћелија формуле" -#. bit4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1167,7 +1050,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. D++g #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1177,7 +1059,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. `HW[ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1187,7 +1068,6 @@ msgctxt "" msgid "Target ~value" msgstr "~Вредност циља" -#. (YnB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1197,7 +1077,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable ~cell" msgstr "~Ћелија променљиве" -#. KRFP #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1207,7 +1086,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zeHB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1217,7 +1095,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. sOvO #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1227,7 +1104,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Подразумевана подешавања" -#. zlP4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1237,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid target value." msgstr "Неисправна вредност циља." -#. 8C*O #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1247,7 +1122,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Недефинисано име за ћелију променљиве." -#. r[G3 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1257,7 +1131,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Недефинисано име за ћелију формуле." -#. aVN+ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1267,7 +1140,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "Ћелија мора да садржи формулу." -#. +eT/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Тражење циљева" -#. #%7J #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Боја тракице" -#. bL\Q #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Боја тракице" -#. xla* #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Оса" -#. m%{u #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum:" msgstr "Минимум:" -#. J].r #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum:" msgstr "Максимум:" -#. qqD; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1336,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive:" msgstr "Крајња:" -#. l$*~ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1346,7 +1211,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Почетна:" -#. qZgx #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1356,7 +1220,6 @@ msgctxt "" msgid "Position of vertical axis" msgstr "Место усправне осе" -#. ZI-, #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1366,7 +1229,6 @@ msgctxt "" msgid "Color of vertical axis" msgstr "Боја усправне осе" -#. z6GN #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1377,7 +1239,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. e[$} #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#. d}-X #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1399,7 +1259,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#. vM3! #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1410,7 +1269,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" -#. d(Qs #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1420,7 +1278,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. )dgn #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1431,7 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#. NP^L #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1442,7 +1298,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. =TSB #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1452,7 +1307,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. ^FTr #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1462,7 +1316,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "Средина" -#. jtq; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1472,7 +1325,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Без осе" -#. DqJ_ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1482,7 +1334,6 @@ msgctxt "" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "Минимална вредност мора бити већа од максималне." -#. #U5W #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1491,7 +1342,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Тракица" -#. iY:d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1501,7 +1351,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#. n1/g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1511,7 +1360,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#. EV?D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1521,7 +1369,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#. -Bud #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1531,7 +1378,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#. 9B9i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1541,7 +1387,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and Drop" msgstr "Превуци и пусти" -#. }7Fn #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1551,7 +1396,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Помери" -#. QuVL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1561,7 +1405,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#. C}G@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1571,7 +1414,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#. Q:!P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1581,7 +1423,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#. -/aL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1591,7 +1432,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Особине/линије" -#. b2T} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1601,7 +1441,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" -#. p{l@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1611,7 +1450,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина колоне" -#. IBzq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1621,7 +1459,6 @@ msgctxt "" msgid "Row height" msgstr "Висина реда" -#. BHZk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1631,7 +1468,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина реда" -#. 21Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1641,7 +1477,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Попуни" -#. {Ujs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1651,7 +1486,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Споји" -#. QYH6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1661,7 +1495,6 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Подели" -#. lIk= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1671,7 +1504,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Аутоформатирање" -#. M3Su #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1681,7 +1513,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замени" -#. 7+-E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1691,7 +1522,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#. OtVl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1701,7 +1531,6 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Унос" -#. A66E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1711,7 +1540,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Break" msgstr "Уметни прелом колоне" -#. nP7W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1721,7 +1549,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete column break" msgstr "Обриши прелом колоне" -#. `1/I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1731,7 +1558,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Break" msgstr "Уметни прелом реда" -#. :32] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1741,7 +1567,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete row break" msgstr "Обриши прелом реда" -#. 6^d[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1751,7 +1576,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Прикажи детаље" -#. wqq% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1761,7 +1585,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Сакриј детаље" -#. X\cV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1771,7 +1594,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групиши" -#. 6_f% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1781,7 +1603,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Разгрупиши" -#. %n(M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1791,7 +1612,6 @@ msgctxt "" msgid "Select outline level" msgstr "Изаберите ниво контура" -#. *CZ, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1801,7 +1621,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Прикажи детаље" -#. E!6g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1811,7 +1630,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Сакриј детаље" -#. QJjd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1821,7 +1639,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Outline" msgstr "Очисти контуру" -#. /d2k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1831,7 +1648,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Аутоматска контура" -#. _Z[u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1841,7 +1657,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Међузбирови" -#. ]0$a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1851,7 +1666,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#. ZLhb #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1861,7 +1675,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. /fK1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1871,7 +1684,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Database Range" msgstr "Промени опсег базе података" -#. GWP8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1881,7 +1693,6 @@ msgctxt "" msgid "Importing" msgstr "Увожење" -#. hJ]x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1891,7 +1702,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh range" msgstr "Освежи опсег" -#. wPal #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1901,7 +1711,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit graphics" msgstr "Уреди графику" -#. ]#aM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1911,7 +1720,6 @@ msgctxt "" msgid "List names" msgstr "Излистај називе" -#. d,Rw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1921,7 +1729,6 @@ msgctxt "" msgid "Create pivot table" msgstr "Направи пивот табелу" -#. -pcQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1931,7 +1738,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit pivot table" msgstr "Уреди пивот табелу" -#. 2g)! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1941,7 +1747,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete pivot table" msgstr "Обриши пивот табелу" -#. yli_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1951,7 +1756,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Усагласи" -#. Elu. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1961,7 +1765,6 @@ msgctxt "" msgid "Use scenario" msgstr "Користи сценарио" -#. u$@- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1971,7 +1774,6 @@ msgctxt "" msgid "Create scenario" msgstr "Направи сценарио" -#. N+?K #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1981,7 +1783,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit scenario" msgstr "Уреди сценарио" -#. Hgk( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1991,7 +1792,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Примени стил ћелије" -#. kS[X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2001,7 +1801,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Уреди стил ћелије" -#. E-*B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2011,7 +1810,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Page Style" msgstr "Примени стил странице" -#. s^H; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2021,7 +1819,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Page Style" msgstr "Уреди стил странице" -#. {^S, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2031,7 +1828,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Precedents" msgstr "Прати претходнике" -#. -lU6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2041,7 +1837,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Precedent" msgstr "Уклони претходника" -#. ]Coo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2051,7 +1846,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Dependents" msgstr "Прати зависне" -#. L.vV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2061,7 +1855,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Уклони зависне" -#. MKlI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2071,7 +1864,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Error" msgstr "Прати грешку" -#. rIGl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2081,7 +1873,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove all Traces" msgstr "Уклони сва праћења" -#. 2y(; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2091,7 +1882,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark invalid data" msgstr "Означи неисправне податке" -#. +6wr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2101,7 +1891,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Traces" msgstr "Освежи праћења" -#. VvUs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2111,7 +1900,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify chart data range" msgstr "Измени опсег података дијаграма" -#. W*oy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2121,7 +1909,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" -#. oex2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2131,7 +1918,6 @@ msgctxt "" msgid "Update Link" msgstr "Ажурирај везу" -#. QnMS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2141,7 +1927,6 @@ msgctxt "" msgid "Unlink" msgstr "Уклони везу" -#. Cg,a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2151,7 +1936,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Link" msgstr "Убаци везу" -#. cn$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2161,7 +1945,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Убаци формулу за потез" -#. 4L]- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2171,7 +1954,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Comment" msgstr "Уметни коментар" -#. P94Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2181,7 +1963,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Comment" msgstr "Обриши коментар" -#. ov[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2191,7 +1972,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Comment" msgstr "Прикажи коментар" -#. t]m8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2201,7 +1981,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Comment" msgstr "Сакриј коментар" -#. XHR` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2211,7 +1990,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Уреди коментар" -#. 2diP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2221,7 +1999,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Смањи увлачење" -#. UlSo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2231,7 +2008,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Повећај увлачење" -#. myp} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2241,7 +2017,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect sheet" msgstr "Заштити лист" -#. Vivi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2251,7 +2026,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Скини заштиту са листа" -#. 3lA= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2261,7 +2035,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect document" msgstr "Заштити документ" -#. X5$z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2271,7 +2044,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Скини заштиту са документа" -#. `!IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2281,7 +2053,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Опсег за штампу" -#. XIo\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2291,7 +2062,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Обриши преломе странице" -#. Q.Aq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2301,7 +2071,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Scale" msgstr "Промени размеру" -#. Pafy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2311,7 +2080,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Page Break" msgstr "Помери преломе странице" -#. 4;5G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2321,7 +2089,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit range names" msgstr "Уреди називе опсега" -#. DBwQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2331,7 +2098,6 @@ msgctxt "" msgid "~Change Case" msgstr "~Замена малих и ВЕЛИКИХ слова" -#. .0Sp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2341,7 +2107,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Увези" -#. ga}m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2351,7 +2116,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун" -#. h,T! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2361,7 +2125,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete data?" msgstr "Обрисати податке?" -#. ]4=* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2371,7 +2134,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Уметање редова није могуће" -#. =9.a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2381,7 +2143,6 @@ msgctxt "" msgid "No operations to execute" msgstr "Нема операција за извршавање" -#. (6v4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2395,7 +2156,6 @@ msgstr "" "Опсег не садржи заглавља колоне.\n" "Желите ли да прва линија буде коришћена као заглавље колоне?" -#. r+}g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2405,7 +2165,6 @@ msgctxt "" msgid "Error while importing data!" msgstr "Грешка при увозу података!" -#. Xk,[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2415,7 +2174,6 @@ msgctxt "" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "База података „#“ није могла бити отворена." -#. b/7L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2425,7 +2183,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Не могу да отворим упит „#“." -#. 3sI2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2435,7 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "Database import terminated." msgstr "Прекинут увоз базе података." -#. ],r5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2445,7 +2201,6 @@ msgctxt "" msgid "# records imported..." msgstr "# записа увезено..." -#. -#VA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2455,7 +2210,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping not possible" msgstr "Груписање није могуће" -#. 3F-~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2465,7 +2219,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Разгруписавање није могуће" -#. fl\( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2475,7 +2228,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Уметање у вишеструки избор није могуће" -#. YB=S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2485,7 +2237,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене." -#. }7rM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2495,7 +2246,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене." -#. P~.T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2505,7 +2255,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Уметање у спојене опсеге није могуће" -#. Y~-D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2515,7 +2264,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Брисање у спојеним опсезима није могуће" -#. s7\g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2525,7 +2273,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Спајање ћелија није могуће ако су ћелије већ спојене" -#. 0X,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2535,7 +2282,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Опсези који садрже спојене ћелије могу бити поређани само неформатирани." -#. qX=k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2545,7 +2291,6 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found." msgstr "Фраза није пронађена." -#. EWFa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2555,7 +2300,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek successful.\n" msgstr "Успешно тражење циља.\n" -#. HUS\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2565,7 +2309,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert result (" msgstr "Убацити резултат (" -#. !F*/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2575,7 +2318,6 @@ msgctxt "" msgid ") into current cell?" msgstr ") у тренутну ћелију?" -#. uASW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2585,7 +2327,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek not successful.\n" msgstr "Неуспешно тражење циља.\n" -#. By=O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2595,7 +2336,6 @@ msgctxt "" msgid "No exact value found. \n" msgstr "Није пронађена идентична вредност. \n" -#. 4AM! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2605,7 +2345,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert closest value (" msgstr "Убацити најближу вредност (" -#. Qfz) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2615,7 +2354,6 @@ msgctxt "" msgid ")?" msgstr ")?" -#. $J|S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2625,7 +2363,6 @@ msgctxt "" msgid "Grand Total" msgstr "Укупни збир" -#. !srf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2635,7 +2372,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#. }UvO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2645,7 +2381,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Провера писања" -#. P*Q6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2655,7 +2390,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. W)!z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2665,7 +2399,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. k@kN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2675,7 +2408,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. C+;| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2685,7 +2417,6 @@ msgctxt "" msgid "- move to end position -" msgstr "- помери на крајњи положај -" -#. e/?Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2695,7 +2426,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented in this build." msgstr "Није уграђено у овој изради." -#. cGhM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2705,7 +2435,6 @@ msgctxt "" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. :KHp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2715,7 +2444,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Опсег података мора садржати најмање један ред." -#. E?Ja #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2725,7 +2453,6 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Пивот табела мора да садржи најмање један унос." -#. !NB. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2735,7 +2462,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Не могу да обришем опсег података." -#. ]UPN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2745,7 +2471,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Грешка у прављењу пивот табеле." -#. 66;5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2755,7 +2480,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "Пивот табеле не могу да се преклапају." -#. V\z+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2765,7 +2489,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Одредишни опсег није празан. Преписати постојећи садржај?" -#. _9um #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2775,7 +2498,6 @@ msgctxt "" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Изворишни опсег садржи међузбирове који могу да поремете резултате. Ипак желите да га искористите?" -#. wf(* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2785,7 +2507,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Направи пивот табелу" -#. [e*, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2795,7 +2516,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Укупно" -#. whg% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2805,7 +2525,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Податак" -#. 04dB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2815,7 +2534,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Групиши" -#. VM3r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2825,7 +2543,6 @@ msgctxt "" msgid "SUM" msgstr "SUM" -#. i15M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2835,7 +2552,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" -#. 7KgK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2845,7 +2561,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" -#. ZT8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2855,7 +2570,6 @@ msgctxt "" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#. V-8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2865,7 +2579,6 @@ msgctxt "" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#. {ZH/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2875,7 +2588,6 @@ msgctxt "" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" -#. -#!! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2885,7 +2597,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" -#. 2%Xl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2895,7 +2606,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. Ij^B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2905,7 +2615,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" -#. ~D0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2915,7 +2624,6 @@ msgctxt "" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#. 87GX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2925,7 +2633,6 @@ msgctxt "" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#. Zy$y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2935,7 +2642,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. p;VF #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2946,7 +2652,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Колона" -#. R^ZC #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2957,7 +2662,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ред" -#. pV`b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2967,7 +2671,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Страница" -#. 8r4[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2977,7 +2680,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1" msgstr "Страница %1" -#. 4Gex #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2987,7 +2689,6 @@ msgctxt "" msgid "Load document" msgstr "Учитај документ" -#. ,9DP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2997,7 +2698,6 @@ msgctxt "" msgid "Save document" msgstr "Сачувај документ" -#. j%_Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3007,7 +2707,6 @@ msgctxt "" msgid "<unknown table reference>" msgstr "<непозната референца тебеле>" -#. G4\@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3017,7 +2716,6 @@ msgctxt "" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Овај опсег је већ уметнут." -#. jma1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3027,7 +2725,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Неисправна референца листа." -#. _sLY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3037,7 +2734,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Овај опсег не садржи исправан упит." -#. UNL3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3047,7 +2743,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Овај опсег не садржи увезене податке." -#. ^z(/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3057,7 +2752,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Ова функција се не може користити са вишеструким изборима." -#. {WTF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3067,7 +2761,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Row..." msgstr "Попуни ред..." -#. %}]u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3077,7 +2770,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown filter: " msgstr "Непознати филтер: " -#. %3Sh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3087,7 +2779,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Синоними" -#. Of?z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3097,7 +2788,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Sheets" msgstr "Попуни листове" -#. 74~S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3107,7 +2797,6 @@ msgctxt "" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Додај изабране опсеге у тренутни сценарио?" -#. Mi56 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3117,7 +2806,6 @@ msgctxt "" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "За израду новог сценарија морате изабрати опсеге сценарија." -#. *0gR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3127,7 +2815,6 @@ msgctxt "" msgid "A range has not been selected." msgstr "Опсег није изабран." -#. CY\f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3137,7 +2824,6 @@ msgctxt "" msgid "This name already exists." msgstr "Име већ постоји." -#. J((i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3153,7 +2839,6 @@ msgstr "" "Име листа не може да се понавља и\n" "не може да садржи знакове [ ] * ? : / \\" -#. |g\J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3163,7 +2848,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario" msgstr "Сценарио" -#. JwS@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3173,7 +2857,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Пивот табела" -#. /?`P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3183,7 +2866,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Збир" -#. [g~Q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3193,7 +2875,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Преброји" -#. wl1_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3203,7 +2884,6 @@ msgctxt "" msgid "CountA" msgstr "ПребројиA" -#. k#Y0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3213,7 +2893,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. /)[} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3223,7 +2902,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. M]KS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3233,7 +2911,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. (dH) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3243,7 +2920,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. omdf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3253,7 +2929,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev" msgstr "StDev" -#. ~Tc2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3263,7 +2938,6 @@ msgctxt "" msgid "Var" msgstr "Var" -#. FrDZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3273,7 +2947,6 @@ msgctxt "" msgid "No chart found at this position." msgstr "На овом месту није нађен ниједан дијаграм." -#. CzWm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3283,7 +2956,6 @@ msgctxt "" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "На овом месту није нађена ниједна пивот табела." -#. rn[, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3293,7 +2965,6 @@ msgctxt "" msgid "(empty)" msgstr "(празно)" -#. /@E/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3303,7 +2974,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid print range" msgstr "Неисправан опсег за штампу" -#. WuZa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3313,7 +2983,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Стил странице" -#. 3)Vk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3323,7 +2992,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавље" -#. D.P8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3333,7 +3001,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. M(*Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3343,7 +3010,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Особине текста" -#. e\q: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3353,7 +3019,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. 2K4o #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3363,7 +3028,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGE" msgstr "СТРАНИЦА" -#. +30p #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3373,7 +3037,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGES" msgstr "СТРАНИЦЕ" -#. adWU #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3383,7 +3046,6 @@ msgctxt "" msgid "DATE" msgstr "ДАТУМ" -#. w.mI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3393,7 +3055,6 @@ msgctxt "" msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЕ" -#. rs:g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3403,7 +3064,6 @@ msgctxt "" msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#. =XgZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3413,7 +3073,6 @@ msgctxt "" msgid "SHEET" msgstr "ЛИСТ" -#. 6W-} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3423,7 +3082,6 @@ msgctxt "" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Заштићене ћелије не могу бити измењене." -#. j6nX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3433,7 +3091,6 @@ msgctxt "" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Документ је отворен само за читање." -#. Y^*a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3443,7 +3100,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Не можете изменити само део потеза." -#. j#]N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3453,7 +3109,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Заглавље" -#. h[Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3463,7 +3118,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Подножје" -#. -y#[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3473,7 +3127,6 @@ msgctxt "" msgid "Err:" msgstr "Греш.:" -#. /c/t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3483,7 +3136,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Грешка: опсези се не преклапају" -#. NGKd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3493,7 +3145,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Грешка: дељење нулом" -#. FH=t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3503,7 +3154,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Грешка: погрешна врста податка" -#. ~PF. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3513,7 +3163,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Грешка: референца није исправна" -#. G22A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3523,7 +3172,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Грешка: неисправан назив" -#. UMF? #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3533,7 +3181,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Грешка: неисправна бројчана вредност" -#. H+VX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3543,7 +3190,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Value not available" msgstr "Грешка: вредност није доступна" -#. 7LMo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3553,7 +3199,6 @@ msgctxt "" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#. Sks| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3563,7 +3208,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Грешка: додатак није пронађен" -#. K!N. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3573,7 +3217,6 @@ msgctxt "" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#. n+OI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3583,7 +3226,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Грешка: макро није пронађен" -#. V%JE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3593,7 +3235,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Унутрашња синтаксичка грешка" -#. E[{C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3603,7 +3244,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Грешка: неисправан аргумент" -#. L+,i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3613,7 +3253,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in parameter list" msgstr "Грешка у листи параметара" -#. 8=3T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3623,7 +3262,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Грешка: неисправан знак" -#. 8mgI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3633,7 +3271,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Грешка: неисправна тачка са запетом" -#. E8A5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3643,7 +3280,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Грешка: у заградама" -#. wa0C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3653,7 +3289,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Грешка: недостаје оператор" -#. tH`` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3663,7 +3298,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Грешка: недостаје променљива" -#. s/Ks #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3673,7 +3307,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Грешка: прекорачење формуле" -#. yXA_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3683,7 +3316,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: String overflow" msgstr "Грешка: прекорачење низа знакова" -#. 1/vP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3693,7 +3325,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Грешка: унутрашње прекорачење" -#. zjM( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3703,7 +3334,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Грешка: кружна референца" -#. UiOr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3713,7 +3343,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Грешка: прорачун не конвергира" -#. XeT{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3723,7 +3352,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid color" msgstr "Боја мреже" -#. CTLf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3733,7 +3361,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Померити садржај скривених ћелија у прву ћелију?" -#. |D]c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3743,7 +3370,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. LhSN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3753,7 +3379,6 @@ msgctxt "" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Циљни опсег базе података не постоји." -#. 75[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3763,7 +3388,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid increment" msgstr "Неисправно повећање" -#. OHVs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3773,7 +3397,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" -#. 4-{7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3783,7 +3406,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Вишеструке операције" -#. r!6n #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3799,7 +3421,6 @@ msgstr "" "Аутоформатирање није направљено. \n" "Покушајте поново са другим именом." -#. WQTl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3809,7 +3430,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. m;OK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3819,7 +3439,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#. ;a1T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3829,7 +3448,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Не" -#. A]Ho #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3839,7 +3457,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Заштита" -#. i^[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3849,7 +3466,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формуле" -#. Tok6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3859,7 +3475,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. C=XP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3869,7 +3484,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Штампај" -#. ON{$ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3885,7 +3499,6 @@ msgstr "" "захтева табелу\n" "од најмање 3x3 ћелије." -#. J=qd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3895,7 +3508,6 @@ msgctxt "" msgid "(nested)" msgstr "(угнеждено)" -#. [:Ra #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3905,7 +3517,6 @@ msgctxt "" msgid "(optional)" msgstr "(опционо)" -#. W6l` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3915,7 +3526,6 @@ msgctxt "" msgid "(required)" msgstr "(обавезно)" -#. ~XIX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3925,7 +3535,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid" msgstr "неисправно" -#. pW-. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3935,7 +3544,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Function" msgstr "Уреди функцију" -#. XmnL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3945,7 +3553,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#. h+*\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3955,7 +3562,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете изабране листове?" -#. sR|: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3965,7 +3571,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Желите ли да обришете изабрани сценарио?" -#. ;K$J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3975,7 +3580,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "Речник синонима није на располагању" -#. 9!CE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3985,7 +3589,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck not available" msgstr "Провера писања није доступна" -#. |roE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3995,7 +3598,6 @@ msgctxt "" msgid "Import text files" msgstr "Увези текстуалне датотеке" -#. j`g] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4005,7 +3607,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Text File" msgstr "Извези текстуалну датотеку" -#. 2RY, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4015,7 +3616,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Lotus files" msgstr "Увези Lotus датотеке" -#. fE|V #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4025,7 +3625,6 @@ msgctxt "" msgid "Import DBase files" msgstr "Увези DBase датотеке" -#. mB4j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4035,7 +3634,6 @@ msgctxt "" msgid "DBase export" msgstr "DBase извоз" -#. ;L9O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4045,7 +3643,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Export" msgstr "Dif извоз" -#. $uZ8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4055,7 +3652,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Import" msgstr "Dif увоз" -#. )\g2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4065,7 +3661,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#. \]d` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4075,7 +3670,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#. B0gS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4085,7 +3679,6 @@ msgctxt "" msgid "Result2" msgstr "Резултат2" -#. wy4\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4095,7 +3688,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Заглавље" -#. njJ_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4105,7 +3697,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading1" msgstr "Заглавље1" -#. q,l= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4115,7 +3706,6 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Извештај" -#. hdOt #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4125,7 +3715,6 @@ msgctxt "" msgid "Report1" msgstr "Извештај1" -#. vHI9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4141,7 +3730,6 @@ msgstr "" "Ако је потребно, проверите инсталацију \n" "и инсталирајте жељени језик" -#. ;lPL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4151,7 +3739,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Речник синонима може да се користи само у текстуалним ћелијама." -#. `JW3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4161,7 +3748,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Наставити с провером писања од почетка тренутног листа?" -#. XC0X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4177,7 +3763,6 @@ msgstr "" "Ако је потребно, проверите инсталацију\n" "и инсталирајте жељени језик" -#. 5ElS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4187,7 +3772,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Провера писања за овај лист је завршена." -#. uAD^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4197,7 +3781,6 @@ msgctxt "" msgid "No language set" msgstr "Језик није постављен" -#. m,:N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4207,7 +3790,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Уметни лист" -#. .6D} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4217,7 +3799,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheets" msgstr "Обриши листове" -#. gk2f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4227,7 +3808,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименуј лист" -#. l6d~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4237,7 +3817,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tab" msgstr "бојење картице" -#. |ozV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4247,7 +3826,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tabs" msgstr "бојење картица" -#. p1-* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4257,7 +3835,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Sheets" msgstr "Помери листове" -#. -*K^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4267,7 +3844,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy Sheet" msgstr "Копирај лист" -#. tm.0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4277,7 +3853,6 @@ msgctxt "" msgid "Append sheet" msgstr "Накачи лист" -#. #PrE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4287,7 +3862,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажи лист" -#. +_Sm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4297,7 +3871,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide sheet" msgstr "Сакриј лист" -#. 4^1\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4307,7 +3880,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip sheet" msgstr "Обрни лист" -#. v`oQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4317,7 +3889,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Користи R1C1 нотацију" -#. ^~,{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4327,7 +3898,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Главни наслов" -#. C!Y4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4337,7 +3907,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" -#. E-fL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4347,7 +3916,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis title" msgstr "Наслов X осе" -#. EARN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4357,7 +3925,6 @@ msgctxt "" msgid "Y axis title" msgstr "Наслов Y осе" -#. k`,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4367,7 +3934,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axis title" msgstr "Наслов Z осе" -#. h;KQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4377,7 +3943,6 @@ msgctxt "" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Нова табела садржи апсолутне референце на друге табеле које могу бити нетачне!" -#. T(1f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4387,7 +3952,6 @@ msgctxt "" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Услед идентичних имена постојећи опсег у одредишном документу је измењен." -#. S5Ln #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4397,7 +3961,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Аутоматски филтер није могућ" -#. WfCp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4407,7 +3970,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун је претражио до почетка листа. Желите ли да наставите од краја?" -#. jMo, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4417,7 +3979,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун је претражио до краја листа. Желите ли да наставите од почетка?" -#. ?,\9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4427,7 +3988,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Пронађи и замени" -#. 0DTO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4437,7 +3997,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун је претражио до почетка документа. Желите ли да наставите од краја?" -#. m#hY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4447,7 +4006,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун је претражио до краја документа. Желите ли да наставите од почетка?" -#. vrCg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4457,7 +4015,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Заменити постојећу дефиницију за #?" -#. n3nv #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4467,7 +4024,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Неисправан избор за имена опсега" -#. #:=W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4477,7 +4033,6 @@ msgctxt "" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Референце не могу бити убачене изнад изворишних података." -#. ll[0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4487,7 +4042,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario not found" msgstr "Сценарио није нађен" -#. /0Yo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4497,7 +4051,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Желите ли да обришете унос #?" -#. NA9r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4507,7 +4060,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects/graphics" msgstr "Објекти/графика" -#. [3EB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4517,7 +4069,6 @@ msgctxt "" msgid "Charts" msgstr "Графици" -#. ][$H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4527,7 +4078,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Objects" msgstr "Објекти за цртање" -#. d4QO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4537,7 +4087,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. 7~sC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4547,7 +4096,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. @)!L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4557,7 +4105,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Одозго надоле" -#. Hm=I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4567,7 +4114,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Слева удесно" -#. 7JQB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4577,7 +4123,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#. d=Ji #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4587,7 +4132,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#. (XTh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4597,7 +4141,6 @@ msgctxt "" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Заглавља редова и колона" -#. n6|y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4607,7 +4150,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формуле" -#. #1-+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4617,7 +4159,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero Values" msgstr "Нулте вредности" -#. T5lJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4627,7 +4168,6 @@ msgctxt "" msgid "Print direction" msgstr "Смер штампања" -#. Xf/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4637,7 +4177,6 @@ msgctxt "" msgid "First page number" msgstr "Број прве странице" -#. ,dJP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4647,7 +4186,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Умањи/увећај испис" -#. +MIZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4657,7 +4195,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Уклопи опсеге за штампање према броју страница" -#. mZ!b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4667,7 +4204,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Уклопи опсеге за штампање према ширини или висини" -#. M.b/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4677,7 +4213,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. TPsH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4687,7 +4222,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. */}B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4697,7 +4231,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 страница" -#. 2W;3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4707,7 +4240,6 @@ msgctxt "" msgid "automatic" msgstr "аутоматско" -#. oq![ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4717,7 +4249,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#. @S%l #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4727,7 +4258,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be updated." msgstr "Веза није могла бити ажурирана." -#. 4C6j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4737,7 +4267,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#. }1)[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4747,7 +4276,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet:" msgstr "Лист:" -#. Z=LL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4757,7 +4285,6 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Општи преглед" -#. LjSQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4767,7 +4294,6 @@ msgctxt "" msgid "Doc.Information" msgstr "Под_о_документу" -#. !6gi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4777,7 +4303,6 @@ msgctxt "" msgid "Created" msgstr "Направљено" -#. L3MR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4787,7 +4312,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "Измењено" -#. $;W4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4797,7 +4321,6 @@ msgctxt "" msgid "Printed" msgstr "Штампано" -#. 78IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4807,7 +4330,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#. q:!M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4817,7 +4339,6 @@ msgctxt "" msgid "Key words" msgstr "Кључне речи" -#. ~,^I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4827,7 +4348,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#. jF_X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4837,7 +4357,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "од" -#. Ao86 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4847,7 +4366,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "дана" -#. Q9Y7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4861,7 +4379,6 @@ msgstr "" "Ова датотека садржи везе ка другим датотекама.\n" "Освежити их?" -#. 6rxW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4875,7 +4392,6 @@ msgstr "" "Ова датотека садржи упите. Резултати ових упита нису сачувани.\n" "Желите ли да поновите ове упите?" -#. C]p4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4885,7 +4401,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many conditions" msgstr "Превише услова" -#. )aKT #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4899,7 +4414,6 @@ msgstr "" "Попуњене ћелије се не могу\n" "померити изван листа." -#. _VS` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4909,7 +4423,6 @@ msgctxt "" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Табела није могла бити уметнута." -#. VoE2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4919,7 +4432,6 @@ msgctxt "" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Листови нису могли бити обрисани." -#. D{UP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4929,7 +4441,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Не могу да убацим исечак из списка." -#. QLbH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4939,7 +4450,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Нема довољно места на листу да би се овде уметнуло." -#. 75S8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4953,7 +4463,6 @@ msgstr "" "Садржај списка исечака већи је од изабраног опсега.\n" "Да ли ипак желите да га уметнете?" -#. |Z?c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4963,7 +4472,6 @@ msgctxt "" msgid "No references found." msgstr "Референце нису пронађене." -#. Nq]A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4973,7 +4481,6 @@ msgctxt "" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "Извор и одредиште се не смеју преклапати." -#. UHH* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4983,7 +4490,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. ]/?: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4993,7 +4499,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name." msgstr "Неисправно име." -#. $m\\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5003,7 +4508,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected macro not found." msgstr "Изабрани макро није нађен." -#. %X35 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5013,7 +4517,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value." msgstr "Неисправна вредност." -#. R`Cw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5023,7 +4526,6 @@ msgctxt "" msgid "calculating" msgstr "рачунање" -#. GOq} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5033,7 +4535,6 @@ msgctxt "" msgid "sorting" msgstr "ређање" -#. R3yS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5043,7 +4544,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt row height" msgstr "Прилагоди висину реда" -#. F3@3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5053,7 +4553,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare #" msgstr "Упореди #" -#. D#!A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5067,7 +4566,6 @@ msgstr "" "Премашен је максимални број неисправних ћелија.\n" "Нису означене све неисправне ћелије." -#. ANJg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5077,7 +4575,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete contents" msgstr "Обриши садржај" -#. zfr6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5087,7 +4584,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 Р x %2 К" -#. l5uf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5097,7 +4593,6 @@ msgctxt "" msgid "More..." msgstr "Још..." -#. h|7v #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5107,7 +4602,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Неисправан опсег" -#. ]T@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5117,7 +4611,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Вредност пивот табеле" -#. $h,. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5127,7 +4620,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Резултат пивот табеле" -#. /Dwz #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5137,7 +4629,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Категорија пивот табеле" -#. =,]6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5147,7 +4638,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Наслов пивот табеле" -#. :#%q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5157,7 +4647,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Поље пивот табеле" -#. fA0+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5167,7 +4656,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Ћошак пивот табеле" -#. +ikF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5177,7 +4665,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. .ICC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5187,7 +4674,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#. ft\. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5197,7 +4683,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Међузбирови" -#. i/`9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5207,7 +4692,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Ништа" -#. n0?U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5217,7 +4701,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Желите ли да замените садржај #?" -#. Q)%G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5227,7 +4710,6 @@ msgctxt "" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#. Tm/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5237,7 +4719,6 @@ msgctxt "" msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#. nxh[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5247,7 +4728,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. FWSx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5257,7 +4737,6 @@ msgctxt "" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Не могу да уметнем објекат." -#. i/8~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5267,7 +4746,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<празно>" -#. F%NE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5277,7 +4755,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Ћелија #1 промењена из „#2“ у „#3“" -#. Q,x9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5287,7 +4764,6 @@ msgctxt "" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 уметнуто" -#. %U]} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5297,7 +4773,6 @@ msgctxt "" msgid "#1deleted" msgstr "#1 обрисано" -#. (Pv5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5307,7 +4782,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Опсег померен из #1 у #2" -#. {~fA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5317,7 +4791,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Recording" msgstr "Напусти снимање" -#. 1_Q- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5337,7 +4810,6 @@ msgstr "" "Сигурно напуштате?\n" "\n" -#. JTD4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5347,7 +4819,6 @@ msgctxt "" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Овај документ не може бити затворен док се веза ажурира." -#. QB?e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5357,7 +4828,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt array area" msgstr "Прилагоди област потеза" -#. +?6H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5367,7 +4837,6 @@ msgctxt "" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Формула за потез %1 Р x %2 К" -#. e=%X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5381,7 +4850,6 @@ msgstr "" "Овај документ садржи позиве макро фунција.\n" "Желите ли да их покренете?" -#. )W)e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5391,7 +4859,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Претварање хангул/ ханџа" -#. RH`I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5401,7 +4868,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell" msgstr "Изабери ћелију" -#. ^\?G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5411,7 +4877,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Изабери опсег" -#. s2_M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5421,7 +4886,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Изабери опсег базе" -#. f3na #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5431,7 +4895,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Row" msgstr "Иди до реда" -#. zMuJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5441,7 +4904,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Sheet" msgstr "Иди до листа" -#. Ef!h #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5451,7 +4913,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name for Range" msgstr "Одреди име за опсег" -#. V(8# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5461,7 +4922,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Избор мора да буде правоугаон да бисте му доделили име." -#. Ia#\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5471,7 +4931,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "За изабрани опсег морате унети исправну референцу или уписати исправно име." -#. B`4! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5481,7 +4940,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: ова радња је можда проузроковала непланиране измене ћелије референце у формулама." -#. %^oK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5491,7 +4949,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: ова радња је можда проузроковала да референце на обрисану област не могу бити обновљене." -#. ]Z6x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5501,7 +4958,6 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(нема)" -#. /:?m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5511,7 +4967,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "од" -#. N]#| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5521,7 +4976,6 @@ msgctxt "" msgid "of ?" msgstr "од ?" -#. 8-a6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5531,7 +4985,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Аутор:" -#. 6w[( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5541,7 +4994,6 @@ msgctxt "" msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" -#. 2lR5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5551,7 +5003,6 @@ msgctxt "" msgid "Customized" msgstr "Прилагођено" -#. B.Mx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5561,7 +5012,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom footer" msgstr "Прилагођено подножје" -#. Co}, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5571,7 +5021,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese conversion" msgstr "Кинеско претварање" -#. Z0c{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5581,7 +5030,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Не можете да промените овај део пивот табеле." -#. m$!r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5591,7 +5039,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Ручно" -#. rn^^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5601,7 +5048,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. XX4w #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5611,7 +5057,6 @@ msgctxt "" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Угнеждени потези нису подржани." -#. Hsz\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5621,7 +5066,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Текст у колоне" -#. /O#f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5631,7 +5075,6 @@ msgctxt "" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Таблица је ажурирана изменама које су сачували други корисници." -#. }4J= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5647,7 +5090,6 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да наставите?" -#. Iapf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5663,7 +5105,6 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да наставите?" -#. ^ns- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5679,7 +5120,6 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да наставите?" -#. 5GER #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5695,7 +5135,6 @@ msgstr "" "\n" "Сачувајте измене које сте начинили у засебну датотеку и ручно их обједините." -#. l_T/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5711,7 +5150,6 @@ msgstr "" "\n" "Промене у параметрима форматирања, попут фонта, боја и формата записа бројева неће бити сачувани, а нека функционалност попут измене графика и цртежа неће бити могућа у дељеном режиму. Искључите дељени режим да повратите неопозива права приступа која су неопходна за ове промене и функционалност." -#. Iq.O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5727,7 +5165,6 @@ msgstr "" "\n" "Режим дељења закључане датотеке није могуће искључити. Покушајте поново касније." -#. -D#+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5743,7 +5180,6 @@ msgstr "" "\n" "Покушајте поново касније да бисте сачували измене." -#. /{N- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5753,7 +5189,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Незнани корисник" -#. y/?r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5763,7 +5198,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoShape" msgstr "Аутооблик" -#. fhUM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5773,7 +5207,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" -#. xcdA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5783,7 +5216,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Линија" -#. G28[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5793,7 +5225,6 @@ msgctxt "" msgid "Oval" msgstr "Овал" -#. 9fP9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5803,7 +5234,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Box" msgstr "Поље за текст" -#. `Sw! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5813,7 +5243,6 @@ msgctxt "" msgid "Button" msgstr "Дугме" -#. M8fo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5823,7 +5252,6 @@ msgctxt "" msgid "Check Box" msgstr "Поље за потврду" -#. Fh+4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5833,7 +5261,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Дугме за опцију" -#. hcm= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5843,7 +5270,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Ознака" -#. ?FZ+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5853,7 +5279,6 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "Листа" -#. y%*q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5863,7 +5288,6 @@ msgctxt "" msgid "Group Box" msgstr "Група објеката" -#. I6cB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5873,7 +5297,6 @@ msgctxt "" msgid "Drop Down" msgstr "Падајућа листа" -#. qZrg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5883,7 +5306,6 @@ msgctxt "" msgid "Spinner" msgstr "Вртеће дугме" -#. %D$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5893,7 +5315,6 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bar" msgstr "Клизач" -#. lzip #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5903,7 +5324,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилови ћелије" -#. `l5Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5913,7 +5333,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Стилови странице" -#. ^sUY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5923,7 +5342,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Неисправан извор података за пивот табелу." -#. 718L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5933,7 +5351,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "Назив поља не може да буде празан. Проверите први ред избора података да случајно нема празних ћелија." -#. )C!Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5943,7 +5360,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "За израду или освежавање пивот табела захтева барем два реда података." -#. `/6T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5953,7 +5369,6 @@ msgctxt "" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Раздвајање формула је постављено на подразумевано, јер тренутни раздвајачи формула нису сагласни са вашом локализацијом програма." -#. d;`i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5963,7 +5378,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "Тренутни датум" -#. a1P% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5973,7 +5387,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Тренутно време" -#. y1xY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5983,7 +5396,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names..." msgstr "Управљање именима..." -#. j^[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5993,7 +5405,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. ?q## #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6003,7 +5414,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. xkR( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6013,7 +5423,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Видљивост" -#. 5pF6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6023,7 +5432,6 @@ msgctxt "" msgid "Document (Global)" msgstr "Документ (Опште)" -#. VwxQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6033,7 +5441,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Неисправно име. Исто име већ постоји са истом видљивошћу." -#. 99}9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6043,7 +5450,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Неисправно име. Можете да користите слова, бројеве и доњу црту." -#. /@ij #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6059,7 +5465,6 @@ msgstr "" "\n" "Желите ли да их наставите?" -#. 8U:5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6069,7 +5474,6 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Овај документ није сачуван, а други документ садржи спољне референце ка њему. Ако затворите документ без да га сачувате доћи ће до губитка података." -#. pJ7d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6079,7 +5483,6 @@ msgctxt "" msgid "First Condition" msgstr "Први услов" -#. =[@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6089,7 +5492,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Вредност ћелије" -#. EhAd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6099,7 +5501,6 @@ msgctxt "" msgid "ColorScale" msgstr "Обојена скала" -#. Sj93 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6109,7 +5510,6 @@ msgctxt "" msgid "DataBar" msgstr "Тракица" -#. gs?^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6119,7 +5519,6 @@ msgctxt "" msgid "IconSet" msgstr "" -#. 6QQ/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6129,7 +5528,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "између" -#. }ks% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6139,7 +5537,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "није између" -#. KdH( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6149,7 +5546,6 @@ msgctxt "" msgid "unique" msgstr "јединствена" -#. E2t] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6159,7 +5555,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "дупликат" -#. H4SV #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6170,7 +5565,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формула" -#. uQ,U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6180,7 +5574,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Elements" msgstr "" -#. L63* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6190,7 +5583,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Elements" msgstr "" -#. \mS= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6200,7 +5592,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Percent" msgstr "" -#. B*Wu #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6210,7 +5601,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. =-0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6220,7 +5610,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Percent" msgstr "" -#. =ee( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6230,7 +5619,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Average" msgstr "" -#. Om0: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6240,7 +5628,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Average" msgstr "" -#. kC]j #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6251,17 +5638,16 @@ msgctxt "" msgid "an Error code" msgstr "Код грешке" -#. \w=) #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "" +msgstr "Код грешке" -#. 6^k| #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6272,7 +5658,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. lIUq #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6283,7 +5668,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. F=Ol #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6294,7 +5678,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. $cO; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6304,7 +5687,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. i#*s #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6314,7 +5696,62 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" msgstr "" -#. ?U$6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS\n" +"string.text" +msgid "" +"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" +"\n" +" Do you want to edit the existing conditional format?" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS\n" +"string.text" +msgid "" +"This document was last saved by application other than LibreOffice. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS\n" +"string.text" +msgid "" +"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells now?" +msgstr "" + +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ALWAYS\n" +"string.text" +msgid "Always" +msgstr "~Увек" + +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NEVER\n" +"string.text" +msgid "Never" +msgstr "~Никад" + #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6324,7 +5761,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. *M5e #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6334,7 +5770,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. wo;n #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6344,7 +5779,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#. GFZ1 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6353,7 +5787,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Уређивање условног форматирања" -#. ^gn^ #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6363,7 +5796,6 @@ msgctxt "" msgid "Chan~ges" msgstr "Изме~не" -#. _3m9 #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6373,7 +5805,6 @@ msgctxt "" msgid "~Deletions" msgstr "~Брисања" -#. =v=C #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6383,7 +5814,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions" msgstr "~Уметања" -#. Oym= #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6393,7 +5823,6 @@ msgctxt "" msgid "~Moved entries" msgstr "~Померени уноси" -#. 3**w #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6403,7 +5832,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors for changes" msgstr "Боје за измене" -#. xrKn #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6413,7 +5841,6 @@ msgctxt "" msgid "By author" msgstr "Од аутора" -#. ZnZd #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6423,7 +5850,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ormat" msgstr "Ф~ормат" -#. FY1@ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6433,7 +5859,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "~Аутоматски уклопи ширини и висину" -#. ;9[| #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6443,7 +5868,6 @@ msgctxt "" msgid "~Borders" msgstr "~Ивице" -#. n/6B #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6453,7 +5877,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ont" msgstr "~Фонт" -#. |Y7# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6463,7 +5886,6 @@ msgctxt "" msgid "~Pattern" msgstr "~Шаблон" -#. x0.W #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6473,7 +5895,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignmen~t" msgstr "~Поравнање" -#. MFq: #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6483,7 +5904,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number format" msgstr "~Формат броја" -#. ^#z4 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6493,7 +5913,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Форматирање" -#. +@f6 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6503,7 +5922,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "~Додај..." -#. j+F_ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6513,7 +5931,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. ;dC] #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6523,7 +5940,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename" msgstr "~Преименуј" -#. pxhV #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6533,7 +5949,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Додај аутоформатирање" -#. -_x? #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6543,7 +5958,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Преименуј аутоформатирање" -#. t4L/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6553,7 +5967,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. vv/q #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6563,7 +5976,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Обриши аутоформатирање" -#. 9{TK #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6573,7 +5985,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Желите ли да обришете аутоформатирање #?" -#. []q/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6583,7 +5994,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" -#. )dBj #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6593,7 +6003,6 @@ msgctxt "" msgid "Jan" msgstr "јан." -#. =5Q# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6603,7 +6012,6 @@ msgctxt "" msgid "Feb" msgstr "феб." -#. s`xm #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6613,7 +6021,6 @@ msgctxt "" msgid "Mar" msgstr "мар." -#. Yc[N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6623,7 +6030,6 @@ msgctxt "" msgid "North" msgstr "Север" -#. AC!N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6633,7 +6039,6 @@ msgctxt "" msgid "Mid" msgstr "Средина" -#. dkn3 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6643,7 +6048,6 @@ msgctxt "" msgid "South" msgstr "Југ" -#. $V!9 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6653,7 +6057,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Укупно" -#. QMr* #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6662,7 +6065,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Аутоформатирање" -#. 3p-0 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6672,7 +6074,6 @@ msgctxt "" msgid "Groups" msgstr "Групе" -#. m]E, #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6682,7 +6083,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page break between groups" msgstr "~Прелом странице између група" -#. 8-eX #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6692,7 +6092,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Разликовање малих и великих слова" -#. PSW- #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6702,7 +6101,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Пре-~уреди област према групама" -#. q.T( #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6712,7 +6110,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nclude formats" msgstr "У~кључи формате" -#. L/qb #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6722,7 +6119,6 @@ msgctxt "" msgid "C~ustom sort order" msgstr "Пр~илагођен редослед ређања" -#. [qN7 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6732,7 +6128,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Растуће" -#. 6^7a #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6742,7 +6137,6 @@ msgctxt "" msgid "D~escending" msgstr "Опадајућ~е" -#. ASy$ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6752,7 +6146,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#. aog; #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6762,7 +6155,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Групиши по" -#. kow4 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6772,7 +6164,6 @@ msgctxt "" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "~Израчунај међузбирове за" -#. d%NR #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6782,7 +6173,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ~function" msgstr "Користи ~функцију" -#. U+dZ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6792,7 +6182,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Збир" -#. M+TM #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6802,7 +6191,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Преброји" -#. ^)6` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6812,7 +6200,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Просек" -#. y1Lg #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6822,7 +6209,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. r-9w #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6832,7 +6218,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. a2g/ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6842,7 +6227,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Производ" -#. 86,` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6852,7 +6236,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Преброји (само бројеве)" -#. Hg6= #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6862,7 +6245,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (узорак)" -#. w-%n #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6872,7 +6254,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (популација)" -#. Uu5q #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6882,7 +6263,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (узорак)" -#. L2`z #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6892,7 +6272,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (популација)" -#. Fo~? #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6902,7 +6281,6 @@ msgctxt "" msgid "1st Group" msgstr "Прва група" -#. m\hP #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6912,7 +6290,6 @@ msgctxt "" msgid "2nd Group" msgstr "Друга група" -#. mN,d #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6922,7 +6299,6 @@ msgctxt "" msgid "3rd Group" msgstr "Трећа група" -#. EBdj #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6932,7 +6308,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. ik2F #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6942,7 +6317,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. \t{V #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6951,7 +6325,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Међузбирови" -#. (ajG #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6961,7 +6334,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Сачуван је само активан лист." -#. PPa~ #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6971,7 +6343,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "Број редова прекорачује ограничење. Додатни редови нису увезени!" -#. !i~? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6981,7 +6352,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. ,Q^m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6991,7 +6361,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Име поља" -#. ~as\ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7001,7 +6370,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. r_|4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7011,7 +6379,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 4BXf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7021,7 +6388,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. TUH? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7031,7 +6397,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. O.pF #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7041,7 +6406,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. %.0} #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7051,7 +6415,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. ]+-9 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7061,7 +6424,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. jV1U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7071,7 +6433,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. v_-/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7081,7 +6442,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "И" -#. 73~l #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7091,7 +6451,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#. pneX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7101,7 +6460,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 0r;| #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7111,7 +6469,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. @hR{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7121,7 +6478,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. nl2a #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7131,7 +6487,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _q8R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7141,7 +6496,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. %5JJ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7151,7 +6505,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. s3Ip #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7161,7 +6514,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Највећи" -#. %G(I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7171,7 +6523,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Најмањи" -#. )h@% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7181,7 +6532,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Највећи %" -#. $V?q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7191,7 +6541,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Најмањи %" -#. e,JP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7201,7 +6550,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. FG:3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7211,7 +6559,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "не садржи" -#. A)b; #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7221,7 +6568,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. k7xc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7231,7 +6577,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "не почиње са" -#. m)Oa #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7241,7 +6586,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. !MiW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7251,7 +6595,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "не завршава са" -#. M`~j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7261,7 +6604,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. A#M! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7271,7 +6613,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. +JR# #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7281,7 +6622,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. x6Rf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7291,7 +6631,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. =L.r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7301,7 +6640,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. T`.z #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7311,7 +6649,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. %RQ* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7321,7 +6658,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Највећи" -#. 2};1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7331,7 +6667,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Најмањи" -#. Hi6) #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7341,7 +6676,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Највећи %" -#. @y5+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7351,7 +6685,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Најмањи %" -#. =3nR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7361,7 +6694,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. Tuj0 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7371,7 +6703,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "не садржи" -#. +[8N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7381,7 +6712,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. 0;;k #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7391,7 +6721,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "не почиње са" -#. b[GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7401,7 +6730,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. F=q+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7411,7 +6739,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "не завршава са" -#. 8Kel #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7421,7 +6748,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. X`00 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7431,7 +6757,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. saV/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7441,7 +6766,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. [m(S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7451,7 +6775,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. crD` #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7461,7 +6784,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. K4+X #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7471,7 +6793,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. HW\* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7481,7 +6802,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Највећи" -#. Nrk, #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7491,7 +6811,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Најмањи" -#. e,=* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7501,7 +6820,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Највећи %" -#. 6u.R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7511,7 +6829,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Најмањи %" -#. )fuS #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7521,7 +6838,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. 6ISf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7531,7 +6847,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "не садржи" -#. J1GH #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7541,7 +6856,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. @Hf/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7551,7 +6865,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "не почиње са" -#. ~`Hx #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7561,7 +6874,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. A31_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7571,7 +6883,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "не завршава са" -#. {=H? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7581,7 +6892,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ninQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7591,7 +6901,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. 7qsR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7601,7 +6910,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. 83W( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7611,7 +6919,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )I]y #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7621,7 +6928,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Lc)$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7631,7 +6937,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr " <>" -#. (eiT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7641,7 +6946,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "највеће" -#. +.]N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7651,7 +6955,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "најмање" -#. 7_E$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7661,7 +6964,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "највећи %" -#. PZNV #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7671,7 +6973,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "најмањи %" -#. |#lO #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7681,7 +6982,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. H*\7 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7691,7 +6991,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "не садржи" -#. Upcp #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7701,7 +7000,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. Fu[_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7711,7 +7009,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "не почиње са" -#. 0Y!m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7721,7 +7018,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. 61e1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7731,7 +7027,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "не завршава са" -#. 8m:s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7741,7 +7036,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Услов филтрирања" -#. wRbB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7751,7 +7045,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Разликовање малих и великих слова" -#. 0H!b #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7761,7 +7054,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expression" msgstr "Регуларни ~израз" -#. E%\r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7771,7 +7063,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "Опсег садржи ознаке ~колона" -#. apQE #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7781,7 +7072,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без понављања" -#. dAk( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7791,7 +7081,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Копирај ~резултате у..." -#. U6D@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7801,7 +7090,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Задржи критеријум филтрирања" -#. !`df #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7811,7 +7099,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [2S_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7821,7 +7108,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. [39^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7831,7 +7117,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. #c:m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7841,7 +7126,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег података:" -#. G2%F #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7850,7 +7134,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Стандардни филтер" -#. ;xCc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7860,7 +7143,6 @@ msgctxt "" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Прочитај критеријум ~филтрирања из" -#. ~`GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7870,7 +7152,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. tmj[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7880,7 +7161,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. sCIP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7890,7 +7170,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Разликовање малих и великих слова" -#. %F1V #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7900,7 +7179,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expressions" msgstr "Регуларни ~изрази" -#. o(NX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7910,7 +7188,6 @@ msgctxt "" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "Опсег са~држи ознаке колона" -#. oWCi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7920,7 +7197,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без понављања" -#. Bk:U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7930,7 +7206,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~py results to" msgstr "Ко~пирај резултате у" -#. b~2^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7940,7 +7215,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Задржи критеријум филтрирања" -#. WQpT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7950,7 +7224,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ZzQo #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7960,7 +7233,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. E9QN #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7970,7 +7242,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. +AX! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7980,7 +7251,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. _xhi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7990,7 +7260,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег података:" -#. Bf3j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7999,7 +7268,6 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Напредни филтер" -#. FTap #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8009,7 +7277,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. Z(Is #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8019,7 +7286,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Име поља" -#. 1==3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8029,7 +7295,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. @~jI #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8039,7 +7304,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. ht:A #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8049,7 +7313,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. V]Hl #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8059,7 +7322,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. $W;s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8069,7 +7331,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. 56bP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8079,7 +7340,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. KGy* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8089,7 +7349,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. I@Sh #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8099,7 +7358,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. bA=g #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8109,7 +7367,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. Whp% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8119,7 +7376,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _:kv #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8129,7 +7385,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Gpk~ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8139,7 +7394,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. C7)v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8149,7 +7403,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ]NQZ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8159,7 +7412,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. J|L[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8169,7 +7421,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. FCzB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8179,7 +7430,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ,aMQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8189,7 +7439,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. fG]I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8199,7 +7448,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. $}-@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8209,7 +7457,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. |,Ww #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8219,7 +7466,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. -81v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8229,7 +7475,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. ri[w #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8239,7 +7484,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c;#$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8249,7 +7493,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. +oY. #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8259,7 +7502,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. GBFR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8269,7 +7511,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Услов филтрирања" -#. fJRK #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8279,7 +7520,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "~Разликовање малих и великих слова" -#. FIaG #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8289,7 +7529,6 @@ msgctxt "" msgid "~Regular expression" msgstr "~Регуларни израз" -#. ;+H4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8299,7 +7538,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Без понављања" -#. 3:r{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8309,7 +7547,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. Ar]5 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8319,7 +7556,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. X.!W #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8329,7 +7565,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Опсег података:" -#. #}8Q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8338,7 +7573,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#. G{5c #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8347,7 +7581,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results to" msgstr "Копирај резултате у" -#. Qm#! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8356,7 +7589,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. yiV@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8365,7 +7597,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name" msgstr "Име поља" -#. \Mfy #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8374,7 +7605,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Услов" -#. Rf}S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8383,7 +7613,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 1$DQ #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" @@ -8392,154 +7621,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун" -#. :;7F -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"BTN_UP\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "~Растуће" - -#. h7w! -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"BTN_DOWN\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Descending" -msgstr "~Опадајуће" - -#. J/{q -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"FL_SORT\n" -"fixedline.text" -msgid "Sort ~key " -msgstr "Поређај ~по" - -#. C]r# -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_CASESENSITIVE\n" -"checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Разликовање малих и великих слова" - -#. -6[] -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_COL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Опсег садржи о~знаке колона" - -#. !v(g -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Опсег садржи ознаке ~редова" - -#. +7gj -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_FORMATS\n" -"checkbox.text" -msgid "Include ~formats" -msgstr "Укључи ~формате" - -#. :jND -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_NATURALSORT\n" -"checkbox.text" -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "~Природно ређање" - -#. *1H( -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_COPYRESULT\n" -"checkbox.text" -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "~Копирај резултате ређања у:" - -#. E\kH -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_SORT_USER\n" -"checkbox.text" -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "Прилагођен редослед р~еђања" - -#. ERm5 -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_LANGUAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Језик" - -#. :gCs -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_ALGORITHM\n" -"fixedtext.text" -msgid "O~ptions" -msgstr "О~пције" - -#. H|Zc -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FL_DIRECTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Правац" - -#. n]Mw -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_TOP_DOWN\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "~Врх ка дну (ређање редова)" - -#. `J2Y -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_LEFT_RIGHT\n" -"radiobutton.text" -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Л~ево ка десно (ређање колона)" - -#. (AR/ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8549,7 +7630,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Criteria" msgstr "Критеријум за ређање" -#. Tq=^ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8559,7 +7639,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. n~6G #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8568,7 +7647,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#. LW@K #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8578,7 +7656,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "Ћелије поред изабраних такође садрже податке. Да ли желите да проширите опсег на %1 или да поређате тренутно одабран опсег %2?" -#. 6$dC #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8588,7 +7665,6 @@ msgctxt "" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Савет: Опсег може бити и аутоматски препознат. Поставите курсор у табелу и покрените ређање. Све околне непразне ћелије ће бити поређане." -#. 9a57 #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8598,7 +7674,6 @@ msgctxt "" msgid "Extend selection" msgstr "Прошири избор" -#. ve~h #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8608,7 +7683,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection" msgstr "Тренутни одељак" -#. Vgbd #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8617,7 +7691,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Range" msgstr "Опсег ређања" -#. ET+2 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8627,7 +7700,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. 5j4V #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8637,7 +7709,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. ouF{ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8648,16 +7719,15 @@ msgctxt "" msgid "Range:" msgstr "Опсег" -#. 6PGS #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" -"modelessdialog.text" +"modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Условно форматирање" -#. =iS+ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8667,7 +7737,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition " msgstr "Услов" -#. /6cn #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8677,7 +7746,6 @@ msgctxt "" msgid "All Cells" msgstr "Без услова" -#. e*$q #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8687,7 +7755,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Вредност ћелије" -#. y+A! #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8698,7 +7765,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формула" -#. AWlx #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8708,7 +7774,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. -YRe #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8718,7 +7783,6 @@ msgctxt "" msgid "equal to" msgstr "једнако" -#. 7\cL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8728,7 +7792,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "мање од" -#. n!~P #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8738,7 +7801,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "веће од" -#. =hp1 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8748,7 +7810,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal to" msgstr "мање од или једнако" -#. e^vL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8758,7 +7819,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "веће или једнако" -#. En:; #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8768,7 +7828,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal to" msgstr "различито од" -#. ZuEQ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8778,7 +7837,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "између" -#. ZH2@ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8788,7 +7846,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "није између" -#. 7kGr #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8798,7 +7855,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "дупликат" -#. ;$p[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8808,7 +7864,6 @@ msgctxt "" msgid "not duplicate" msgstr "није дупликат" -#. TI$^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8818,7 +7873,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 elements" msgstr "" -#. wv8- #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8828,7 +7882,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 elements" msgstr "" -#. +:BV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8838,7 +7891,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 percent" msgstr "" -#. z@L_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8848,7 +7900,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 percent" msgstr "" -#. 6cr( #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8858,7 +7909,6 @@ msgctxt "" msgid "above average" msgstr "" -#. Z]-4 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8868,7 +7918,6 @@ msgctxt "" msgid "below average" msgstr "" -#. u0Q5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8878,7 +7927,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#. Cu]v #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8888,7 +7936,6 @@ msgctxt "" msgid "No Error" msgstr "" -#. d49G #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8899,7 +7946,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "почиње са" -#. K?ED #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8910,7 +7956,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "завршава са" -#. hB[K #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8921,7 +7966,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "садржи" -#. eVUz #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8931,7 +7975,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. *]-a #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8941,7 +7984,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Двобојна скала" -#. }qDN #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8951,7 +7993,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Тробојна скала" -#. ^/?k #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8961,7 +8002,15 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Тракица" -#. 0(87 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Icon Set" +msgstr "" + #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8971,7 +8020,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Примени стил" -#. S`~9 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8981,7 +8029,6 @@ msgctxt "" msgid "New Style..." msgstr "Нови стил..." -#. T8Cy #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8992,7 +8039,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. 3N3# #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9003,7 +8049,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. RR$% #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9014,7 +8059,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. bulE #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9025,7 +8069,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" -#. =,BF #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9036,7 +8079,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. 2)i* #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9047,7 +8089,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#. ^*dL #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9058,7 +8099,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. qv#@ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9069,7 +8109,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. //5T #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9080,7 +8119,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. H+vD #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9091,7 +8129,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. UmU| #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9102,7 +8139,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" -#. \qRE #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9113,7 +8149,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. BTh] #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9124,7 +8159,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#. ^`_; #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9135,7 +8169,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. -PoB #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9146,7 +8179,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" -#. LFKN #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9157,7 +8189,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мин" -#. _J/L #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9168,7 +8199,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Макс" -#. n_fV #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9179,7 +8209,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" -#. 4S`W #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9190,7 +8219,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. s{_, #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9201,7 +8229,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Проценат" -#. F\V\ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9212,7 +8239,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. T#ES #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9222,7 +8248,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Пример" -#. *P$i #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9232,7 +8257,6 @@ msgctxt "" msgid "More options ..." msgstr "Више опција..." -#. nV;/ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9242,7 +8266,6 @@ msgctxt "" msgid "Today" msgstr "Данас" -#. /0|3 #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9253,7 +8276,6 @@ msgctxt "" msgid "Yesterday" msgstr "Јуче," -#. LOf^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9263,7 +8285,6 @@ msgctxt "" msgid "Tomorrow" msgstr "" -#. JLy, #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9273,7 +8294,6 @@ msgctxt "" msgid "Last 7 days" msgstr "" -#. {Z{[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9283,7 +8303,6 @@ msgctxt "" msgid "This week" msgstr "" -#. K%)5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9293,7 +8312,6 @@ msgctxt "" msgid "Last week" msgstr "" -#. 8Kp) #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9303,7 +8321,6 @@ msgctxt "" msgid "Next week" msgstr "" -#. @Kf5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9313,7 +8330,6 @@ msgctxt "" msgid "This month" msgstr "" -#. t#EC #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9323,7 +8339,6 @@ msgctxt "" msgid "Last month" msgstr "" -#. `{D^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9333,7 +8348,6 @@ msgctxt "" msgid "Next month" msgstr "" -#. \qD_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9343,7 +8357,6 @@ msgctxt "" msgid "This year" msgstr "" -#. 1=%C #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9353,7 +8366,6 @@ msgctxt "" msgid "Last year" msgstr "" -#. B@7x #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9363,7 +8375,208 @@ msgctxt "" msgid "Next year" msgstr "" -#. L$I? +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_ICON_SET_ENTRY\n" +"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid " <= " +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Проценат" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Перцентил" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9372,7 +8585,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION таблица" -#. L28y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9381,7 +8593,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Таблица" -#. 6$XG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9390,7 +8601,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. s\.U #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9399,7 +8609,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Ћелије" -#. m^!q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9408,7 +8617,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Cells" msgstr "Функције ћелија" -#. z0Gc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9417,7 +8625,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats for Cells" msgstr "Формати ћелија" -#. NYt[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9426,7 +8633,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics objects" msgstr "Графички објекти" -#. DSls #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9435,7 +8641,6 @@ msgctxt "" msgid "Text objects" msgstr "Текстуални објекти" -#. TQtO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9444,7 +8649,6 @@ msgctxt "" msgid "Form objects" msgstr "Објекти образаца" -#. 1Jb6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9453,7 +8657,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart objects" msgstr "Објекти графика" -#. K\z: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9462,7 +8665,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "OLE објекти" -#. wH1y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9471,7 +8673,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. tg4V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9480,7 +8681,6 @@ msgctxt "" msgid "Pagebreak" msgstr "Прелом странице" -#. uS-^ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9489,7 +8689,6 @@ msgctxt "" msgid "Text editing" msgstr "Уређивање текста" -#. o]yr #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9498,7 +8697,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview" msgstr "Преглед пре штампања" -#. r;hh #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9507,7 +8705,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Tables" msgstr "Пивот табеле" -#. Nh#3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9516,7 +8713,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Режим испуњавања са детектовањем" -#. iOBG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9525,7 +8721,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Висина" -#. ,s?. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9534,7 +8729,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. NgU7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9543,7 +8737,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Висина реда" -#. JyV5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9552,7 +8745,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимална висина реда" -#. 4p:A #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9561,7 +8753,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#. CSsT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9570,7 +8761,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. 44(: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9579,7 +8769,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" -#. i*Db #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9588,7 +8777,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимална ширина колоне" -#. mW6| #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9597,7 +8785,6 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- неодређено -" -#. A{0t #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9606,7 +8793,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- ништа -" -#. mZAN #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9615,7 +8801,6 @@ msgctxt "" msgid "- new sheet -" msgstr "- нови лист -" -#. 1vs) #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9624,7 +8809,14 @@ msgctxt "" msgid "- all -" msgstr "- све -" -#. w+BC +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MULTIPLE\n" +"string.text" +msgid "- multiple -" +msgstr "" + #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9634,7 +8826,6 @@ msgctxt "" msgid "~Standard Filter..." msgstr "Уобичајени филтер..." -#. ce9! #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9643,7 +8834,6 @@ msgctxt "" msgid "Top 10" msgstr "Првих 10" -#. ^f`m #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9652,7 +8842,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "Празно" -#. 20+_ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9661,7 +8850,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Empty" msgstr "Није празно" -#. Sb:j #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9671,7 +8859,6 @@ msgid "unnamed" msgstr "неименовано" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#. =JQM #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9682,7 +8869,6 @@ msgid "Column %1" msgstr "Колона " #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#. kJfQ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9691,7 +8877,6 @@ msgctxt "" msgid "Row %1" msgstr "" -#. qPhL #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9700,7 +8885,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Ново" -#. Ds/# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9709,7 +8893,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. VYT. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9718,7 +8901,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. 2B9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9727,7 +8909,6 @@ msgctxt "" msgid "Cance~l" msgstr "Отка~жи" -#. c#iw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9736,7 +8917,6 @@ msgctxt "" msgid "Modif~y" msgstr "Измен~и" -#. NV.g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9745,7 +8925,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Прикажи лист" -#. ODJ; #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9754,7 +8933,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Скривени листови" -#. _h%P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9763,7 +8941,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Изабери опсег базе" -#. Y@-Q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9772,7 +8949,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges" msgstr "Опсези" -#. o]@V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9781,7 +8957,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#. OF@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9790,7 +8965,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. FA}h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9799,7 +8973,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Уметни лист" -#. guaV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9808,7 +8981,6 @@ msgctxt "" msgid "Append Sheet" msgstr "Придодај лист" -#. gBG5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9817,7 +8989,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименуј лист" -#. D!`1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9826,7 +8997,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Color" msgstr "Боја картице" -#. 4aI3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9835,7 +9005,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#. [1OF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9844,7 +9013,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Object" msgstr "Именуј објекат" -#. d.J9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9853,7 +9021,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Picture" msgstr "Уметни слику" -#. Liq@ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9862,7 +9029,6 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Поравнај лево" -#. GWPT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9871,7 +9037,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered horizontally" msgstr "Водоравно на средини" -#. Yw^q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9880,7 +9045,6 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Поравнај десно" -#. 275W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9889,7 +9053,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Обострано поравнање" -#. 9F~H #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9898,7 +9061,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat alignment" msgstr "Понови поравнање" -#. Zi?2 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9907,7 +9069,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Подразумевана вредност хоризонталног поравнања" -#. xZqy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9916,7 +9077,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to top" msgstr "Поравнај уз врх" -#. #shf #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9925,7 +9085,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered vertically" msgstr "Усправно на средини" -#. eoSk #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9934,7 +9093,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to bottom" msgstr "Поравнај по дну" -#. 7:Yc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9943,7 +9101,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Вертикално поравнање подразумевано" -#. p*Iy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9952,7 +9109,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Одозго надоле" -#. p\hS #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9961,7 +9117,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom to Top" msgstr "Од дна ка врху" -#. Fa;F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9970,7 +9125,6 @@ msgctxt "" msgid "Default orientation" msgstr "Подразумевана оријентација" -#. _aOn #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9979,7 +9133,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Заштити документ" -#. sIO. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9988,7 +9141,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Скини заштиту са документа" -#. ~aCU #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9997,7 +9149,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Sheet" msgstr "Заштити лист" -#. h88/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10006,7 +9157,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Скини заштиту са листа" -#. eC^F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10015,7 +9165,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Заштити записе" -#. l@pG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10024,7 +9173,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect Records" msgstr "Скини заштиту са записа" -#. N9g= #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10033,7 +9181,6 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#. keJE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10042,7 +9189,6 @@ msgctxt "" msgid "Password (optional):" msgstr "Лозинка (опционо):" -#. |sok #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10051,7 +9197,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect Password" msgstr "Погрешна лозинка" -#. _D:+ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10060,7 +9205,6 @@ msgctxt "" msgid "~End" msgstr "~Крај" -#. @beF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10069,7 +9213,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing..." msgstr "Штампам..." -#. EJ~b #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10078,7 +9221,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#. 4yUd #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10087,7 +9229,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Attributes" msgstr "Параметри фонта" -#. O6I[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10100,7 +9241,6 @@ msgstr "" "Имате велику количину података у списку исечака.\n" "Желите ли да садржај списка исечака буде доступан другим програмима?" -#. /gE% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10109,7 +9249,6 @@ msgctxt "" msgid "System Options" msgstr "Системске опције" -#. 5M@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10118,7 +9257,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Options" msgstr "Опције документа" -#. gyRY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10127,7 +9265,6 @@ msgctxt "" msgid "View Options" msgstr "Опције приказа" -#. talb #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10136,7 +9273,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Options" msgstr "Опције уноса" -#. I~Dw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10145,7 +9281,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling Options" msgstr "Опције провере писања" -#. 82ac #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10154,7 +9289,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Options" msgstr "Опције штампања" -#. mFv. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10163,7 +9297,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator Settings" msgstr "Подешавања навигатора" -#. \52P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10172,7 +9305,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Минимум" -#. G`=Z #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10181,7 +9313,6 @@ msgctxt "" msgid "~Maximum" msgstr "~Максимум" -#. Md%k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10190,7 +9321,6 @@ msgctxt "" msgid "~Value" msgstr "~Вредност" -#. ]Ez4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10199,7 +9329,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source" msgstr "~Извор" -#. `B3Y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10208,7 +9337,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Уноси" -#. \*/R #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10217,7 +9345,6 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "Систем" -#. Qv:0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10226,7 +9353,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Стандардно;Текст;Датум (ДМГ);Датум (МДГ);Датум (ГМД);амерички енглески;Сакриј" -#. GWMl #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10235,7 +9361,6 @@ msgctxt "" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{таб}\t9\t{размак}\t32 " -#. 9u=W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10250,7 +9375,6 @@ msgstr "" "Прихватате ли исправку која је предложена?\n" "\n" -#. gjR4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10259,7 +9383,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Не могу да отворим графичку датотеку" -#. ;n9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10268,7 +9391,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Не могу да прочитам графичку датотеку" -#. -+*5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10277,7 +9399,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Непознат графички формат" -#. q\,M #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10286,7 +9407,6 @@ msgctxt "" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Врста графичке датотеке није подржана" -#. =c3d #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10295,7 +9415,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Не могу да пронађем графички филтер" -#. .YKW #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10304,7 +9423,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Нема довољно слободне меморије да се убаци графика." -#. mA^c #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10313,7 +9431,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Filter" msgstr "Графички филтер" -#. bh?N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10322,7 +9439,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. 1ZG7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10331,7 +9447,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Sheets" msgstr "Изабери листове" -#. kY0{ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10340,7 +9455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Изабрани листови" -#. gf~9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10353,7 +9467,6 @@ msgstr "" "Умећете податке у ћелије које већ садрже податке.\n" "Желите ли да препишете постојеће податке?" -#. GDSi #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10363,7 +9476,6 @@ msgctxt "" msgid "~All" msgstr "Све" -#. clHE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10372,7 +9484,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruler" msgstr "Лењир" -#. r;Ta #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10381,7 +9492,6 @@ msgctxt "" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Овај лењир управља објектима на фиксним позицијама." -#. Ou0g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10390,7 +9500,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#. -Zun #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10399,7 +9508,6 @@ msgctxt "" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Овај лист показује како ће подаци бити распоређени у документу." -#. %NTY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10408,7 +9516,6 @@ msgctxt "" msgid "Document view" msgstr "Приказ документа" -#. nNT6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10417,7 +9524,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1" msgstr "Лист %1" -#. (\Py #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10426,7 +9532,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Ћелија %1" -#. :NN\ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10435,7 +9540,6 @@ msgctxt "" msgid "Page preview" msgstr "Преглед странице" -#. c.[~ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10444,7 +9548,6 @@ msgctxt "" msgid "Left area" msgstr "Лева област" -#. ,b|E #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10453,7 +9556,6 @@ msgctxt "" msgid "Center area" msgstr "Централна област" -#. SsJv #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10462,7 +9564,6 @@ msgctxt "" msgid "Right area" msgstr "Десна област" -#. =o3D #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10471,7 +9572,6 @@ msgctxt "" msgid "Header of page %1" msgstr "Заглавље странице %1" -#. ,4;y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10480,7 +9580,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer of page %1" msgstr "Подножје странице %1" -#. -`KY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10489,7 +9588,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Линија уноса" -#. G38* #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10498,7 +9596,6 @@ msgctxt "" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Овде уносите или уређујете текст, бројеве и формуле." -#. 3IA1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10507,7 +9604,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Ћелија %1" -#. Z!UV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10516,7 +9612,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Поља која овде спустите биће приказана као редови у готовој пивот табели." -#. $UFE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10525,7 +9620,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Поља која овде спустите биће приказана као колоне у готовој пивот табели." -#. *70J #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10534,7 +9628,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Поља која овде спустите биће приказана као прорачуни у готовој пивот табели." -#. l$Mj #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10543,7 +9636,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Листа поља која можете одвући до остале три области." -#. 5ir1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10552,7 +9644,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Поља која овде спустите биће доступна као листа филтера на врху готове пивот табеле." -#. r1]T #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10561,7 +9652,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback" msgstr "Репродукција" -#. {i.N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10570,7 +9660,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Тастер миша притиснут" -#. C$B3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10579,7 +9668,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Палета са формулом" -#. tKS? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10588,7 +9676,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME таблице" -#. _AxE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10597,7 +9684,6 @@ msgctxt "" msgid "(read-only)" msgstr "(неуписиво)" -#. \\#1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10606,7 +9692,6 @@ msgctxt "" msgid "(Preview mode)" msgstr "(режим прегледа)" -#. IS%y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10615,7 +9700,6 @@ msgctxt "" msgid "More ~Options" msgstr "~Више опција" -#. )ag# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10624,7 +9708,6 @@ msgctxt "" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Мање ~опција" -#. _t0V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10634,7 +9717,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Странице" -#. BlI5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10644,7 +9726,6 @@ msgctxt "" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "~Укључи празне странице у излаз" -#. W5m9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10654,7 +9735,6 @@ msgctxt "" msgid "Print content" msgstr "Штампај садржај" -#. rHoO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10664,7 +9744,6 @@ msgctxt "" msgid "~All sheets" msgstr "~Сви листови" -#. 4dms #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10674,7 +9753,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Изабрани листови" -#. G;G/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10684,7 +9762,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected cells" msgstr "Изабране ћелије" -#. gbQK #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10694,7 +9771,6 @@ msgctxt "" msgid "From which print" msgstr "У опсегу штампај" -#. :ZuF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10704,7 +9780,6 @@ msgctxt "" msgid "All ~pages" msgstr "~Све странице" -#. kg66 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10714,7 +9789,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ges" msgstr "С~транице" -#. jLB% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10724,7 +9798,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#. n?VJ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10733,7 +9806,6 @@ msgctxt "" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Упозори убудуће." -#. 7MZ1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10742,7 +9814,6 @@ msgctxt "" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Следећи DDE извор не може да буде ажуриран, могуће пошто изворни документ није отворен. Отворите изворни документ и покушајте поново." -#. LX(h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10751,7 +9822,6 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Следећа спољна датотека не може да буде учитана. Подаци повезани из ове датотеке неће бити ажурирани." -#. -oZ0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10760,7 +9830,6 @@ msgctxt "" msgid "Calc A1" msgstr "Рачун А1" -#. p()1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10769,7 +9838,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#. H8,K #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10778,7 +9846,24 @@ msgctxt "" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" -#. a2jV +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Опсег садржи о~знаке колона" + +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Опсег садржи ознаке ~редова" + #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10788,7 +9873,6 @@ msgctxt "" msgid "Target cell" msgstr "Циљна ћелија" -#. ,lNX #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10798,7 +9882,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. hcbp #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10808,7 +9891,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. Xi`4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10818,7 +9900,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimize result to" msgstr "Оптимизуј резултат на" -#. C+VP #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10828,7 +9909,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#. sNLZ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10838,7 +9918,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#. .7.` #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10848,7 +9927,6 @@ msgctxt "" msgid "Value of" msgstr "Вредност за" -#. Nmli #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10858,7 +9936,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. :o]L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10868,7 +9945,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. HixD #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10878,7 +9954,6 @@ msgctxt "" msgid "By changing cells" msgstr "Изменом ћелија" -#. zKue #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10888,7 +9963,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. rs/x #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10898,7 +9972,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. I1@^ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10908,7 +9981,6 @@ msgctxt "" msgid "Limiting conditions" msgstr "Услови ограничавања" -#. 7s=R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10918,7 +9990,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell reference" msgstr "Референца ћелије" -#. ZzF= #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10928,7 +9999,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#. *xQ4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10938,7 +10008,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. lT9i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10948,7 +10017,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O;=l #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10958,7 +10026,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. @jYA #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10968,7 +10035,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. @8Am #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10978,7 +10044,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 4_2X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10988,7 +10053,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. ;[Lv #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10998,7 +10062,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#. 5V{Y #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11008,7 +10071,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинаран" -#. Z(Kx #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11018,7 +10080,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. n)-\ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11028,7 +10089,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. hTcQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11038,7 +10098,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zus$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11048,7 +10107,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. \u^T #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11058,7 +10116,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BE1C #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11068,7 +10125,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. mAo( #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11078,7 +10134,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. D!!3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11088,7 +10143,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. W4Fd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11098,7 +10152,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. W.\$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11108,7 +10161,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#. ]ei* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11118,7 +10170,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинаран" -#. uONe #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11128,7 +10179,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ccD# #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11138,7 +10188,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. _#2M #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11148,7 +10197,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. gr~c #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11158,7 +10206,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. 9N@] #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11168,7 +10215,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. c\aQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11178,7 +10224,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. 2kGO #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11188,7 +10233,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c-I5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11198,7 +10242,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 8`p: #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11208,7 +10251,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. sy_. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11218,7 +10260,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#. k|:p #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11228,7 +10269,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинаран" -#. ;$.L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11238,7 +10278,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BL`R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11248,7 +10287,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. #NHd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11258,7 +10296,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. !9iM #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11268,7 +10305,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. KpsJ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11278,7 +10314,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. X@ox #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11288,7 +10323,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. e=8f #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11298,7 +10332,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )6^X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11308,7 +10341,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. r9j* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11318,7 +10350,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. MKw/ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11328,7 +10359,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#. \ye8 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11338,7 +10368,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Бинаран" -#. %V(7 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11348,7 +10377,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 7ZW) #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11358,7 +10386,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. l.B, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11368,7 +10395,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6ik! #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11378,7 +10404,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. kCf. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11388,7 +10413,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Опције..." -#. `le1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11398,7 +10422,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. %W9A #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11408,7 +10431,6 @@ msgctxt "" msgid "Solve" msgstr "Реши" -#. zcDV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11418,7 +10440,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid input." msgstr "Неисправан унос." -#. CMlB #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11428,7 +10449,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid condition." msgstr "Неисправан услов." -#. -x~, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11437,7 +10457,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Разрешилац" -#. N5J5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11447,7 +10466,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving in progress..." msgstr "Решавање у току..." -#. -p:i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11457,7 +10475,6 @@ msgctxt "" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(временско ограничење # секунди)" -#. SGLg #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11466,7 +10483,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving..." msgstr "Решавање..." -#. 8076 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11476,7 +10492,6 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Није пронађено решење." -#. NaY* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11485,7 +10500,6 @@ msgctxt "" msgid "No Solution" msgstr "Без решења" -#. jd!X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11495,7 +10509,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Решавање је успешно завршено." -#. RXj3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11505,7 +10518,6 @@ msgctxt "" msgid "Result:" msgstr "Резултат:" -#. 9.P1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11515,7 +10527,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Желите ли да задржите овај резултат или да вратите претходне вредности?" -#. FG:H #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11525,7 +10536,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep Result" msgstr "Задржи резултат" -#. 94q[ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11535,7 +10545,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Previous" msgstr "Поврати претходно" -#. LHDL #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11544,7 +10553,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving Result" msgstr "Решавам резултат" -#. ,+6_ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11554,7 +10562,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ћелије..." -#. EsK2 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11564,7 +10571,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "И~сеци" -#. yn[H #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11574,7 +10580,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. 2Ol\ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11584,7 +10589,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "~Убаци" -#. KmF/ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11594,7 +10598,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Висина ~реда..." -#. II.R #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11604,7 +10607,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "~Оптимална висина реда..." -#. fGu3 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11614,7 +10616,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Rows" msgstr "~Уметни редове" -#. A(r( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11624,7 +10625,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Rows" msgstr "~Обриши редове" -#. F0!m #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11634,7 +10634,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete Contents..." msgstr "~Обриши садржај..." -#. \Zab #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11644,7 +10643,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Сакриј" -#. )wU7 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11654,7 +10652,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Покажи" -#. Cn34 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11664,7 +10661,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "П~осебно уметање..." -#. N[#= #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11674,7 +10670,6 @@ msgctxt "" msgid "Col~umn Width..." msgstr "~Ширина колоне..." -#. 1a2X #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11684,7 +10679,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "О~птимална ширина колоне..." -#. cJV( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11694,7 +10688,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Columns" msgstr "Уме~тни колону" -#. a5X4 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11704,7 +10697,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Columns" msgstr "О~бриши колону" -#. (`.# #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11714,7 +10706,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Contents..." msgstr "Обриш~и садржај..." -#. D@ZH #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11724,7 +10715,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Сакриј" -#. j|l| #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11734,7 +10724,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Покажи" -#. Q{#c #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11744,7 +10733,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Убаци ~посебно..." -#. Aa}y #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11753,7 +10741,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Искачући мени ћелије" -#. MXEl #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11763,7 +10750,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Уклони ~директно форматирање" -#. ra=W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11773,7 +10759,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ћелије..." -#. N,I` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11783,7 +10768,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert..." msgstr "~Уметни..." -#. 2jB# #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11793,7 +10777,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete..." msgstr "О~бриши..." -#. /I.) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11803,7 +10786,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Обриши сад~ржај..." -#. +;`) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11813,7 +10795,15 @@ msgctxt "" msgid "~Merge Cells..." msgstr "~Споји ћелије..." -#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_OFF\n" +"menuitem.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11823,7 +10813,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "Уметни ко~ментар" -#. 1HCT #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11833,7 +10822,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Comment" msgstr "О~бриши садржај" -#. Di4} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11843,7 +10831,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Прика~жи коментар" -#. \r}2 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11853,7 +10840,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "И~сеци" -#. eJ)z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11863,7 +10849,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. =s/D #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11873,7 +10858,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "~Убаци" -#. R\ZI #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11883,7 +10867,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "П~осебно уметање..." -#. A=w8 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11893,7 +10876,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#. \XpN #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11903,7 +10885,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "~Вредности" -#. 3D9Z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11913,7 +10894,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula" msgstr "~Формуле" -#. u-4h #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11923,7 +10903,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste O~nly" msgstr "Убаци с~амо" -#. 1VJu #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11933,7 +10912,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection List..." msgstr "~Листа избора..." -#. E*m_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11942,7 +10920,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Искачући мени траке листа" -#. P%{U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11952,7 +10929,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "~Уметни лист..." -#. `330 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11962,7 +10938,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "~Обриши лист..." -#. _wA( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11972,7 +10947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "~Преименуј лист..." -#. x:r_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11982,7 +10956,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "~Премести или копирај лист..." -#. ~62( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11992,7 +10965,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab Color..." msgstr "~Боја картице..." -#. 7`cK #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12002,7 +10974,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "Заштити ~лист..." -#. %jLm #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12012,7 +10983,6 @@ msgctxt "" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "Лист здесна улево" -#. ~9c; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12022,7 +10992,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "~Догађаји листа..." -#. TlF% #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12032,7 +11001,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Сакриј" -#. V{%` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12042,7 +11010,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show..." msgstr "~Прикажи..." -#. 9[lc #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12052,7 +11019,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All S~heets" msgstr "Изабери све л~истове" -#. (hfP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12062,7 +11028,6 @@ msgctxt "" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "По~ништи избор листова" -#. 3hQC #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12071,7 +11036,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Искачући мени пивот табеле" -#. $eGE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12081,7 +11045,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "Промени ~изглед..." -#. ~PW^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12091,7 +11054,6 @@ msgctxt "" msgid "~Refresh" msgstr "~Освежи" -#. ++7( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12101,7 +11063,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter..." msgstr "~Филтер..." -#. v/pd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12111,7 +11072,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. Nz6p #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12120,7 +11080,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Искачући мени прегледа странице" -#. e}eV #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12130,7 +11089,6 @@ msgctxt "" msgid "~Previous Page" msgstr "~Претходна страница" -#. F3O+ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12140,7 +11098,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next Page" msgstr "~Следећа страница" -#. ]H)` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12150,7 +11107,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Распоред стр~анице..." -#. xBB1 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12160,7 +11116,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" -#. ^7xA #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12170,7 +11125,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Pre~view" msgstr "Затвори пре~глед" -#. q8ip #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12179,7 +11133,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Искачући мени уноса текста" -#. PpjP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12189,7 +11142,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Подразумевано" -#. T;$; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12199,7 +11151,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~uble Underline" msgstr "~Дупло подвучено" -#. ]Ap( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12209,7 +11160,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~perscript" msgstr "~Експонент" -#. -M6) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12219,7 +11169,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~bscript" msgstr "~Индекс" -#. P%TW #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12229,7 +11178,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стил" -#. QU;W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12239,7 +11187,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. KVbs #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12249,7 +11196,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Име листа" -#. ]%@U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12259,7 +11205,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Назив датотеке" -#. Q56W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12269,7 +11214,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Fields" msgstr "Уметни поље" -#. m.*O #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12278,7 +11222,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Изкачући мени за попуњавање са откривањем" -#. S+6U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12288,7 +11231,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Прати ~претходно" -#. xNH} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12298,7 +11240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Precedent" msgstr "Уклони ~претходно" -#. oTuo #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12308,7 +11249,6 @@ msgctxt "" msgid "~Trace Dependent" msgstr "~Праћење зависних" -#. OaCE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12318,7 +11258,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Уклони зависне" -#. D{/* #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12328,7 +11267,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Уклони с~ва праћења" -#. ^`$s #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12338,7 +11276,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Напусти режим испуњавања" -#. J-s0 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12347,7 +11284,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Искачући мени за преглед прелома странице" -#. fcm. #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12357,7 +11293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "~Подразумевано" -#. s;e^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12367,7 +11302,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Форматирај ћелије..." -#. )/ul #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12377,7 +11311,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Уметни ~прелом реда" -#. Und4 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12387,7 +11320,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Уметни прелом ~колоне" -#. 2i[f #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12397,7 +11329,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Обриши све ручне преломе" -#. eYkx #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12407,7 +11338,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Scale" msgstr "Ресетуј размеру" -#. IxQF #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12417,7 +11347,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Print Range" msgstr "Одреди опсег за штампу" -#. 0](Q #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12427,7 +11356,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Print Range" msgstr "Додај опсег за штампу" -#. ]I`9 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12437,7 +11365,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo Print Range" msgstr "Опозови опсег за штампу" -#. ]xVd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12447,7 +11374,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Format..." msgstr "Формат странице..." -#. =8m5 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12457,7 +11383,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Прика~жи коментар" -#. uEw3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12467,7 +11392,6 @@ msgctxt "" msgid "~Iterations" msgstr "~Итерације" -#. {ON; #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12477,7 +11401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Steps" msgstr "~Кораци" -#. mU)+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12487,7 +11410,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum Change" msgstr "~Минимална промена" -#. uYPP #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12497,7 +11419,6 @@ msgctxt "" msgid "Iterative references" msgstr "Референце итерација" -#. 9HSM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12507,7 +11428,6 @@ msgctxt "" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" msgstr "30.12.1899 (подраз~умевано)" -#. !`Qd #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12517,7 +11437,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Вредност 0 представља 30.12.1899" -#. [EUJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12527,7 +11446,6 @@ msgctxt "" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" msgstr "01.01.1900. (Star~Calc 1.0)" -#. HTKh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12537,7 +11455,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "0 представља 01.01.1900." -#. }$2M #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12547,7 +11464,6 @@ msgctxt "" msgid "~01/01/1904" msgstr "~01.01.1904." -#. !]JR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12557,7 +11473,6 @@ msgctxt "" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 представља 01.01.1904." -#. fai) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12567,7 +11482,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Датум" -#. (e$_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12577,7 +11491,6 @@ msgctxt "" msgid "Case se~nsitive" msgstr "Разликова~ње малих и великих слова" -#. {m]t #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12587,7 +11500,6 @@ msgctxt "" msgid "~Precision as shown" msgstr "~Тачност како је приказано" -#. rccJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12597,7 +11509,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" msgstr "Критеријум претраге = и <> мора се применити на ~целе ћелије" -#. 6e7N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12607,7 +11518,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable regular expressions in formulas" msgstr "~Омогући регуларне изразе у формулама" -#. (Ji2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12617,7 +11527,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically find column and row labels " msgstr "~Аутоматски пронађи ознаке колоне и реда " -#. K=`D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12627,7 +11536,6 @@ msgctxt "" msgid "~Limit decimals for general number format" msgstr "~Ограничи децимале у општем формату броја" -#. ]E%Z #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12637,7 +11545,6 @@ msgctxt "" msgid "~Decimal places" msgstr "~Децималнa местa" -#. JyzW #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12647,7 +11554,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula options" msgstr "Опције за формулу" -#. h5e1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12657,7 +11563,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula ~syntax" msgstr "~Синтакса формула" -#. 5sKc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12667,7 +11572,6 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "Називи функција на енглеском" -#. 4$fY #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12677,7 +11581,6 @@ msgctxt "" msgid "Separators" msgstr "Раздвојници" -#. 7Z,_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12687,7 +11590,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Функција" -#. v8_} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12697,7 +11599,6 @@ msgctxt "" msgid "Array co~lumn" msgstr "~Колоне низа" -#. 76+b #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12707,7 +11608,6 @@ msgctxt "" msgid "Array ~row" msgstr "~Редови низа" -#. 9i;J #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12717,7 +11617,6 @@ msgctxt "" msgid "Rese~t" msgstr "~Ресетуј" -#. D-[6 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12727,7 +11626,6 @@ msgctxt "" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Детаљна подешавања израчунавања" -#. paEQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12737,7 +11635,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#. esIT #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12747,7 +11644,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#. :i^o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12757,7 +11653,42 @@ msgctxt "" msgid "Details..." msgstr "Детаљи..." -#. Mp{d +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_RECALC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Recalculation after laod settings" +msgstr "" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Recalculate always" +msgstr "" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Ask before recalculation" +msgstr "" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Recalculate never" +msgstr "" + #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12767,7 +11698,6 @@ msgctxt "" msgid "Key bindings" msgstr "Скуп пречица" -#. okeM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12777,7 +11707,6 @@ msgctxt "" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Одаберите жељени скуп ~пречица. Промена скупа пречица може преписати неке постојеће пречице." -#. -K\j #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12787,7 +11716,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#. .p8r #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12797,7 +11725,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "OpenOffice.org наслеђено" -#. :?^T #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12807,7 +11734,6 @@ msgctxt "" msgid "~Lists" msgstr "~Листе" -#. dnb9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12817,7 +11743,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Уноси" -#. MP?\ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12827,7 +11752,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy list ~from" msgstr "Копирај листу ~из" -#. YF[2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12837,7 +11761,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Ново" -#. 4^D+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12847,7 +11770,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. H(?X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12857,7 +11779,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. vcoD #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12867,7 +11788,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Копирај" -#. *KaU #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12877,7 +11797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Discard" msgstr "~Одбаци" -#. YwW% #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12893,7 +11812,6 @@ msgstr "" "унос\n" "#?" -#. R7Mx #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12903,7 +11821,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy List" msgstr "Копирај листу" -#. q?RH #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12913,7 +11830,6 @@ msgctxt "" msgid "List from" msgstr "Листа из" -#. +$Ko #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12923,7 +11839,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Ћелије без текста су занемарене." -#. m^a_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12933,7 +11848,6 @@ msgctxt "" msgid "Visual aids" msgstr "Видљива помагала" -#. /D)4 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12943,7 +11857,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid lines" msgstr "~Линије мреже" -#. 2%{o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12953,7 +11866,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. N]?O #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12963,7 +11875,6 @@ msgctxt "" msgid "Show on colored cells" msgstr "Прикажи на обојеним ћелијама" -#. V4*D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12973,7 +11884,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. ?gk[ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12983,7 +11893,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Боја" -#. Ym:a #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12993,7 +11902,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page breaks" msgstr "~Преломи странице" -#. %+=X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13003,7 +11911,6 @@ msgctxt "" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "Во~ђице при померањy" -#. )Q^3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13013,7 +11920,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Приказ" -#. f{?G #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13023,7 +11929,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формуле" -#. n%mR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13033,7 +11938,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero val~ues" msgstr "~Нулте вредности" -#. 3xl/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13043,7 +11947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment indicator" msgstr "~Индикатор коментара" -#. =1[{ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13053,7 +11956,6 @@ msgctxt "" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "~Истицање вредности" -#. XWrh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13063,7 +11965,6 @@ msgctxt "" msgid "~Anchor" msgstr "~Сидро" -#. V?TQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13073,7 +11974,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Прекорачење те~кста" -#. qm(e #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13083,7 +11983,6 @@ msgctxt "" msgid "Show references in color" msgstr "Прикажи референце у боји" -#. -:1Y #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13093,7 +11992,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Објекти" -#. 2K3w #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13103,7 +12001,6 @@ msgctxt "" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Об~јекти/графика" -#. 4%pn #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13113,7 +12010,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. MKPr #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13123,7 +12019,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. l,j) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13133,7 +12028,6 @@ msgctxt "" msgid "Cha~rts" msgstr "Гра~фици" -#. *g)V #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13143,7 +12037,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. c.K/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13153,7 +12046,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. gqSs #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13163,7 +12055,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "~Објекти за цртање" -#. v8ei #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13173,7 +12064,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#. fq5= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13183,7 +12073,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#. .N^5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13193,7 +12082,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Увећање" -#. %FXc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13203,7 +12091,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "У~склади листове" -#. U9@W #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13213,7 +12100,6 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Прозор" -#. H9G* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13223,7 +12109,6 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "Заглавља колоне/реда" -#. !(-1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13233,7 +12118,6 @@ msgctxt "" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "~Водоравни клизач" -#. @CUi #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13243,7 +12127,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "~Усправни клизач" -#. q_^x #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13253,7 +12136,6 @@ msgctxt "" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "Језичци листова" -#. .gf~ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13263,7 +12145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outline symbols" msgstr "Симболи контура" -#. AW[# #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13273,7 +12154,6 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Метрички" -#. =lR` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13283,7 +12163,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement ~unit" msgstr "Јединица ~мере" -#. /@-k #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13293,7 +12172,6 @@ msgctxt "" msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" -#. QG1R #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13303,7 +12181,6 @@ msgctxt "" msgid "Centimeter" msgstr "Центиметар" -#. Cf/? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13313,7 +12190,6 @@ msgctxt "" msgid "Meter" msgstr "Метар" -#. I]_c #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13323,7 +12199,6 @@ msgctxt "" msgid "Kilometer" msgstr "Километар" -#. rdB- #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13333,7 +12208,6 @@ msgctxt "" msgid "Inch" msgstr "Инч" -#. 9E*F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13343,7 +12217,6 @@ msgctxt "" msgid "Foot" msgstr "Стопа" -#. o38E #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13353,7 +12226,6 @@ msgctxt "" msgid "Miles" msgstr "Миљe" -#. m~%( #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13363,7 +12235,6 @@ msgctxt "" msgid "Pica" msgstr "Пика" -#. v8It #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13373,7 +12244,6 @@ msgctxt "" msgid "Point" msgstr "Тачка" -#. !\EC #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13383,7 +12253,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab stops" msgstr "~Места табулатора" -#. ={W? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13393,7 +12262,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating" msgstr "Ажурирање" -#. q?T$ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13403,7 +12271,6 @@ msgctxt "" msgid "Update links when opening" msgstr "Ажурира везе при отварању" -#. FA~= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13413,7 +12280,6 @@ msgctxt "" msgid "~Always" msgstr "~Увек" -#. WMhl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13423,7 +12289,6 @@ msgctxt "" msgid "~On request" msgstr "~На захтев" -#. u+V. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13433,7 +12298,6 @@ msgctxt "" msgid "~Never" msgstr "~Никад" -#. bV3F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13443,7 +12307,6 @@ msgctxt "" msgid "Input settings" msgstr "Подешавања улаза" -#. \e?N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13453,7 +12316,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Притиснте Enter да ~померите избор" -#. blGy #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13463,7 +12325,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Доле" -#. $U`. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13473,7 +12334,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Десно" -#. 2sz5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13483,7 +12343,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Горе" -#. W:g* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13493,7 +12352,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#. l67} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13503,7 +12361,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Притисните Enter да пребаците у режим уређивања" -#. ZNh+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13513,7 +12370,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Прошири ~фоматрање" -#. S,M9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13523,7 +12379,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "Прошири ~референце када су нове колоне/редови уметнути" -#. KkEu #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13533,7 +12388,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Истакни избор у заглављу колоне и реда" -#. )pro #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13543,7 +12397,6 @@ msgctxt "" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Користи метрику штампача за форматирање текста" -#. =GZ5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13553,7 +12406,6 @@ msgctxt "" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Прикажи ~упозорење када умећеш податке" -#. GWjc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13563,7 +12415,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Странице" -#. 0~O) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13573,7 +12424,6 @@ msgctxt "" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Потисни излаз празних страница" -#. A$aa #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13583,7 +12433,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Листови" -#. (0p? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13593,7 +12442,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "~Штампај само изабране листове" -#. _|Cv #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13603,7 +12451,6 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Нова таблица" -#. PGt` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13613,7 +12460,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "Број листова у новом документу:" -#. o-Fl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13623,7 +12469,6 @@ msgctxt "" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "Префикс за назив новог листа" -#. ,|EF #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13632,7 +12477,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Поље за име" -#. i#AL #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13641,7 +12485,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Унос формуле" -#. K8nn #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13650,7 +12493,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Помоћник за функције" -#. M,gT #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13659,7 +12501,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Прихватам" -#. H[n` #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13668,7 +12509,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. o[rO #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13677,7 +12517,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Збир" -#. T*,A #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13686,7 +12525,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. JDd8 #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13695,7 +12533,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Рашири унос формуле" -#. SA^l #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13704,7 +12541,6 @@ msgctxt "" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Скупи унос формуле" -#. .9.R #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13714,7 +12550,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. g#@g #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13724,7 +12559,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. 6|e7 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13734,7 +12568,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "У реду" -#. ]u:1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13744,7 +12577,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. zD(+ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13754,7 +12586,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Распон" -#. @G31 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13764,7 +12595,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. s}AK #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13774,7 +12604,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. XIXe #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13784,7 +12613,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jK#z #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13794,7 +12622,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. %/+j #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13804,7 +12631,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Опције опсега" -#. IPhO #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13814,7 +12640,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "~Опсег штампања" -#. =zBo #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13824,7 +12649,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Филтер" -#. rQe6 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13834,7 +12658,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Понови ~ред" -#. ozPh #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13844,7 +12667,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Понови ~колону" -#. CRmQ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13854,7 +12676,6 @@ msgctxt "" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Одаберите ћелије у документу да ажурирате опсег." -#. ;AiP #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13864,7 +12685,6 @@ msgctxt "" msgid "(multiple)" msgstr "(вишеструко)" -#. #qV1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13873,7 +12693,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names" msgstr "Управљање именима" -#. PGg- #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13883,7 +12702,6 @@ msgctxt "" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Није могуће повезати се са датотеком." -#. N@PY #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13893,7 +12711,6 @@ msgctxt "" msgid "File could not be opened." msgstr "Датотека није могла бити отворена." -#. bK;( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13903,7 +12720,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Појавила се непозната грешка." -#. $JlK #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13913,7 +12729,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Недовољно меморије током увоза." -#. Zly{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13923,7 +12738,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Непознати формат датотеке Lotus1-2-3." -#. g1vt #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13933,7 +12747,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Грешка у структури датотека током увоза." -#. 2!Yf #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13943,7 +12756,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "За овај тип датотеке није доступан филтер." -#. dDw[ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13953,7 +12765,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Формат датотеке Excel није познат или није подржан." -#. C%lT #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13963,7 +12774,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Excel формат датотеке није подржан." -#. J1#{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13973,7 +12783,6 @@ msgctxt "" msgid "This file is password-protected." msgstr "Датотека је заштићена лозинком." -#. [aB: #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13983,7 +12792,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal import error." msgstr "Унутрашња грешка у увозу." -#. 7#2B #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13993,7 +12801,6 @@ msgctxt "" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "Датотека садржи податке после реда 8192 и стога се не може прочитати." -#. Y2%H #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14003,7 +12810,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Грешка у формату унутрашњег документа $(ARG1) на $(ARG2)(row,col)." -#. GjiA #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14013,7 +12819,6 @@ msgctxt "" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Грешка у формату датотеке у $(ARG1) (ред, колона)." -#. V7Me #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14023,7 +12828,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Веза са датотеком није могла бити успостављена." -#. ?6)] #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14033,7 +12837,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be written." msgstr "Подаци нису могли бити записани." -#. -}I= #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14043,7 +12846,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. OG), #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14053,7 +12855,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "Ћелија $(ARG1) садржи знакове који изабраним скупом знакова „$(ARG2)“ не могу бити приказани." -#. xP|x #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14063,7 +12864,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "Ћелија $(ARG1) садржи низ који је у изабраном скупом знакова „$(ARG2)“ дужи од дате ширине поља." -#. ]?vP #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14073,7 +12873,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Само активни лист је сачуван." -#. b~Z8 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14083,7 +12882,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Нису увезени сви редови зато што их има превише. Редови преко максималног броја нису увезени." -#. ,h$o #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14093,7 +12891,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Нису учитани сви подаци зато што у једном од листова има превише редова." -#. CP5/ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14103,7 +12900,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Нису учитани сви подаци зато што у једном од листова има превише колона." -#. .E\| #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14119,7 +12915,6 @@ msgstr "" "\n" "ПАЖЊА: Ако документ сачувате преко постојећег, трајно ћете обрисати листове који нису учитани!" -#. bjCb #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14129,7 +12924,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Нису учитани сви подаци зато што једна од ћелија има предугачак садржај." -#. gT;3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14139,7 +12933,6 @@ msgctxt "" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Одговарајућа датотека FM3 није могла бити отворена." -#. v}DI #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14149,7 +12942,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Грешка у структури одговарајуће датотеке FM3." -#. 0oI3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14159,7 +12951,6 @@ msgctxt "" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "Документ је сувише сложен за аутоматско израчунавање. Притисните F9 за поновно рачунање." -#. qm`b #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14173,7 +12964,6 @@ msgstr "" "Документ садржи више редова него што је у изабраном формату подржано.\n" "Прекобројни редови нису сачувани." -#. z:2( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14187,7 +12977,6 @@ msgstr "" "Документ садржи више колона него што је у изабраном формату подржано.\n" "Прекобројне колоне нису сачуване." -#. 8df$ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14201,7 +12990,6 @@ msgstr "" "Документ садржи више листова него што је у изабраном формату подржано.\n" "Прекобројни листови нису сачувани." -#. J)2R #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14215,7 +13003,6 @@ msgstr "" "Документ садржи информације које ова верзија програма не може препознати.\n" "Поновно чување овог документа ће обрисати ову информацију!" -#. Cs)d #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14225,7 +13012,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "У захтеваном формату није сачуван комплетан садржај ћелије." -#. w;u* #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14243,7 +13029,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. R1KN #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14253,7 +13038,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "У датотеци је откривена грешка у формату поддокумента $(ARG1) на $(ARG2)(row,col)." -#. `1#q #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14263,7 +13047,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Ново" -#. NEQ) #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14273,7 +13056,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#. `cW+ #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14283,7 +13065,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore" msgstr "Поново постави" -#. Ou=T #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14293,7 +13074,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Претходни запис" -#. zV+R #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14303,7 +13083,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Следећи запис" -#. 52,: #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14313,7 +13092,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#. R#ae #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14323,7 +13101,6 @@ msgctxt "" msgid "New Record" msgstr "Нови запис" -#. 3cU= #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14332,7 +13109,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Form" msgstr "Образац за унос" -#. (5+z #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14342,7 +13118,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver engine" msgstr "Извођач решења" -#. o9Zr #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14352,7 +13127,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Подешавања:" -#. iR*m #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14362,7 +13136,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#. 2PnI #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14371,7 +13144,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. mZq( #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14380,7 +13152,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Уреди подешавање" -#. Fe^F #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14389,7 +13160,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Уреди подешавање" -#. ;2ck #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14399,7 +13169,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. byal #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14409,7 +13178,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O0CA #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14419,7 +13187,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. NCQ8 #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14429,7 +13196,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Садржи ознаке ~колона" -#. C#KE #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14439,7 +13205,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Садржи ознаке ~редова" -#. YGJh #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14449,7 +13214,6 @@ msgctxt "" msgid "For ~data range" msgstr "За опсег по~датака" -#. ]q], #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14459,7 +13223,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. `!Fr #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14469,7 +13232,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. nU_% #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14479,7 +13241,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. XCML #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14489,7 +13250,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. ?hm: #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14498,7 +13258,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Label Range" msgstr "Одреди опсег назива" -#. Z?Hz #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14508,7 +13267,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#. f[qO #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14518,7 +13276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Range" msgstr "~Опсег" -#. 6H_E #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14528,7 +13285,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 98LV #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14538,7 +13294,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. #GRq #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14548,7 +13303,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Опције" -#. D(]P #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14558,7 +13312,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "Са~држи ознаке колона" -#. ,Np~ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14568,7 +13321,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "Убаци или обриши ~ћелије" -#. =S`9 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14578,7 +13330,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~formatting" msgstr "Задржи ~форматирање" -#. XqB1 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14588,7 +13339,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "Не чувај ~увезене податке" -#. 4k$X #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14598,7 +13348,6 @@ msgctxt "" msgid "Source:" msgstr "Извор:" -#. hwV4 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14608,7 +13357,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations:" msgstr "Операције:" -#. IvcB #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14618,7 +13366,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. ~=ka #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14628,7 +13375,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" -#. yb]{ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14638,7 +13384,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Додај" -#. [.A: #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14648,7 +13393,6 @@ msgctxt "" msgid "M~odify" msgstr "И~змени" -#. 8Fuj #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14658,7 +13402,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Неисправан опсег" -#. ),.M #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14667,7 +13410,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Одреди опсег базе података" -#. }dR4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14677,7 +13419,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Броји ћелије опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. ;`U0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14687,7 +13428,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. .1Fq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14697,7 +13437,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. tE^8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14707,7 +13446,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. B1-u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14717,7 +13455,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. K6eF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14727,7 +13464,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. ^J,\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14737,7 +13473,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. kHHN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14747,7 +13482,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Броји све попуњене ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге." -#. `be/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14757,7 +13491,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. 7uA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14767,7 +13500,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. %(UH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14777,7 +13509,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. Ups/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14787,7 +13518,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. ~XYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14797,7 +13527,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. KGJ5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14807,7 +13536,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. GT+R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14817,7 +13545,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Враћа просечну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. p1PY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14827,7 +13554,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. ?*no #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14837,7 +13563,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. 9_aL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14847,7 +13572,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. ;7;P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14857,7 +13581,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. ]2fh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14867,7 +13590,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. 8\4+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14877,7 +13599,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. Tf7\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14887,7 +13608,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Враћа просечну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. -)iZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14897,7 +13617,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. Q\Sc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14907,7 +13626,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. F?8f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14917,7 +13635,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. lyFX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14927,7 +13644,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. -15! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14937,7 +13653,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. JT=P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14947,7 +13662,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. +84? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14957,7 +13671,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Враћа максималну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. -dHU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14967,7 +13680,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. #VGq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14977,7 +13689,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. xBI] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14987,7 +13698,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. oTJu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14997,7 +13707,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. S)E; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15007,7 +13716,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. WhUc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15017,7 +13725,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. -p^g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15027,7 +13734,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Враћа минималну вредност свих ћелија опсега података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. Y*BS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15037,7 +13743,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. dTv5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15047,7 +13752,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. \Z.1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15057,7 +13761,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. ]{Uo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15067,7 +13770,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. dT]r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15077,7 +13779,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. ]uhk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15087,7 +13788,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. Wh6R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15097,7 +13797,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Множи све ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге." -#. YeFP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15107,7 +13806,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. X*j( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15117,7 +13815,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. VGhm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15127,7 +13824,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. LKi| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15137,7 +13833,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. H,=r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15147,7 +13842,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. 4_n, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15157,7 +13851,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. Z*p9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15167,7 +13860,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Израчунава стандардну девијацију свих ћелија у опсегу података чији садржај одговара критеријуму претраге." -#. $0fm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15177,7 +13869,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. [[M, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15187,7 +13878,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. yh\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15197,7 +13887,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. YdN$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15207,7 +13896,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. _dU5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15217,7 +13905,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. R[Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15227,7 +13914,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. E`\C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15237,7 +13923,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Враћа стандардну девијацију у односу на укупан број свих ћелија опсега података који одговарају критеријуму претраге." -#. j(j8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15247,7 +13932,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. rsG0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15257,7 +13941,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. 5q)i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15267,7 +13950,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. BRfw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15277,7 +13959,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. 4bAY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15287,7 +13968,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. -7{T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15297,7 +13977,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. bcA8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15307,7 +13986,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Додаје све ћелије опсега података где садржај одговара критеријуму претраге." -#. z.Y? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15317,7 +13995,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. c~mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15327,7 +14004,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. +e.B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15337,7 +14013,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. _vjo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15347,7 +14022,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. ETa| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15357,7 +14031,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. \05y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15367,7 +14040,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. j//3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15377,7 +14049,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Одређује варијансу свих ћелија опсега података где садржај одговара критеријуму претраге." -#. r)rs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15387,7 +14058,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. Cw8Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15397,7 +14067,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. wq:? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15407,7 +14076,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. w:5d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15417,7 +14085,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. dcj+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15427,7 +14094,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. T6NY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15437,7 +14103,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. l@KD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15447,7 +14112,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Одређује варијансу популације на основу свих ћелија опсега података где садржај одговара критеријуму претраге." -#. $sI+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15457,7 +14121,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База података" -#. j:$f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15467,7 +14130,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Опсег ћелија које садрже податке." -#. z?;6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15477,7 +14139,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поље базе података" -#. ?(1) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15487,7 +14148,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Показује које ће поље (колона) базе бити коришћено као критеријум претраге." -#. CDTf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15497,7 +14157,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Критеријум претраге" -#. ZNJ9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15507,7 +14166,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Дефинише опсег ћелија које садрже критеријум претраге." -#. X/%M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15517,7 +14175,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Даје унутрашњи број за унети датум." -#. 1[%7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15527,7 +14184,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "година" -#. ixjQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15537,7 +14193,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Цео број између 1583 и 9956 или 0 и 99 (19хх или 20хх, у зависности од дефинисане опције)." -#. trLi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15547,7 +14202,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "месец" -#. )t)% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15557,7 +14211,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Цео број између 1 и 12 представља месец." -#. @Vx# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15567,7 +14220,6 @@ msgctxt "" msgid "day" msgstr "дан" -#. kBs^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15577,7 +14229,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Цео број између 1 и 31 представља дан у месецу." -#. ;#C% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15587,7 +14238,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Враћа унутрашњи број за текст који има могући формат датума." -#. -#d: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15597,7 +14247,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. -?St #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15607,7 +14256,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Текст између наводника који враћа датум у формату датума за %PRODUCTNAME." -#. #JN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15617,7 +14265,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Враћа секвенцијални дан у месецу у односу на вредност датума као цео број (1-31)." -#. 4GS~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15627,7 +14274,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;vZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15637,7 +14283,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Унутрашњи број за датум." -#. forC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15647,7 +14292,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Израчунава број дана између два датума заснованих на години од 360 дана." -#. 5.km #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15657,7 +14301,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Датум_1" -#. l]V) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15667,7 +14310,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Почетни датум за рачунање разлике у данима." -#. 5_qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15677,7 +14319,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Датум_2" -#. zRDX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15687,7 +14328,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Крајњи датум за рачунање разлике у данима." -#. K;QI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15697,7 +14337,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. ;UIY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15707,7 +14346,6 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Метода за формирање разлика: врста = 0 означава амерички метод (NASD), врста = 1 означава европски метод." -#. `LMw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15717,7 +14355,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Одређује секвенцијални број сати у дану (0-23) за вредност времена." -#. g\;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15727,7 +14364,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. TR~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15737,7 +14373,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value" msgstr "Унутрашња вредност времена" -#. 7[G` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15747,7 +14382,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Одређује секвенцијални број за минут у сату (0-59) за вредност времена." -#. Q:{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15757,7 +14391,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *LO? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15767,7 +14400,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value." msgstr "Унутрашња вредност времена." -#. hF`t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15777,7 +14409,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Одређује секвенцијални број за месец у години (1-12) за вредност датума." -#. E+k; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15787,7 +14418,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. b7u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15797,7 +14427,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Унутрашњи број за датум." -#. Ea#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15807,7 +14436,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Одређује тренутно време рачунара." -#. +;s( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15817,7 +14445,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Одређује секвенцијални број секунди минута (0-59) за вредност времена." -#. 9j2m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15827,7 +14454,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. e]eV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15837,7 +14463,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal time value." msgstr "Унутрашња вредност времена." -#. ,$RJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15847,7 +14472,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Одређује време из детаља за сат, минут и секунду." -#. mxTg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15857,7 +14481,6 @@ msgctxt "" msgid "hour" msgstr "сат" -#. 5(33 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15867,7 +14490,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the hour." msgstr "Цео број за сат." -#. 1-u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15877,7 +14499,6 @@ msgctxt "" msgid "minute" msgstr "минут" -#. |Yg$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15887,7 +14508,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the minute." msgstr "Цео број за минут." -#. FRLA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15897,7 +14517,6 @@ msgctxt "" msgid "second" msgstr "секунда" -#. KQ(, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15907,7 +14526,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the second." msgstr "Цео број за секунду." -#. =S#w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15917,7 +14535,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Враћа секвенцијални број за текст приказан у могућем формату времена." -#. !/R{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15927,7 +14544,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. {{C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15937,7 +14553,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Текст између наводника који враћа време у формату датума за %PRODUCTNAME." -#. /U/k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15947,7 +14562,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Одређује тренутно време рачунара." -#. zAJi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15957,7 +14571,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Враћа дан у седмици за вредност датума као цео број (1-7)." -#. e_*z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15967,7 +14580,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ~S:( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15977,7 +14589,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Унутрашњи број за датум." -#. [+vc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15987,7 +14598,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. p=i; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15997,7 +14607,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Поправља почетак седмице и врсту прорачуна који ће се користити." -#. qYrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16007,7 +14616,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Враћа годину вредности датума као цео број." -#. 2PmN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16017,7 +14625,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _{b$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16027,7 +14634,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal number of the date." msgstr "Унутрашњи број за датум." -#. iaYU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16037,7 +14643,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Израчунава број дана између два датума." -#. #p1H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16047,7 +14652,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Датум_2" -#. (v?x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16057,7 +14661,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Крајњи датум за рачунање разлике у данима." -#. @45L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16067,7 +14670,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Датум_1" -#. Bka* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16077,7 +14679,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Почетни датум за рачунање разлике у данима." -#. X%(\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16087,7 +14688,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Враћа разлику „почетног“ и „крајњег“ датума као број дана, месеци или година." -#. heA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16097,7 +14697,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "Почетни" -#. Zg[@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16107,7 +14706,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date." msgstr "Почетни датум." -#. o`^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16117,7 +14715,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "Крајњи" -#. soIX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16127,7 +14724,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date." msgstr "Крајњи датум." -#. 8B\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16137,7 +14733,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval" msgstr "Јединица" -#. o@Az #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16147,7 +14742,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "Јединица за приказ резултат. Као цео број, унесите латинично: d (дани), m (месеци), y (године); или разложено, унесите латинично: ym (године и месеци), md (месеци и дани) или yd (године и дани)." -#. sHGI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16157,7 +14751,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Израчунава календарску седмицу која одговара датом датуму." -#. X^iW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16167,7 +14760,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. q,Ee #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16177,7 +14769,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Унутрашњи број за датум." -#. _aV? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16187,7 +14778,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "режим" -#. Yx\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16197,7 +14787,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Показује први дан у седмици (1 = недеља, друге вредности = понедељак)." -#. jEfk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16207,7 +14796,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Израчунава датум Ускрса у датој години." -#. Nip| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16217,7 +14805,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "година" -#. )-R5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16227,7 +14814,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Цео број између 1583 и 9956, или 0 и 99 (19хх или 20хх, у зависности од постављене опције)." -#. ?L$q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16237,7 +14823,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Садашња вредност. Израчунава садашњу вредност инвестиције." -#. ]ERA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16247,7 +14832,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. gCjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16257,7 +14841,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "Каматна стопа за дати период." -#. PpkQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16267,7 +14850,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. qEP2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16277,7 +14859,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода за који се плаћа ануитет." -#. _M}G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16287,7 +14868,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. pf?k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16297,7 +14877,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Редовне отплате. Непроменљив износ ануитета који се плаћа за сваки период." -#. ,e;d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16307,7 +14886,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. pdK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16317,7 +14895,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Будућа вредност. Вредност (коначна) након последње отплате." -#. 3Rr= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16327,7 +14904,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. UWZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16337,7 +14913,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. enbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16347,7 +14922,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Будућа вредност. Враћа будућу вредност инвестиције на основу редовних отплата и непроменљиве каматне стопе." -#. KyW} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16357,7 +14931,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. QHh2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16367,7 +14940,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. qRP| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16377,7 +14949,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. #g4$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16387,7 +14958,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. (s$a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16397,7 +14967,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. o?10 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16407,7 +14976,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду." -#. ?Sp! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16417,7 +14985,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. Ka09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16427,7 +14994,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата" -#. $7#C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16437,7 +15003,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. mCk_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16447,7 +15012,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. $lkP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16457,7 +15021,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Период отплате. Израчунава број рата за инвестицију са редовним отплатама и непроменљивом каматном стопом." -#. 21Pk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16467,7 +15030,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. -]HA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16477,7 +15039,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. uYGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16487,7 +15048,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. -3CH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16497,7 +15057,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду." -#. 4zFQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16507,7 +15066,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. lw,N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16517,7 +15075,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата" -#. +!_N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16527,7 +15084,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. GflK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16537,7 +15093,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате." -#. @(z# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16547,7 +15102,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. l1Dg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16557,7 +15111,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. m$5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16567,7 +15120,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Редовне отплате. Враћа износ рате по основу редовних отплата и фиксној каматној стопи." -#. RL1# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16577,7 +15129,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. _adr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16587,7 +15138,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. }11{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16597,7 +15147,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. h?gh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16607,7 +15156,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. rvb/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16617,7 +15165,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. t7BM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16627,7 +15174,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата" -#. +()n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16637,7 +15183,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. +-n8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16647,7 +15192,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате." -#. BF\% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16657,7 +15201,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. .~g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16667,7 +15210,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. jmAO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16677,7 +15219,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Израчунава непроменљиву каматну стопу инвестиције са редовним отплатама." -#. Uv8^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16687,7 +15228,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %F;Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16697,7 +15237,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. p6p| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16707,7 +15246,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. .c=+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16717,7 +15255,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Редовне отплате. Непроменљив ануитет у сваком периоду." -#. s2|Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16727,7 +15264,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. R9(K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16737,7 +15273,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата" -#. (p/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16747,7 +15282,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. tVR^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16757,7 +15291,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате." -#. #JYG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16767,7 +15300,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. a(xN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16777,7 +15309,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. +:qr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16787,7 +15318,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Процена" -#. |Xc6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16797,7 +15327,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Процена. Предвиђање каматне стопе за методу рачунања итерацијама." -#. A}#5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16807,7 +15336,6 @@ msgctxt "" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Сложена камата. Израчунава камату на главницу за инвестицију са редовним отплатама и непроменљивом каматном стопом за дати период." -#. F+v/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16817,7 +15345,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. .GoY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16827,7 +15354,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. #z;y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16837,7 +15363,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. PLLm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16847,7 +15372,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Периоди. Периоди за које ће се израчунати сложене камате. P = 1 означава први, P = NPER последњи." -#. XOR| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16857,7 +15381,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. [CA} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16867,7 +15390,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. =38M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16877,7 +15399,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. |)m_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16887,7 +15408,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност серије исплата" -#. LaIa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16897,7 +15417,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. Wndj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16907,7 +15426,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње отплате." -#. gnJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16917,7 +15435,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. 1qkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16927,7 +15444,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. 00_A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16937,7 +15453,6 @@ msgctxt "" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Повраћај. Израчунава величину повраћаја за период инвестиције где су отплате у редовним размацима по непроменљивој каматној стопи." -#. QC47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16947,7 +15462,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. `v*[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16957,7 +15471,6 @@ msgctxt "" msgid "The interest rate per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. +-?S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16967,7 +15480,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. Rt{$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16977,7 +15489,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Период. Период за који се израчунавају повраћаји. Per = 1 означава први период, P = NPER последњи" -#. USr) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16987,7 +15498,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. N|w9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16997,7 +15507,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода за које се плаћа ануитет (пензија)." -#. FwC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17007,7 +15516,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. 9-(n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17017,7 +15525,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди." -#. 6!~6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17027,7 +15534,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. $2F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17037,7 +15543,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Будућа вредност. Вредност (крајња) након последње исплате." -#. zz0a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17047,7 +15552,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. A`r% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17057,7 +15561,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. Z2.y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17067,7 +15570,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Кумулативни капитал. Израчунава укупан износ удела у повраћају за период инвестиције са непроменљивом каматном стопом." -#. Fz(E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17077,7 +15579,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. %Oy+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17087,7 +15588,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. 9S(m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17097,7 +15597,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. d~ye #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17107,7 +15606,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. =#6d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17117,7 +15615,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. *ocH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17127,7 +15624,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди." -#. NNLc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17137,7 +15633,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. D#SK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17147,7 +15642,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Почетни период. Први период који се узима у обзир. А =1 означава овај период." -#. M,W\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17157,7 +15651,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "E" -#. [0e/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17167,7 +15660,6 @@ msgctxt "" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Период истека. Последњи период који се узима у обзир." -#. 9B@T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17177,7 +15669,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. IOIZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17187,7 +15678,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. 6;mn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17197,7 +15687,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Кумулативна сложена камата. Израчунава укупни износ удела у камати за период инвестиције са непроменљивом каматном стопом." -#. [S.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17207,7 +15696,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Стопа" -#. $8q# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17217,7 +15705,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Каматна стопа по периоду." -#. !hE? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17227,7 +15714,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %tqb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17237,7 +15723,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Период отплате. Укупан број периода у којима се плаћа ануитет (пензија)." -#. gZ+; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17247,7 +15732,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. `!f7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17257,7 +15741,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност или износ колико ануитет сада вреди." -#. E`aG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17267,7 +15750,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. U/;5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17277,7 +15759,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Почетни период. Први период који се узима у обзир. А =1 означава овај период." -#. 8XsL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17287,7 +15768,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "E" -#. {pa? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17297,7 +15777,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Период истека. Последњи период који се узима у обзир." -#. {lii #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17307,7 +15786,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. b5Pm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17317,7 +15795,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Врста = 1 означава дуг на почетку периода, = 0 на крају." -#. (.Ph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17327,7 +15804,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Израчунава аритметички опадајућу вредност имовине (амортизацију) за одређени период." -#. 9Uld #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17337,7 +15813,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошак" -#. MYC5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17347,7 +15822,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине." -#. hUCl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17357,7 +15831,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" -#. xMSC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17367,7 +15840,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота." -#. L)rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17377,7 +15849,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Век" -#. sH)E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17387,7 +15858,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине." -#. V]4I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17397,7 +15867,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. nB4o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17407,7 +15876,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Период. Период амортизације који мора имати исту јединицу времена као и просечни корисни век." -#. fI;x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17417,7 +15885,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Израчунава линеарну амортизацију по периоду." -#. .N$A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17427,7 +15894,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошак" -#. Jk4Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17437,7 +15903,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине." -#. p7Ha #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17447,7 +15912,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" -#. e@0T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17457,7 +15921,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота." -#. {0}4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17467,7 +15930,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Век" -#. jDX7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17477,7 +15939,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине." -#. ymW$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17487,7 +15948,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Израчунава амортизацију имовине за одређени период методом двоструке стопе на опадајућу основу или фактора опадајуће основе." -#. $0-g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17497,7 +15957,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошак" -#. g^wm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17507,7 +15966,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Цена аквизиције. Набавна цена имовине." -#. /[rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17517,7 +15975,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" -#. ^I}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17527,7 +15984,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота." -#. cN^N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17537,7 +15993,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Век" -#. ^,L, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17547,7 +16002,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине." -#. ASet #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17557,7 +16011,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. kY%y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17567,7 +16020,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Период. Период амортизације који мора имати исту јединицу времена као и просечни корисни век." -#. m0bk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17577,7 +16029,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#. -2@_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17587,7 +16038,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Фактор. Фактор за опадајућу основу. F = 2 значи да је у питању двострука стопа на опадајућу основу" -#. !gVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17597,7 +16047,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Враћа стварну амортизацију имовине за одређени период методом линеарне амортизације." -#. /(4L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17607,7 +16056,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошак" -#. $L2F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17617,7 +16065,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Цена аквизиције: набавна цена имовине." -#. (!IQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17627,7 +16074,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" -#. E}Mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17637,7 +16083,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ликвидациона вредност: преостала вредност имовине на крају њеног живота." -#. ;Vg1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17647,7 +16092,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Век" -#. Xex- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17657,7 +16101,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине." -#. Y\2n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17667,7 +16110,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. PLph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17677,7 +16119,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Периоди: период за који се израчунава амортизација. Временска јединица која се користи мора бити иста као и за корисни век." -#. }{Id #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17687,7 +16128,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "месец" -#. EgKz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17697,7 +16137,6 @@ msgctxt "" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Месеци: број месеци у првој години амортизације." -#. $aAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17707,7 +16146,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Променљива основа. Враћа линеарну амортизацију за одређени период." -#. lZkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17717,7 +16155,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Трошак" -#. pGq4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17727,7 +16164,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Цена. Набавна цена имовине." -#. x5gQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17737,7 +16173,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" -#. *pGR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17747,7 +16182,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Ликвидациона вредност. Преостала вредност имовине на крају њеног живота." -#. X!Jc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17757,7 +16191,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Век" -#. 7d93 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17767,7 +16200,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Корисни век. Број периода у корисном веку имовине." -#. .P#. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17777,7 +16209,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. k#2. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17787,7 +16218,6 @@ msgctxt "" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Почетак. Први период за амортизацију у истој временској јединици као корисни век." -#. !bH! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17797,7 +16227,6 @@ msgctxt "" msgid "end" msgstr "крај" -#. KMgp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17807,7 +16236,6 @@ msgctxt "" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Крај. Последњи период амортизације исте временске јединице као за корисни век." -#. :pRO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17817,7 +16245,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#. ^~.} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17827,7 +16254,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Фактор. Фактор за редукцију амортизације. F = 2 означава двоструку стопу амортизације." -#. 1-$8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17837,7 +16263,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. nueX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17847,7 +16272,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Не мења. Врста = 1 пребацује на линеарну амортизацију, врста = 0 не пребацује." -#. RU]E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17857,7 +16281,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Израчунава нето годишњу каматну стопу за номиналну каматну стопу." -#. E#k) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17867,7 +16290,6 @@ msgctxt "" msgid "NOM" msgstr "NOM" -#. Q4ce #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17877,7 +16299,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal Interest" msgstr "Номинална камата" -#. $e.* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17887,7 +16308,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. 9.A[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17897,7 +16317,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Периоди. Број отплата камате по години." -#. ,(rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17907,7 +16326,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Израчунава годишњу номиналну каматну стопу као ефективну каматну стопу." -#. QD)k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17917,7 +16335,6 @@ msgctxt "" msgid "effect_rate" msgstr "ефективна_стопа" -#. o7Z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17927,7 +16344,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "Ефективна каматна стопа" -#. bt-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17937,7 +16353,6 @@ msgctxt "" msgid "npery" msgstr "npery" -#. *!d= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17947,7 +16362,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Периоди. Број отплата камате по години." -#. Wob6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17957,7 +16371,6 @@ msgctxt "" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Нето садашња вредност. Израчунава нето садашњу вредност инвестиције базираној на серији периодичних отплата и дисконтној стопи." -#. V4e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17967,7 +16380,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#. [-1V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17977,7 +16389,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Дисконтна стопа за један период." -#. oI7? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17987,7 +16398,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. 8HnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17997,7 +16407,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... су аргументи од 1 до 30 који представљају отплаћате и приход." -#. ;g7, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18007,7 +16416,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Враћа актуарску каматну стопу инвестиције без трошкова или профита." -#. _QS\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18017,7 +16425,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Вредности" -#. c@I* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18027,7 +16434,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Потез или референца на ћелије чији садржај одговара плаћањима. " -#. LzGf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18037,7 +16443,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Процена" -#. s+ZJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18047,7 +16452,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Процена. Предвиђена вредност стопе повраћаја која се користи за итерациона израчунавања." -#. Or)+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18057,7 +16461,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Враћа измењену интерну стопу повраћаја за низ инвестиција." -#. .^T* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18067,7 +16470,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Вредности" -#. E$ZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18077,7 +16479,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Потез или референца на ћелије чији садржај одговара отплатама." -#. a^\( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18087,7 +16488,6 @@ msgctxt "" msgid "investment" msgstr "инвестиција" -#. +,x! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18097,7 +16497,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Каматна стопа на инвестиције (негативне вредности у потезу)." -#. TSej #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18107,7 +16506,6 @@ msgctxt "" msgid "reinvest_rate" msgstr "стопа_реинвестирања" -#. nUdX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18117,7 +16515,6 @@ msgctxt "" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "Каматна стопа на реинвестирање (позитивне вредности у потезу)." -#. TcNQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18127,7 +16524,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Враћа износ камате на непроменљиве стопе амортизације." -#. ceGW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18137,7 +16533,6 @@ msgctxt "" msgid "rate" msgstr "стопа" -#. 0%K= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18147,7 +16542,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Каматна стопа за јединствену стопу амортизације." -#. *w=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18157,7 +16551,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Период" -#. !j+P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18167,7 +16560,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Број периода амортизације за израчунавање камате." -#. ,J:0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18177,7 +16569,6 @@ msgctxt "" msgid "total_periods" msgstr "укупно_периода" -#. B;~_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18187,7 +16578,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Укупан збир периода амортизације." -#. Er@- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18197,7 +16587,6 @@ msgctxt "" msgid "invest" msgstr "улагање" -#. buy( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18207,7 +16596,6 @@ msgctxt "" msgid "Amount of the investment." msgstr "Износ инвестиције." -#. qsrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18217,7 +16605,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Трајање. Израчунава број периода за који би инвестиција достигла жељену вредност." -#. :)VV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18227,7 +16614,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#. ad?- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18237,7 +16623,6 @@ msgctxt "" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Непроменљива каматна стопа." -#. _N%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18247,7 +16632,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. q(^C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18257,7 +16641,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност инвестиције." -#. 0Nu- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18267,7 +16650,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. enO= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18277,7 +16659,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Будућа вредност инвестиције." -#. 6zkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18287,7 +16668,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Камата. Израчунава каматну стопу која представља стопу повраћаја на инвестицију." -#. e.A* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18297,7 +16677,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. D[/W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18307,7 +16686,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Број периода који се користи у израчунавањима." -#. z6s: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18317,7 +16695,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. 17YV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18327,7 +16704,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Садашња вредност. Садашња вредност инвестиције." -#. E6x0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18337,7 +16713,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. 4AF% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18347,7 +16722,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Будућа вредност инвестиције." -#. B[|k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18357,7 +16731,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност референца." -#. e4JT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18367,7 +16740,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. 8/eZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18377,7 +16749,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. 4[tH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18387,7 +16758,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност погрешна и није једнака #N/A." -#. j}H9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18397,7 +16767,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. ^#wI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18407,7 +16776,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. Xw^% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18417,7 +16785,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност погрешна." -#. (eZc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18427,7 +16794,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. C*ae #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18437,7 +16803,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. [=c5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18447,7 +16812,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Враћа TRUE ако вредност показује на празну ћелију." -#. g27^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18457,7 +16821,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. i2:i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18467,7 +16830,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. NI`- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18477,7 +16839,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Враћа TRUE ако вредност садржи логички формат броја." -#. 7p+W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18487,7 +16848,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. KId. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18497,7 +16857,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. Jxr0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18507,7 +16866,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност једнака #N/A." -#. (p.E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18517,7 +16875,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. u~|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18527,7 +16884,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. L4V{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18537,7 +16893,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Враћа TRUE ако вредност није текст." -#. pp6W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18547,7 +16902,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. s.N2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18557,7 +16911,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. e.cM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18567,7 +16920,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност текст." -#. `s(# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18577,7 +16929,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. MZ%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18587,7 +16938,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. /;*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18597,7 +16947,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност број." -#. dD5| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18607,7 +16956,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. K4F7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18617,7 +16965,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. cPd. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18627,7 +16974,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Враћа TRUE ако ћелија садржи формулу." -#. nDjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18637,7 +16983,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. k;iN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18647,7 +16992,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell to be checked." msgstr "Ћелија за проверу." -#. IV2I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18657,7 +17001,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Враћа формулу ћелије која садржи формулу." -#. V+1c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18667,7 +17010,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Референца" -#. %C{m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18677,7 +17019,6 @@ msgctxt "" msgid "The formula cell." msgstr "Ћелија са формулом." -#. !4=; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18687,7 +17028,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Претвара вредност у број." -#. kLIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18697,7 +17037,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. VTSr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18707,7 +17046,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "Вредност која ће бити интерпретирана као број." -#. fDYb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18717,7 +17055,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Није доступно. Враћа грешку #N/A." -#. OZO# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18727,7 +17064,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Дефинише тип података за вредност." -#. FbqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18737,7 +17073,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. xYG| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18747,7 +17082,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Вредност за коју се одређује тип података." -#. PI^3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18757,7 +17091,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Одређује информацију о адреси, форматирању или садржају ћелије." -#. \By! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18767,7 +17100,6 @@ msgctxt "" msgid "info_type" msgstr "инфо_врста" -#. ?gi% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18777,7 +17109,6 @@ msgctxt "" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Низ који одређује врсту информације." -#. n,,F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18787,7 +17118,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Референца" -#. 3y4Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18797,7 +17127,6 @@ msgctxt "" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Позиција ћелије коју желите да испитате." -#. #+tP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18807,7 +17136,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Израчунава нову вредност формуле на тренутној локацији. " -#. 4SNB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18817,7 +17145,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Дефинише логичку вредност као FALSE." -#. 2{EJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18827,7 +17154,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Враћа стару вредност аргумента." -#. 0O\| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18837,7 +17163,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value" msgstr "Логичка вредност" -#. OQ[Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18847,7 +17172,6 @@ msgctxt "" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Израз који може бити или TRUE или FALSE." -#. ,w0r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18857,7 +17181,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Враћа логичку вредност TRUE." -#. p(~? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18867,7 +17190,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Одређује који ће се логички тест извршити." -#. j}8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18877,7 +17199,6 @@ msgctxt "" msgid "Test" msgstr "Тест" -#. \4%% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18887,7 +17208,6 @@ msgctxt "" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Било која вредност или израз који може бити или TRUE или FALSE." -#. `AN7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18897,7 +17217,6 @@ msgctxt "" msgid "Then_value" msgstr "Онда_вредност" -#. bwVm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18907,7 +17226,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа TRUE." -#. =/#9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18917,7 +17235,6 @@ msgctxt "" msgid "Otherwise_value" msgstr "Иначе_вредност" -#. qIKd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18927,7 +17244,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Резултат функције ако логички тест враћа FALSE." -#. GRjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18937,7 +17253,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Враћа TRUE ако је аргумент TRUE." -#. !OX\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18947,7 +17262,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка вредност " -#. ~R,c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18957,7 +17271,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE." -#. q7fC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18967,7 +17280,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" -#. Ieyi #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -18978,7 +17290,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка вредност " -#. 4J`~ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -18986,10 +17297,9 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" -msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE." -#. G?;8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18999,7 +17309,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Враћа TRUE ако су сви аргументи TRUE." -#. r75F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19009,7 +17318,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Логичка вредност " -#. G8+/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19019,7 +17327,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,...су стања од 1 до 30 за тестирање и код којих свако од њих враћа или TRUE или FALSE." -#. nW/Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19029,7 +17336,6 @@ msgctxt "" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Апсолутна вредност броја." -#. nr?+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19039,7 +17345,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. P+Mv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19049,7 +17354,6 @@ msgctxt "" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "Број чија ће апсолутна вредност бити враћена." -#. %$.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19059,7 +17363,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Рачуна а^b, основу подигнуту на задати степен." -#. \JhW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19069,7 +17372,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "База" -#. tV]K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19079,7 +17381,6 @@ msgctxt "" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "Основа степена а^b." -#. ?.V6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19089,7 +17390,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponent" msgstr "Експонент" -#. ,$NK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19099,7 +17399,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "Експонент степена а^b." -#. n\jY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19109,7 +17408,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Броји празне ћелије у задатом опсегу." -#. -eK( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19119,7 +17417,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "опсег" -#. /:%. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19129,7 +17426,6 @@ msgctxt "" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "Опсег у коме се празне ћелије броје." -#. jII; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19139,7 +17435,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Враћа вредност броја пи." -#. V[|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19149,7 +17444,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Враћа збир свих аргумената." -#. a/~a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19159,7 +17453,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. `\|s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19169,7 +17462,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Број 1, број 2, ... су аргументи од 1 до 30 чији се збир израчунава." -#. /-2` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19179,7 +17471,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Враћа збир квадрата аргумената." -#. n]j! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19189,7 +17480,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. W/%I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19199,7 +17489,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Број 1, број 2,... су аргументи од 1 до 30 чији се збир квадрата израчунава." -#. Vi$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19209,7 +17498,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Множи аргументе." -#. Sq1o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19219,7 +17507,6 @@ msgctxt "" msgid "Number " msgstr "Број " -#. CZ#8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19229,7 +17516,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Број 1, број 2, ... су аргументи од 1 до 30 чији се производ израчунава." -#. Z?2/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19239,7 +17525,6 @@ msgctxt "" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Даје збир аргумената који испуњавају услове." -#. d$cA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19249,7 +17534,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "опсег" -#. D1d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19259,7 +17543,6 @@ msgctxt "" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума." -#. )^bq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19269,7 +17552,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "критеријум" -#. ;EG7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19279,7 +17561,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Опсег ћелија у ком је дат критеријум претраге." -#. L+p~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19289,7 +17570,6 @@ msgctxt "" msgid "sum_range" msgstr "опсег_збира" -#. 1!); #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19299,7 +17579,255 @@ msgctxt "" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Опсег за сабирање вредности." -#. G%U. +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Averages the arguments that meet the conditions." +msgstr "Даје збир аргумената који испуњавају услове." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "опсег" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "критеријум" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "Опсег ћелија у ком је дат критеријум претраге." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "average_range" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Опсег за сабирање вредности." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "sum_range" +msgstr "опсег_збира" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Опсег за сабирање вредности." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "опсег " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria " +msgstr "критеријум" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "average_range" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Опсег за сабирање вредности." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "опсег " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria " +msgstr "критеријум" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "опсег " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria " +msgstr "критеријум" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." +msgstr "" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19309,7 +17837,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Броји аргументе који испуњавају постављене услове." -#. ;%MN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19319,7 +17846,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "опсег" -#. K]BQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19329,7 +17855,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "Опсег ћелија на које ће се применити критеријуми." -#. 3lVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19339,7 +17864,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "критеријум" -#. B?.` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19349,7 +17873,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Опсег ћелија у ком је дат критеријум претраге." -#. ]^0E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19359,7 +17882,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Враћа квадратни корен броја." -#. m8=m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19369,7 +17891,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. l8C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19379,7 +17900,6 @@ msgctxt "" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Позитивна вредност за коју се израчунава квадратни корен." -#. G0RL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19389,7 +17909,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Враћа насумичан број између 0 и 1." -#. Dc]u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19399,7 +17918,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност паран цео број." -#. $@]! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19409,7 +17927,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. G/~p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19419,7 +17936,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. =Weq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19429,7 +17945,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Враћа TRUE ако је вредност непаран цео број." -#. yKzV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19439,7 +17954,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. L3oq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19449,7 +17963,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Вредност за тестирање." -#. ]jZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19459,7 +17972,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Израчунава број комбинација за елементе без понављања." -#. Cv,, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19469,7 +17981,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "број_1" -#. RJd! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19479,7 +17990,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Укупан број елемената." -#. ,q[2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19489,7 +17999,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "број_2" -#. 1]0, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19499,7 +18008,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Број изабраних елемената." -#. tg5? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19509,7 +18017,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Израчунава број комбинација са понављањем за елементе." -#. `pRo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19519,7 +18026,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "број_1" -#. fm}` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19529,7 +18035,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Укупан број елемената." -#. ]u=L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19539,7 +18044,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "број_2" -#. #d(5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19549,7 +18053,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Број изабраних елемената." -#. frRS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19559,7 +18062,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Враћа аркускосинус броја." -#. *f8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19569,7 +18071,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. p7nI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19579,7 +18080,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа аркускосинус." -#. )+8c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19589,7 +18089,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Враћа аркуссинус броја." -#. ?MO` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19599,7 +18098,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. OKX. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19609,7 +18107,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа аркуссинус." -#. 0ObM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19619,7 +18116,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Враћа инверзни косинус хиперболички броја." -#. ~rCY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19629,7 +18125,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. TMh@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19639,7 +18134,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Вредност већа или једнака 1 за коју се враћа инверзни косинус хиперболички." -#. H{0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19649,7 +18143,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Враћа инверзни синус хиперболички броја." -#. ]zuE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19659,7 +18152,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Yfs* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19669,7 +18161,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Вредност за коју се враћа инверзни синус хиперболички." -#. l;^4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19679,7 +18170,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Враћа инверзни котангенс броја." -#. TEW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19689,7 +18179,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. D=Mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19699,7 +18188,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Врадност за коју се враћа инверзни котангенс." -#. !HBX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19709,7 +18197,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Враћа аркустангенс броја." -#. 02GI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19719,7 +18206,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. BVCk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19729,7 +18215,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Вредност за коју се враћа аркустангенс." -#. |iY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19739,7 +18224,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Враћа аркускотангенс хиперболички броја." -#. d}lq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19749,7 +18233,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. uJyH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19759,7 +18242,6 @@ msgctxt "" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Вредност мања од -1 или већа од 1 за коју се враћа инвезни котангенс хиперболички." -#. u}tx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19769,7 +18251,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Враћа инверзни тангенс хиперболички броја." -#. we#s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19779,7 +18260,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. NP}1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19789,7 +18269,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Вредност између -1 и 1 за коју се враћа инверзни тангенс хиперболички." -#. ,r?g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19799,7 +18278,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Враћа косинус броја." -#. ,pks #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19809,7 +18287,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. #JWX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19819,7 +18296,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Угао у радијанима за који се враћа косинус." -#. QIUO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19829,7 +18305,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Враћа синус броја." -#. J+*W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19839,7 +18314,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. C1/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19849,7 +18323,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Угао у радијанима за који се враћа синус." -#. *?^Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19859,7 +18332,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Враћа котангенс броја." -#. _GoC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19869,7 +18341,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;-cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19879,7 +18350,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Угао у радијанима за који се враћа котангенс." -#. qT~1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19889,7 +18359,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Враћа тангенс за задати број." -#. W+rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19899,7 +18368,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. 3+53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19909,7 +18377,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Угао у радијанима за који се враћа тангенс." -#. 3g/= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19919,7 +18386,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Враћа косинус хиперболички броја." -#. TLHC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19929,7 +18395,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. p.Qz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19939,7 +18404,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Вредност за коју се враћа косинус хиперболички." -#. 44m~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19949,7 +18413,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Враћа синус хиперболички броја." -#. Dalw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19959,7 +18422,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. e]Kz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19969,7 +18431,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се враћа синус хиперболички." -#. ZH56 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19979,7 +18440,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Враћа котангенс хиперболички броја." -#. nNQG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19989,7 +18449,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 09u+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19999,7 +18458,6 @@ msgctxt "" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Вредност различита од 0 за коју се враћа котангенс хиперболички." -#. `7/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20009,7 +18467,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Враћа тангенс хиперболички броја." -#. Jv(J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20019,7 +18476,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. x(=9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20029,7 +18485,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се враћа тангенс хиперболички." -#. KPhg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20039,7 +18494,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Враћа аркус тангенс за задате координате." -#. }gIT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20049,7 +18503,6 @@ msgctxt "" msgid "number_x" msgstr "број_x" -#. 94Rk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20059,7 +18512,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "Вредност X координате." -#. +|c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20069,7 +18521,6 @@ msgctxt "" msgid "number_y" msgstr "број_y" -#. 2G*J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20079,7 +18530,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Вредност Y координате." -#. ~.gl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20089,7 +18539,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "Враћа косеканс угла. CSC(x)=1/SIN(x)." -#. ~Z)e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20099,7 +18548,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Угао" -#. 8]6y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20109,7 +18557,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Угао у радијанима за који се израчунава косеканс." -#. j=%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20119,7 +18566,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Враћа секанс угла. SEC(x)=1/COS(x)" -#. Qngb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20129,7 +18575,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Угао" -#. @[/V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20139,7 +18584,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Угао у радијанима за који се израчунава секанс." -#. _UN) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20149,7 +18593,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Враћа хиперболички косеканс хиперболички угла. CSCH(x)=1/SINH(x)" -#. 3P:2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20159,7 +18602,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Угао" -#. QKOz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20169,7 +18611,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "Хиперболички угао у радијанима за који се израчунава хиперболички косеканс." -#. mG$k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20179,7 +18620,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Враћа хиперболички секанс хиперболичког угла. SECH(x)=1/COSH(x)" -#. OVn; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20189,7 +18629,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Угао" -#. ?O_O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20199,7 +18638,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Хиперболички угао у радијанима за који се израчунава хиперболички секанс." -#. p:r\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20209,7 +18647,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Претвара радијане у степене" -#. =jfD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20219,7 +18656,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eDY_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20229,7 +18665,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in a radian" msgstr "Угао у радијанима" -#. TL[[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20239,7 +18674,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Претвара степене у радијане" -#. AEiI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20249,7 +18683,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *k$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20259,7 +18692,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in degrees." msgstr "Угао у степенима." -#. gJe4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20269,7 +18701,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Рачуна експонент за основу е." -#. mE1p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20279,7 +18710,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. al.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20289,7 +18719,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Експонент примењен на основу е." -#. B:2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20299,7 +18728,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Рачуна логаритам за било коју основу." -#. 0W~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20309,7 +18737,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. pWg0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20319,7 +18746,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност већа од 0 за коју се израчунава логаритам." -#. V=aJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20329,7 +18755,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "База" -#. d8sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20339,7 +18764,6 @@ msgctxt "" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "Основа логаритма. Подразумевано 10 ако није другачије наведено." -#. $6,: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20349,7 +18773,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Враћа природни логаритам броја." -#. ;W/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20359,7 +18782,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Z;f% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20369,7 +18791,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност већа од 0 за коју се враћа природни логаритам." -#. IV/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20379,7 +18800,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Израчунава логаритам броја за основу 10." -#. `h0i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20389,7 +18809,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. K;#/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20399,7 +18818,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Вредност већа од 0 за коју се израчунава логаритам." -#. XiFn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20409,7 +18827,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Израчунава факторијел броја." -#. mjw3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20419,7 +18836,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _UKE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20429,7 +18845,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Број за који се рачуна факторијел." -#. Z{$U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20439,7 +18854,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Израчунава остатак при дељењу." -#. $vJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20449,7 +18863,6 @@ msgctxt "" msgid "Dividend" msgstr "Дељеник" -#. {V1D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20459,7 +18872,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be divided." msgstr "Број који се дели." -#. D.%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20469,7 +18881,6 @@ msgctxt "" msgid "Divisor" msgstr "Делилац" -#. Sod? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20479,7 +18890,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Број којим се дељеник дели." -#. :hq] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20489,7 +18899,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Враћа алгебарски знак броја." -#. 4C;= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20499,7 +18908,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eMFh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20509,7 +18917,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Број за који се одређује алгебарски знак." -#. MV6f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20519,7 +18926,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Израчунава међузбирове у таблици." -#. U,gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20529,7 +18935,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Функција" -#. )0^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20539,7 +18944,6 @@ msgctxt "" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Индекс функција. Представља индекс могућих функција Total, Max, ..." -#. N#=8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20549,7 +18953,6 @@ msgctxt "" msgid "range " msgstr "опсег " -#. hGAA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20559,7 +18962,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "Опсег ћелија које ће се узимати у обзир." -#. $sA@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20569,7 +18971,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Заокружује број на најближи цео број." -#. \[r[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20579,7 +18980,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. @DYn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20589,7 +18989,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Број за заокруживање." -#. Jln$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20599,7 +18998,6 @@ msgctxt "" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Одсеца децимална места броја." -#. #PAH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20609,7 +19007,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. _gtm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20619,7 +19016,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be truncated." msgstr "Број коме се одсецају децимална места." -#. AgL/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20629,7 +19025,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "преброји" -#. $.[Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20639,7 +19034,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Број места иза децималне запете који се неће одсецати." -#. K`s1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20649,7 +19043,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност." -#. ([-0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20659,7 +19052,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. o12l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20669,7 +19061,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded." msgstr "Број који се заокружује." -#. iTk2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20679,7 +19070,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "преброји" -#. ar6; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20689,7 +19079,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Број места на који се број заокружује." -#. y4P{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20699,7 +19088,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност." -#. `Sm[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20709,7 +19097,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. )_+k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20719,7 +19106,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Број који се заокружује." -#. VUH_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20729,7 +19115,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "преброји" -#. F\7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20739,7 +19124,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Број места на који се број заокружује." -#. $`}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20749,7 +19133,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Заокружује број на унапред дефинисану тачност." -#. p#qP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20759,7 +19142,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. ].53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20769,7 +19151,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Број за заокруживање." -#. |9.\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20779,7 +19160,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "преброји" -#. +vVl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20789,7 +19169,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "Број места на који ће се број заокружити." -#. Rg_E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20799,7 +19178,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Заокружује број на најближи паран цео број." -#. z#t1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20809,7 +19187,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. mW-1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20819,7 +19196,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Број који се заокружује." -#. Z\x5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20829,7 +19205,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Заокружује број на најближи непаран цео број." -#. F#e( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20839,7 +19214,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. RDaY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20849,7 +19223,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Број који се заокружује." -#. xDwS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20859,7 +19232,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја." -#. ,^QF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20869,7 +19241,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. eG:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20879,7 +19250,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Број који се заокружује." -#. };p^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20889,7 +19259,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Значај" -#. ,jyh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20899,7 +19268,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Број на чији умножак се заокружује." -#. g6!5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20909,7 +19277,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. qyYD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20919,7 +19286,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ако је задат и различит од 0, затим заокружен у складу са износом кад је негативан и његовом значају." -#. GE|a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20929,7 +19295,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Заокружује број на најближи умножак од значаја." -#. ZPJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20939,7 +19304,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ;YZr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20949,7 +19313,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Број за заокруживање." -#. J5)z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20959,7 +19322,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Значај" -#. z*R8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20969,7 +19331,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Број на чији се умножак заокружује." -#. ~#gm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20979,7 +19340,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. N=%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20989,7 +19349,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ако је задат и различит од 0, затим заокружен у складу са износом кад је негативан и његовим значајем." -#. aDMk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20999,7 +19358,6 @@ msgctxt "" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Највећи заједнички делилац" -#. R(S, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21009,7 +19367,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Цео број " -#. x#BE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21019,7 +19376,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Цео број 1; цео број 2,... су цели бројеви за које се израчунава највећи заједнички делилац." -#. =X3g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21029,7 +19385,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Најмањи заједнички садржалац" -#. V.sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21039,7 +19394,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Цео број " -#. FG?A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21049,7 +19403,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Цео број 1; цео број 2,... су цели бројеви за које се израчунава најмањи заједнички садржалац." -#. }#,g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21059,7 +19412,6 @@ msgctxt "" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Транспоновање потеза (матрице). Замењује редове и колоне." -#. 9*c* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21069,7 +19421,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. Wm*5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21079,7 +19430,6 @@ msgctxt "" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "Потез (матрица) коме се транспонују редови и колоне." -#. 5e9+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21089,7 +19439,6 @@ msgctxt "" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Множење потеза (матрица). Враћа производ два потеза." -#. 3Pa1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21099,7 +19448,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. ;d05 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21109,7 +19457,6 @@ msgctxt "" msgid "The first array for the array product." msgstr "Први потез за производ." -#. Wem% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21119,7 +19466,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. 9!sb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21129,7 +19475,6 @@ msgctxt "" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "Други потез који има исти број редова као први колона." -#. @n,k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21139,7 +19484,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Враћа детерминанту потеза (матрице)." -#. nZ`w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21149,7 +19493,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. _4.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21159,7 +19502,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "Потез за који се одређује детрминанта." -#. 07ZD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21169,7 +19511,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Враћа инверзни потез (матрицу)." -#. I=H] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21179,7 +19520,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. E/Ap #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21189,7 +19529,6 @@ msgctxt "" msgid "The array to be inverted." msgstr "Потез који се инвертује." -#. Ro_W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21199,7 +19538,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Враћа јединични квадратни потез (матрицу) задате димензије." -#. BXZL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21209,7 +19547,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" -#. $UOH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21219,7 +19556,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Димензија јединичног потеза." -#. $;a2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21229,7 +19565,6 @@ msgctxt "" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Скаларни производ) Враћа збир производа елемената потеза (вектора или матрице)." -#. pzX@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21239,7 +19574,6 @@ msgctxt "" msgid "Array " msgstr "Потез " -#. l,R: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21249,7 +19583,6 @@ msgctxt "" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Потез 1, потез 2, ... до 30 потеза чији елементи треба да се помноже." -#. P^)6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21259,7 +19592,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Враћа збир разлика квадрата два потеза." -#. -xRN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21269,7 +19601,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "потез_x" -#. +,~G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21279,7 +19610,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Први потез код кога се сабирају квадрати елемената." -#. psnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21289,7 +19619,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "потез_y" -#. tJlM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21299,7 +19628,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Други потез код кога се одузимају квадрати елемената." -#. ;s/D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21309,7 +19637,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Враћа резултат збира квадрата два потеза." -#. ]/zV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21319,7 +19646,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "потез_x" -#. eK2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21329,7 +19655,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Први потез код кога се сабирају квадрати елемената." -#. GsVG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21339,7 +19664,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "потез_y" -#. 2Yjg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21349,7 +19673,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Други потез код кога се сабирају квадрати елемената." -#. `up; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21359,7 +19682,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Враћа збир разлика квадрата два потеза." -#. dP}S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21369,7 +19691,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "потез_x" -#. 5,ok #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21379,7 +19700,6 @@ msgctxt "" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Први потез (вектор, матрица) за израчунавање разлике елемената." -#. HTaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21389,7 +19709,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "потез_y" -#. N)ck #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21399,7 +19718,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Други потез за израчунавање разлике елемената." -#. y,[. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21409,7 +19727,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Враћа дистрибуцију вредности као вертикални потез (вектор)." -#. 0LNq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21419,7 +19736,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. L#U6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21429,7 +19745,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data." msgstr "Потез са подацима." -#. 94XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21439,7 +19754,6 @@ msgctxt "" msgid "classes" msgstr "класе" -#. a@@g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21449,7 +19763,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for forming classes." msgstr "Скуп за формирање класа." -#. 5IqH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21459,7 +19772,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Израчунава параметре линеарне регресије као потез." -#. /iST #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21469,7 +19781,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. 73g! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21479,7 +19790,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. Ut(. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21489,7 +19799,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. ;itZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21499,7 +19808,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. aA4p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21509,7 +19817,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Врста_линеара" -#. +e^# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21519,7 +19826,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "За врсту = 0, линеари ће бити рачунати кроз нулту тачку или као покретни линеари." -#. v:C/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21529,7 +19835,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "статистика" -#. kVfq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21539,7 +19844,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "За параметар = 0, рачуна се само коефицијент регресије, у супротном и остале вредности." -#. 9Z+m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21549,7 +19853,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Израчунава параметре криве експоненцијалне регресије као потез." -#. /Oc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21559,7 +19862,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. DA%) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21569,7 +19871,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. U6Zc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21579,7 +19880,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. 0),w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21589,7 +19889,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. \vaC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21599,7 +19898,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Врста_функције" -#. VQRP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21609,7 +19907,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "За врста = 0, функције ће бити рачунате у форми y=m^x или као функције y=b*m^x." -#. /7:W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21619,7 +19916,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "статистика" -#. pV`f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21629,7 +19925,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "За параметар = 0, рачуна се само коефицијент регресије, у супротном и остале вредности." -#. x7Zl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21639,7 +19934,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Рачуна тачке дуж регресионе линије." -#. J;|O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21649,7 +19943,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. +^Z5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21659,7 +19952,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. nqZ3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21669,7 +19961,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. m3kD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21679,7 +19970,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Потез података за X као основа за регресију." -#. QQXf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21689,7 +19979,6 @@ msgctxt "" msgid "new data_X" msgstr "нови податак_X" -#. 59$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21699,7 +19988,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Потез података за X за поновно рачунање вредности." -#. fbRW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21709,7 +19997,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Врста_линеара" -#. @B*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21719,7 +20006,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "За врсту = 0, линеари ће бити рачунати кроз нулту тачку или као покретни линеари." -#. :m6^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21729,7 +20015,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Рачуна тачке на експоненцијалној функцији регресије." -#. ^One #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21739,7 +20024,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. i5** #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21749,7 +20033,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. :6G? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21759,7 +20042,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. .Qx% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21769,7 +20051,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Потез података за X као основа за регресију." -#. WLqD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21779,7 +20060,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data_X" msgstr "нови_податак_X" -#. !Opg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21789,7 +20069,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Потез података за X за поновно рачунање вредности." -#. H4cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21799,7 +20078,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Врста_функције" -#. e2V~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21809,7 +20087,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ако је врста = 0, функције ће бити рачунате у форми y=m^x, или као функције y=b*m^x." -#. [ooR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21819,7 +20096,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Броји колико бројева има у листи аргумената." -#. 8mTK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21829,7 +20105,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. 19A4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21839,7 +20114,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... су аргументи од1 до 30 који садрже различите врсте података али се броје само бројеви." -#. \8]P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21849,7 +20123,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Броји колико вредности има у листи аргумената." -#. fsuj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21859,7 +20132,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. ?b]$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21869,7 +20141,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... су од 1 до 30 аргумената који представљају вредности за пребројавање." -#. Cc0? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21879,7 +20150,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Враћа максималну вредност из листе аргумената." -#. [s#D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21889,7 +20159,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. ZiqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21899,7 +20168,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних аргумената за које треба одредити највећи број." -#. s~SW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21909,7 +20177,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Враћа максималну вредност из листе аргумената. Текст се вреднује нулом." -#. 40f5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21919,7 +20186,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. iY?z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21929,7 +20195,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... представљају од 1 до 30 аргумената чију највећу вредност треба одредити." -#. ][Ab #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21939,7 +20204,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Врећа минималну вредност зи листе аргумената." -#. !DYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21949,7 +20213,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. Gep` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21959,7 +20222,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Број 1, број 2, ... представљају од 1 до 30 бројчаних аргумената чији најмањи број треба одредити." -#. AnJ\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21969,7 +20231,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа најмању вредност из листе аргумената. Текст се вреднује нулом." -#. pziU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21979,7 +20240,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. 4I4* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21989,7 +20249,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... представљају од 1 до 30 аргумената чији најмањи број треба одредити." -#. \6Ot #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21999,7 +20258,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Рачуна варијансу на основу узорка." -#. @nW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22009,7 +20267,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. }D1- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22019,7 +20276,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2, ... представљају од 1 до 30 бројчаних аргумената узорка популације." -#. :j)S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22029,7 +20285,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа варијансу на основу узорка. Текст се рачуна као нула." -#. Tkk/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22039,7 +20294,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. FS`b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22049,7 +20303,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2, ... представљају од 1 до 30 узорака из основне укупне популације." -#. X1F$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22059,7 +20312,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Рачуна варијансу на основу целе популације." -#. HOT] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22069,7 +20321,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. /c*e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22079,7 +20330,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Број 1, број 2,... представљају од 1 до 30 бројчаних аргумената популације." -#. PA6s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22089,7 +20339,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа варијансу на основу целе популације. Текст се рачуна као нула." -#. AMD{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22099,7 +20348,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. 2l\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22109,7 +20357,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... су 1 до 30 аргумената који представљају популацију." -#. )TVD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22119,7 +20366,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Рачуна стандардну девијацију на основу узорка." -#. E/=X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22129,7 +20375,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. HcFY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22139,7 +20384,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак популације." -#. a_.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22149,7 +20393,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа стандардну девијацију на основу узорка. Текст се вреднује нулом." -#. wv%= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22159,7 +20402,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. (h/] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22169,7 +20411,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... представљају од 1 до 30 узорака из основне укупне популације." -#. 4r}} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22179,7 +20420,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Рачуна стандардну девијацију на основу целе популације." -#. 6Ros #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22189,7 +20429,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. }Y1v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22199,7 +20438,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак популације." -#. HBE- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22209,7 +20447,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа стандардну девијацију на основу целе популације. Текст се вреднује нулом." -#. #/8i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22219,7 +20456,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. VM5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22229,7 +20465,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Вредност 1; вредност 2;... су од 1 до 30 аргумената који одговарају популацији." -#. (e[} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22239,7 +20474,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Враћа просек узорка." -#. N;Z[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22249,7 +20483,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. T7+J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22259,7 +20492,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Број 1, број 2;...су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак популације." -#. 1SZ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22269,7 +20501,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Враћа просечну вредност узорка. Текст се вреднује нулом." -#. R8/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22279,7 +20510,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. *jCU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22289,7 +20519,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... представљају од 1 до 30 узорака из основне укупне популације." -#. O1L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22299,7 +20528,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Враћа збир квадрата девијација од средње вредности узорка" -#. F^:* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22309,7 +20537,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. rV/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22319,7 +20546,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 нумеричких аргумената који представљају узорак." -#. l=ig #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22329,7 +20555,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Враћа просек апсолутних девијација узорка од средње вредности." -#. njW! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22339,7 +20564,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. Oadb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22349,7 +20573,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Број 1, број 2;...су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак." -#. cpeg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22359,7 +20582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Враћа степен асиметричности расподеле." -#. 2_JR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22369,7 +20591,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. xf:T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22379,7 +20600,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак расподеле." -#. )$FW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22389,7 +20609,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Враћа куртозу расподеле." -#. q:\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22399,7 +20618,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. ^`M/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22409,7 +20627,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 бројчаних аргумената који представљају узорак расподеле." -#. pZK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22419,7 +20636,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Враћа геометријску средину узорка." -#. 3]IV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22429,7 +20645,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. **W9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22439,7 +20654,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 нумеричких аргумената који представљају узорак." -#. ;r@* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22449,7 +20663,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Враћа хармонијску средину узорка." -#. LPPQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22459,7 +20672,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. m0zL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22469,7 +20681,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 нумеричких аргумената који представљају узорак." -#. $xu6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22479,7 +20690,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Враћа најчешћу вредност у узорку." -#. Y{O# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22489,7 +20699,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. :6sB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22499,7 +20708,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 нумеричких аргумената који представљају узорак." -#. Leay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22509,7 +20717,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Враћа медијану датог узорка." -#. 5RCZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22519,7 +20726,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "број " -#. /pVQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22529,7 +20735,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Број 1, број 2, ... су од 1 до 30 нумеричких аргумената који представљају узорак." -#. ][q; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22539,7 +20744,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Враћа алфа квантил узорка." -#. (QfC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22549,7 +20753,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. 6UPM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22559,7 +20762,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. :*v@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22569,7 +20771,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. \xdt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22579,7 +20780,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Процентна стопа квантила између 0 и 1." -#. p;WT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22589,7 +20789,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Враћа квартил узорка." -#. Cs9{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22599,7 +20798,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. UC*! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22609,7 +20807,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. .@`U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22619,7 +20816,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. dG8k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22629,7 +20825,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "Врста квартила (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)." -#. JF^~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22639,7 +20834,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Враћа к-ту највећу вредност из узорка." -#. a*Zp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22649,7 +20843,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. Q,a) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22659,7 +20852,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. 3;RR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22669,7 +20861,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Ранг_c" -#. hcbb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22679,7 +20870,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Ранг вредности." -#. Ud6w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22689,7 +20879,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Враћа k-ту најмању вредност из узорка." -#. {8/a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22699,7 +20888,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. p*6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22709,7 +20897,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. Gjl+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22719,7 +20906,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Ранг_c" -#. .2qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22729,7 +20915,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Ранг вредности." -#. (4^[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22739,7 +20924,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Враћа процентуално рангирање вредности из узорка." -#. D){: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22749,7 +20933,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. UpQd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22759,7 +20942,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. 8uJc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22769,7 +20951,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. BoPV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22779,7 +20960,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Вредност за процентуално рангирање." -#. 5A_R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22789,7 +20969,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Враћа ранг вредности из узорка." -#. _TPD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22799,7 +20978,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. j=Pp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22809,7 +20987,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Вредност за коју се одређује рангирање." -#. j88b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22819,7 +20996,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Податак" -#. ~oXy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22829,7 +21005,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. ;FIA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22839,7 +21014,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. GA$G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22849,7 +21023,6 @@ msgctxt "" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Редослед секвенци: 0 или није дефинисан значи растући, било која вредност осим 0 значи опадајући." -#. 7mqV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22859,7 +21032,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Враћа средњу вредност узорка не укључујући маргиналне вредности." -#. %,mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22869,7 +21041,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. p_lF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22879,7 +21050,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Потез података узорка." -#. i[$; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22889,7 +21059,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. H_}N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22899,7 +21068,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Проценат маргиналних података који не треба рачунати." -#. T\PJ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -22910,7 +21078,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Враћа дискретну вероватноћу интервала." -#. 1gYr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22920,7 +21087,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. N)1R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22930,7 +21096,6 @@ msgctxt "" msgid "The sample data array." msgstr "Потез података узорка." -#. 5}:/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22940,7 +21105,6 @@ msgctxt "" msgid "probability" msgstr "вероватноћа" -#. ]a{e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22950,7 +21114,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "Потез придружених вероватноћа." -#. $uhK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22960,7 +21123,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почетак" -#. neaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22970,7 +21132,6 @@ msgctxt "" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Почетак интервала вредности за сабирање вероватноћа." -#. \FgH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22980,7 +21141,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. 0Q?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22990,7 +21150,6 @@ msgctxt "" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Крај интервала вредности за сабирање вероватноћа." -#. 4P%W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23000,7 +21159,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Враћа вероватноћу резултата теста коришћењем биномне расподеле." -#. c(IZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23010,7 +21168,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "тестови" -#. D42! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23020,7 +21177,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of trials." msgstr "Број тестова." -#. Er2, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23030,7 +21186,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. iD3n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23040,7 +21195,6 @@ msgctxt "" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "Појединачна вероватноћа резултата теста." -#. FR7D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23050,7 +21204,6 @@ msgctxt "" msgid "T_1" msgstr "T_1" -#. g0,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23060,7 +21213,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Доња граница за број тестова." -#. 3XtB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23070,7 +21222,6 @@ msgctxt "" msgid "T_2" msgstr "T_2" -#. dimP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23080,7 +21231,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Горња граница за број тестова." -#. prSz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23090,7 +21240,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Вредности функције расподеле за стандардну нормалну расподелу." -#. e%s! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23100,7 +21249,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. H4,_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23110,7 +21258,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју треба израчунати стандардну нормалну расподелу." -#. )Rjj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23120,7 +21267,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Враћа интегралне вредности стандардне нормалне кумулативне расподеле." -#. 6NMK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23130,7 +21276,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. O|IB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23140,7 +21285,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна интегрална вредност стандардне нормалне расподеле." -#. /$R, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23150,7 +21294,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Враћа Фишерову трансформацију." -#. b|mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23160,7 +21303,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. \9XL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23170,7 +21312,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "Вредност коју треба трансформисати (-1 < VALUE < 1)." -#. 3;+j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23180,7 +21321,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Враћа инверзну Фишерову трансформацију." -#. ?PU~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23190,7 +21330,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. lOem #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23200,7 +21339,6 @@ msgctxt "" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "Вредност која се враћа на стање пре трансформације." -#. _=a- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23210,7 +21348,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Вредности биномне расподеле." -#. Z.$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23220,7 +21357,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ?*RZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23230,7 +21366,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Број успеха у серији тестова." -#. YbOs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23240,7 +21375,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "тестови" -#. JXBI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23250,7 +21384,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Укупан број тестова." -#. Fm/f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23260,7 +21393,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. 8|{, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23270,7 +21402,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Вероватноћа успеха теста." -#. ^|v$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23280,7 +21411,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. )^AK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23290,7 +21420,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Кумулативно. C=0 рачуна индивидуалну вероватноћу, C=1 кумулативну." -#. RGwK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23300,7 +21429,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Вредности негативне биномне расподеле." -#. Z30Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23310,7 +21438,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ynIQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23320,7 +21447,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Број неуспеха у опсегу тестова." -#. tzAr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23330,7 +21456,6 @@ msgctxt "" msgid "R" msgstr "R" -#. )C7= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23340,7 +21465,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Број успеха у низу тестова." -#. `o9f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23350,7 +21474,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. DyNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23360,7 +21483,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Вероватноћа успеха теста." -#. fnsA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23370,7 +21492,6 @@ msgctxt "" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Гранични аргументи биномне расподеле." -#. (0iq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23380,7 +21501,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "тестови" -#. A+)t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23390,7 +21510,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Укупан број тестова." -#. @Dw~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23400,7 +21519,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. ^YI- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23410,7 +21528,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Вероватноћа успеха теста." -#. B0BN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23420,7 +21537,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. 5#6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23430,7 +21546,6 @@ msgctxt "" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "Гранична вероватноћа која се достиже или прекорачује." -#. `/r6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23440,7 +21555,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Враћа Пуасонову расподелу." -#. D(1( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23450,7 +21564,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. XB#d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23460,7 +21573,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна Пуасонова расподела." -#. I@+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23470,7 +21582,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "средина" -#. eN*I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23480,7 +21591,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Средња вредност. Средња вредност Пуасонове расподеле." -#. oT{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23490,7 +21600,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативна" -#. Vq!v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23500,7 +21609,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. " -#. 6C*B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23510,7 +21618,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Вредности нормалне расподеле." -#. Z+19 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23520,7 +21627,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. `!%e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23530,7 +21636,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна нормална расподела." -#. D%L3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23540,7 +21645,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean" msgstr "Средња вредност" -#. Km%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23550,7 +21654,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Средња вредност. Средња вредност нормалне расподеле." -#. (6J0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23560,7 +21663,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. iS+s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23570,7 +21672,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандардна девијација. Стандардна девијација нормалне расподеле." -#. VlM4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23580,7 +21681,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. uBOq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23590,7 +21690,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле." -#. W##a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23600,7 +21699,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Вредности инверзне нормалне расподеле." -#. E`5l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23610,7 +21708,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. Y+\? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23620,7 +21717,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна нормална расподела." -#. B!P/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23630,7 +21726,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "средина" -#. 9hy@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23640,7 +21735,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Средња вредност. Средња вредност нормалне расподеле." -#. /;I6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23650,7 +21744,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. )ROO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23660,7 +21753,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандардна девијација. Стандардна девијација нормалне расподеле." -#. j?5! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23670,7 +21762,6 @@ msgctxt "" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Вредности стандардне нормалне кумулативне расподеле." -#. !QHu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23680,7 +21771,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. :S!Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23690,7 +21780,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју треба израчунати стандардну нормалну расподелу." -#. 3W8/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23700,7 +21789,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Вредности инверзне стандардне нормалне расподеле." -#. #c1r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23710,7 +21798,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. 5K8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23720,7 +21807,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна стандардна нормална расподела." -#. R@Vo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23730,7 +21816,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Вредности логаритамске нормалне расподеле." -#. =lx) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23740,7 +21825,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 1tbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23750,7 +21834,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна логаритамска нормална расподела." -#. mWv7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23760,7 +21843,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "средина" -#. j7B] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23770,7 +21852,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "Средња вредност логаритамске нормалне расподеле. Ако је изостављено 0 се подразумева." -#. )aGp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23780,7 +21861,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. M0,- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23790,7 +21870,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "Стандардна девијација логаритамске нормалне расподеле. Ако је изостављено 0 се подразумева." -#. lDve #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23800,7 +21879,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативна" -#. :O/[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23810,7 +21888,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. " -#. Hd]J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23820,7 +21897,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Вредности инверза логаритамске нормалне расподеле." -#. t!KO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23830,7 +21906,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. _ick #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23840,7 +21915,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна логаритамска нормална расподела." -#. %b1i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23850,7 +21924,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "средина" -#. 6+lZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23860,7 +21933,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Средња вредност. Средња вредност логаритамске нормалне расподеле." -#. ,@XF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23870,7 +21942,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. -Y8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23880,7 +21951,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Стандардна девијација. Стандардна девијација логаритамске нормалне расподеле." -#. cWjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23890,7 +21960,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Вредности експоненцијалне расподеле." -#. dE)Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23900,7 +21969,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ][Fc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23910,7 +21978,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна експоненцијална расподела." -#. %eEy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23920,7 +21987,6 @@ msgctxt "" msgid "lambda" msgstr "ламбда" -#. Fd^1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23930,7 +21996,6 @@ msgctxt "" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Параметри експоненцијалне расподеле." -#. V:0$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23940,7 +22005,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. zpR: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23950,7 +22014,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Кумулативно. C=0 рачуна функцију густине, C=1 расподелу." -#. v:ek #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23960,7 +22023,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Враћа вредност функције густине вероватноће или кумулативне расподеле за Гама расподелу." -#. Ls`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23970,7 +22032,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. xVc* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23980,7 +22041,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна гама расподела." -#. ~4aQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23990,7 +22050,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. i8V. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24000,7 +22059,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Алфа параметар гама расподеле." -#. Teba #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24010,7 +22068,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "бета" -#. IrWZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24020,7 +22077,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Бета параметар гама расподеле." -#. u#m) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24030,7 +22086,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативна" -#. 7[OM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24040,7 +22095,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) израчунава функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено рачуна функцију кумулативне расподеле. " -#. j.I_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24050,7 +22104,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Вредности инверзне гама расподеле." -#. 0-m? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24060,7 +22113,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. _U1O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24070,7 +22122,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна гама расподела." -#. ]/Ip #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24080,7 +22131,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. +dOf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24090,7 +22140,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Алфа (облик) параметар гама расподеле." -#. KLiE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24100,7 +22149,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "бета" -#. E:\z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24110,7 +22158,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Бета параметар гама расподеле (скалирање)." -#. .Nw[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24120,7 +22167,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Враћа природни логаритам гама функције." -#. hs#I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24130,7 +22176,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. tc!, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24140,7 +22185,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна природни логаритам гама функције." -#. =U]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24150,7 +22194,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Враћа вредност гама функције." -#. N:T] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24160,7 +22203,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. .F/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24170,7 +22212,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна гама расподела." -#. 8$,G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24180,7 +22221,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Вредности бета расподеле." -#. *\Yh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24190,7 +22230,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. W9-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24200,7 +22239,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна бета расподела." -#. #,um #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24210,7 +22248,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. I]$- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24220,7 +22257,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Алфа параметар бета расподеле." -#. n43F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24230,7 +22266,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "бета" -#. CHV7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24240,7 +22275,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Бета параметар бета расподеле." -#. ~X-X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24250,7 +22284,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почетак" -#. -Y-b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24260,7 +22293,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Почетна вредност за вредност интервала расподеле." -#. Oss3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24270,7 +22302,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. Mndh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24280,7 +22311,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Крајња вредност за вредност интервала расподеле." -#. R}Ka #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24290,7 +22320,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативна" -#. L^QC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24300,7 +22329,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) за функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле. " -#. rwJ, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24310,7 +22338,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Вредности инверзне бета расподеле." -#. *8o. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24320,7 +22347,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. /T:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24330,7 +22356,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна бета расподела." -#. *dy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24340,7 +22365,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. ]Z,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24350,7 +22374,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Алфа параметар бета расподеле." -#. 0iNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24360,7 +22383,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "бета" -#. /~fj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24370,7 +22392,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Бета параметар бета расподеле." -#. y(fg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24380,7 +22401,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Почетак" -#. 61GZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24390,7 +22410,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Почетна вредност за вредност интервала расподеле." -#. Cnq( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24400,7 +22419,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Крај" -#. 5.)8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24410,7 +22428,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Крајња вредност за вредност интервала расподеле." -#. 9a2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24420,7 +22437,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Враћа вредности Вејбулове расподеле." -#. Pgy8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24430,7 +22446,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. ZW7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24440,7 +22455,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна Вејбулова расподела." -#. +`a9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24450,7 +22464,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" -#. E6VK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24460,7 +22473,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Алфа параметар Вејбулове расподеле." -#. H|tr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24470,7 +22482,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "бета" -#. R\Z/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24480,7 +22491,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Бета параметар Вејбулове расподеле." -#. $[/g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24490,7 +22500,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. (ks% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24500,7 +22509,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Кумулативно. C=0 рачуна функцију густине, C=1 расподелу." -#. .1RK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24510,7 +22518,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Вредности хипергеометријске расподеле." -#. C3C_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24520,7 +22527,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. /i=M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24530,7 +22536,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Број успеха у узорку." -#. C+X[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24540,7 +22545,6 @@ msgctxt "" msgid "n_sample" msgstr "n_узорак" -#. 5T8~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24550,7 +22554,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the sample." msgstr "Величина узорка." -#. g*js #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24560,7 +22563,6 @@ msgctxt "" msgid "successes" msgstr "успеси" -#. $BMe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24570,7 +22572,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Број успеха у популацији." -#. eta[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24580,7 +22581,6 @@ msgctxt "" msgid "n_population" msgstr "n_популација" -#. |SIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24590,7 +22590,6 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "Величина популације." -#. `_c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24600,7 +22599,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Враћа t-расподелу." -#. uiu~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24610,7 +22608,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. !3d4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24620,7 +22617,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју треба израчунати Т расподелу." -#. Z-_Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24630,7 +22626,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "степени_слободе" -#. uhcL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24640,7 +22635,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степени слободе Т расподеле." -#. L|{u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24650,7 +22644,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "режим" -#. r^sg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24660,7 +22653,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Режим = 1 израчунава једнострани тест, 2 = двострану расподелу." -#. VT.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24670,7 +22662,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Вредности инверзне t-расподеле." -#. dI(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24680,7 +22671,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. iH=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24690,7 +22680,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзну Т расподела." -#. ZNV. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24700,7 +22689,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "степени_слободе" -#. Fd+b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24710,7 +22698,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Степени слободе Т расподеле." -#. d9?G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24720,7 +22707,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Вредности F расподеле вероватноће." -#. 1y}[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24730,7 +22716,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. k`.^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24740,7 +22725,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна F расподела." -#. |.4? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24750,7 +22734,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "степени_слободе_1" -#. Z41Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24760,7 +22743,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Степени слободе у бројиоцу F расподеле." -#. phL` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24770,7 +22752,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "степени_слободе_2" -#. :\bg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24780,7 +22761,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Степени слободе у имениоцу F расподеле." -#. 1xOu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24790,7 +22770,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Вредности инверзне F расподеле." -#. qHBs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24800,7 +22779,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. hM@( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24810,7 +22788,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна F расподела." -#. =/+B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24820,7 +22797,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "степени_слободе_1" -#. ?^]7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24830,7 +22806,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Степени слободе у бројиоцу F расподеле." -#. !Puq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24840,7 +22815,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "степени_слободе_2" -#. +{!F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24850,7 +22824,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Степени слободе у имениоцу F расподеле." -#. UIX_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24860,7 +22833,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Враћа десну једнострану вероватноћу хи-квадрат расподеле." -#. *qxC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24870,7 +22842,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. %p_\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24880,7 +22851,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна хи-квадрат расподела." -#. $]2; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24890,7 +22860,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "степени_слободе" -#. (MkO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24900,7 +22869,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени слободе хи-квадрат расподеле." -#. TYP] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24910,7 +22878,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Враћа леву једнострану вероватноћу функције кумулативне расподеле или вредности функције густине вероватноће хи квадрат расподеле." -#. 5xnA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24920,7 +22887,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Hj!! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24930,7 +22896,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "Вредност за коју се рачуна функција густине вероватноће или кумулативне расподеле." -#. _$4- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24940,7 +22905,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Степени слободе" -#. GjT[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24950,7 +22914,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Степени слободе хи-квадрат расподеле." -#. )n(7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24960,7 +22923,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Кумулативна" -#. 3-Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24970,7 +22932,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 или FALSE (нетачно) рачуна функцију густине вероватноће. Било која друга вредност, TRUE (тачно) или ако је изостављено даје функцију кумулативне расподеле. " -#. Xf[V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24980,7 +22941,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Вредности инверза CHIDIST(x; степени_слободе). " -#. is`z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24990,7 +22950,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. (:Z6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25000,7 +22959,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју инверзна хи-квадрат расподела треба да буде рачуната." -#. Nndb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25010,7 +22968,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "степени_слободе" -#. :P(f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25020,7 +22977,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени слободе хи-квадрат расподеле." -#. q6u7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25030,7 +22986,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Вредности инверза CHISQDIST(x;степени_слободе;TRUE())." -#. [%QM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25040,7 +22995,6 @@ msgctxt "" msgid "Probability" msgstr "Вероватноћа" -#. 6EKN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25050,7 +23004,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Вредност вероватноће за коју се рачуна инверзна хи-квадрат расподела." -#. ZbgA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25060,7 +23013,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Степени слободе" -#. +,O` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25070,7 +23022,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Степени слободе хи-квадрат расподеле." -#. #Ud: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25080,7 +23031,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Претвара случајну променљиву у нормализовану вредност." -#. J@PQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25090,7 +23040,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Y(mG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25100,7 +23049,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be standardized." msgstr "Вредност за стандардизацију." -#. =^D9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25110,7 +23058,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "средина" -#. h5}J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25120,7 +23067,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Средња вредност за померање." -#. oL)~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25130,7 +23076,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. W$RF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25140,7 +23085,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "Стандардна девијација за скалирање." -#. =4D. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25150,7 +23094,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Враћа број пермутација за задати број елемената без понављања." -#. kopX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25160,7 +23103,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Преброји_1" -#. PWN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25170,7 +23112,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Укупан број елемената." -#. e]+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25180,7 +23121,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Преброји_2" -#. =\r7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25190,7 +23130,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Број селекције узет из елемената." -#. .,C! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25200,7 +23139,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Враћа број пермутација за задати број објеката (дозвољено понављање)." -#. CI;I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25210,7 +23148,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Преброји_1" -#. BNQx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25220,7 +23157,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Укупан број елемената." -#. ?cW, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25230,7 +23166,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Преброји_2" -#. GsV[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25240,7 +23175,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Број селекције узет из елемената." -#. F/rH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25250,7 +23184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Враћа (1 алфа) интервал поверења за нормалну расподелу." -#. P^g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25260,7 +23193,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#. {ITg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25270,7 +23202,6 @@ msgctxt "" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Ниво интервала поверења." -#. xS8P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25280,7 +23211,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. qdB^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25290,7 +23220,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Стандардна девијација популације." -#. (cUU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25300,7 +23229,6 @@ msgctxt "" msgid "size" msgstr "величина" -#. iECz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25310,7 +23238,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the population." msgstr "Величина популације." -#. spZ^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25320,7 +23247,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Израчунава вероватноћу да z-статистика буде већа од израчунате на узорку." -#. i9yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25330,7 +23256,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "податак" -#. y8JH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25340,7 +23265,6 @@ msgctxt "" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Дати узорак извучен из популације са нормалном расподелом." -#. 1oq; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25350,7 +23274,6 @@ msgctxt "" msgid "mu" msgstr "ми" -#. IQPd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25360,7 +23283,6 @@ msgctxt "" msgid "The known mean of the population." msgstr "Позната средина популације." -#. HA^v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25370,7 +23292,6 @@ msgctxt "" msgid "sigma" msgstr "сигма" -#. h`2r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25380,7 +23301,6 @@ msgctxt "" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Позната стандардна девијација популације. Ако је изостављено користи се стандардна девијација датог узорка." -#. LeD] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25390,7 +23310,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Враћа тест независности хи-квадрат." -#. Z.mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25400,7 +23319,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_B" msgstr "Податак_B" -#. AB87 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25410,7 +23328,6 @@ msgctxt "" msgid "The observed data array." msgstr "Потез посматраних података." -#. /lay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25420,7 +23337,6 @@ msgctxt "" msgid "data_E" msgstr "податак_Е" -#. ,Go_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25430,7 +23346,6 @@ msgctxt "" msgid "The expected data array." msgstr "Потез очекиваних података." -#. l?s5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25440,7 +23355,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the F test." msgstr "Израчунава F тест." -#. `~ht #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25450,7 +23364,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "податак_1" -#. f1TJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25460,7 +23373,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Потез првог записа." -#. `_dp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25470,7 +23382,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "податак_2" -#. GM/N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25480,7 +23391,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Потез другог записа." -#. XfW+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25490,7 +23400,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the T test." msgstr "Израчунава T тест." -#. Sn#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25500,7 +23409,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "податак_1" -#. !e4f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25510,7 +23418,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Потез првог записа." -#. Qo\i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25520,7 +23427,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "податак_2" -#. hKq@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25530,7 +23436,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Потез другог записа." -#. w\xE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25540,7 +23445,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "режим" -#. H^Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25550,7 +23454,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Режим означава број страна расподеле који се враћају. 1 = једнострана, 2 = двострана расподела" -#. M|vQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25560,7 +23463,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. $4\m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25570,7 +23472,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the T test." msgstr "Врста T теста." -#. n6m@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25580,7 +23481,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Враћа квадрат Пирсоновог производа момента коефицијента корелације." -#. -8yW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25590,7 +23490,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. 5pgg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25600,7 +23499,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. dqU+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25610,7 +23508,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. qMb9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25620,7 +23517,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. Jajt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25630,7 +23526,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Враћа место пресека линије линеарне регресије и Y осе." -#. ni%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25640,7 +23535,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. ()1L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25650,7 +23544,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. AELL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25660,7 +23553,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. \cM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25670,7 +23562,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. ?$3$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25680,7 +23571,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Враћа нагиб линије линеарне регресије." -#. C*ag #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25690,7 +23580,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. Kkvf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25700,7 +23589,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. pP\x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25710,7 +23598,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. ]1Q8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25720,7 +23607,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. E~NA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25730,7 +23616,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Враћа стандардну грешку линеарне регресије." -#. p%nr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25740,7 +23625,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. U$O} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25750,7 +23634,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. F[Gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25760,7 +23643,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. z^|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25770,7 +23652,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. zr/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25780,7 +23661,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Враћа Пирсонов производ момента коефицијента корелације." -#. #afA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25790,7 +23670,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Податак_1" -#. N$UA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25800,7 +23679,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Потез првог записа." -#. gBb; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25810,7 +23688,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Податак_2" -#. Q:79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25820,7 +23697,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Потез другог записа." -#. 6{wp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25830,7 +23706,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Враћа коефицијент корелације." -#. 4Xc{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25840,7 +23715,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Податак_1" -#. }JUA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25850,7 +23724,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Потез првог записа." -#. 60iw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25860,7 +23733,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Податак_2" -#. L]@q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25870,7 +23742,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Потез другог записа." -#. ZEJ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25880,7 +23751,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Израчунава коваријансу." -#. )uk% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25890,7 +23760,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Податак_1" -#. \`J@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25900,7 +23769,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Потез првог записа." -#. k9]+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25910,7 +23778,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Податак_2" -#. jZ{9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25920,7 +23787,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Потез другог записа." -#. 3!NJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25930,7 +23796,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Враћа вредност дуж линеарне регресије" -#. 8$3F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25940,7 +23805,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. JDXl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25950,7 +23814,6 @@ msgctxt "" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Вредност X за коју се рачуна вредност Y на регресионој прави." -#. =/H= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25960,7 +23823,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "податак_Y" -#. n}]c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25970,7 +23832,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Потез података за Y." -#. zc^; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25980,7 +23841,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "податак_X" -#. Qn0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25990,7 +23850,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Потез података за X." -#. lV]A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26000,7 +23859,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Враћа референцу за ћелију као текст." -#. rm5c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26010,7 +23868,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "ред" -#. G=Io #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26020,7 +23877,6 @@ msgctxt "" msgid "The row number of the cell." msgstr "Број реда ћелије." -#. DI3D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26030,7 +23886,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "колона" -#. $QqG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26040,7 +23895,6 @@ msgctxt "" msgid "The column number of the cell." msgstr "Број колоне ћелије." -#. I-J# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26050,7 +23904,6 @@ msgctxt "" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#. K$t. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26060,7 +23913,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Одређује да ли се користи апсолутно или релативно референцирање." -#. 9h8H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26070,7 +23922,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. UoJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26081,7 +23932,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Стил референце: 0 или FALSE означавају стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност дају стил A1." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#. 2hFK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26092,7 +23942,6 @@ msgid "sheet" msgstr "лист" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#. AFkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26102,7 +23951,6 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Назив таблице за референцу на ћелију." -#. ROrb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26112,7 +23960,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Враћа број засебних опсега који припадају (вишеструком) опсегу." -#. !~W* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26122,7 +23969,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. aI{* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26132,7 +23978,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референца на (вишеструки) опсег." -#. W`6Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26142,7 +23987,6 @@ msgctxt "" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Бира вредност из листе од максимално 30 аргумената вредности." -#. 0xg) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26152,7 +23996,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. r1V? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26162,7 +24005,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Изабран индекс вредности (1..30)." -#. !2$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26172,7 +24014,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "вредност " -#. tr8e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26182,7 +24023,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... Листа аргумената из којих се бира вредност." -#. )\]~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26192,7 +24032,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Враћа интерни број колоне референце." -#. +SS/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26202,7 +24041,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. $g$) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26212,7 +24050,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." -#. hx!% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26222,7 +24059,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Одређује интерни број реда референце." -#. ~-+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26232,7 +24068,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. =zNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26242,7 +24077,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." -#. d#]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26252,7 +24086,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Враћа интерни број листа референце или низа." -#. a?s? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26262,7 +24095,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. *Pwz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26272,7 +24104,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Референца на ћелију, опсег или ниска са називом листа." -#. q[Px #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26282,7 +24113,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Враћа број колона у потезу или референци." -#. /{J+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26292,7 +24122,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. H121 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26302,7 +24131,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "Потез (референца) за који се одређује број колона." -#. R2{[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26312,7 +24140,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Враћа број редова у референци или потезу." -#. vChY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26322,7 +24149,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. @)My #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26332,7 +24158,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "Потез (референца) за који се одређује број редова." -#. JkW) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26342,7 +24167,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Враћа број листова задате референце. Ако параметар није унет, враћа укупан број листова у документу." -#. qA:B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26352,7 +24176,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. xF?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26362,7 +24185,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." -#. j+dZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26372,7 +24194,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Водоравна претрага и референца на ћелије које се налазе испод." -#. BycF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26382,7 +24203,6 @@ msgctxt "" msgid "search_criteria" msgstr "критеријум_претраге" -#. i:={ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26392,7 +24212,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Вредност која треба да се нађе у првом реду." -#. ^rWJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26402,7 +24221,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. LXHM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26412,7 +24230,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Потез или опсег за референцу." -#. m3$3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26422,7 +24239,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. n^+] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26432,7 +24248,6 @@ msgctxt "" msgid "The row index in the array." msgstr "Индекс реда у потезу." -#. +(@I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26442,7 +24257,6 @@ msgctxt "" msgid "sorted" msgstr "поређано" -#. }U^/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26452,7 +24266,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ако је вредност TRUE или није задата, ред претраге у потезу мора бити у растући." -#. ^PBn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26462,7 +24275,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Вертикална претрага и референца на назначене ћелије." -#. Y$v7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26472,7 +24284,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" -#. *~Cs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26482,7 +24293,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Вредност која треба да буде нађена у првој колони." -#. VRk( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26492,7 +24302,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "потез" -#. _{Ao #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26502,7 +24311,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or range for referencing." msgstr "Потез или опсег за референцирање." -#. *nhU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26512,7 +24320,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#. MLLM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26522,7 +24329,6 @@ msgctxt "" msgid "Column index number in the array." msgstr "Број индекса колоне у потезу." -#. ixc+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26532,7 +24338,6 @@ msgctxt "" msgid "sort order" msgstr "редослед ређања" -#. 3#vZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26542,7 +24347,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ако је вредност TRUE или није задата, колона претраге у потезу мора бити растућа." -#. B*D( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26552,7 +24356,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Враћа референцу на ћелију из дефинисаног опсега." -#. `SG_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26562,7 +24365,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. _@XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26572,7 +24374,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референца на (вишеструки) опсег." -#. QTtG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26582,7 +24383,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "ред" -#. NML] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26592,7 +24392,6 @@ msgctxt "" msgid "The row in the range." msgstr "Ред у опсегу." -#. l-vh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26602,7 +24401,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "колона" -#. \6;L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26612,7 +24410,6 @@ msgctxt "" msgid "The column in the range." msgstr "Колона у опсегу." -#. \C=7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26622,7 +24419,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "опсег" -#. *.IR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26632,7 +24428,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Индекс подопсега уколико је опсег вишеструки." -#. 14@U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26642,7 +24437,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Враћа садржај ћелије која је референцирана у текстуалној форми." -#. .\EF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26652,7 +24446,6 @@ msgctxt "" msgid "ref " msgstr "реф " -#. q3Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26662,7 +24455,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Ћелија чији садржај се процењује ће бити референцирана у текстуалној форми (нпр. „A1“)." -#. ywMV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26672,7 +24464,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. O#ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26682,7 +24473,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "Стил референце: 0 или FALSE означавају стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност дају стил A1." -#. {Ye~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26692,7 +24482,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Одређује вредност у вектору упоређујући вредност из другог вектора." -#. uT09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26702,7 +24491,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" -#. ;64d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26712,7 +24500,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредност за поређење." -#. TMZA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26722,7 +24509,6 @@ msgctxt "" msgid "Search vector" msgstr "Вектор претраге" -#. E2%O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26732,7 +24518,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Вектор (ред или колона) за претрагу." -#. oS(g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26742,7 +24527,6 @@ msgctxt "" msgid "result_vector" msgstr "вектор_резултата" -#. Pau} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26752,7 +24536,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Вектор (ред или колона) из које се одређује вредност." -#. FeJ@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26762,7 +24545,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Дефинише позицију у потезу након поређења вредности." -#. %J5$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26772,7 +24554,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" -#. ,{v3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26782,7 +24563,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредност за поређење." -#. 1?A^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26792,7 +24572,6 @@ msgctxt "" msgid "lookup_array" msgstr "потез_претраге" -#. 8WsI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26802,7 +24581,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Потез (опсег) за вршење претраге." -#. h!Fk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26812,7 +24590,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Врста" -#. I:;T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26822,7 +24599,6 @@ msgctxt "" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "Врста може да има вредност 1, 0 или -1 и одређује критеријум који ће бити употребљен у сврху упоређивања." -#. 1m$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26832,7 +24608,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Враћа референцу која је била померена у односу на тачку почетка." -#. %rbV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26842,7 +24617,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. bshW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26852,7 +24626,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Референца (поље) као основа за померање." -#. 4yAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26862,7 +24635,6 @@ msgctxt "" msgid "rows" msgstr "редови" -#. Mh`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26872,7 +24644,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Број редова за померање било горе било доле." -#. ~oPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26882,7 +24653,6 @@ msgctxt "" msgid "columns" msgstr "колоне" -#. kAj] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26892,7 +24662,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Број колона за померање улево или удесно." -#. ;F;@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26902,7 +24671,6 @@ msgctxt "" msgid "height" msgstr "висина" -#. DsgD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26912,7 +24680,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Број редова померене референце." -#. 6pkM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26922,7 +24689,6 @@ msgctxt "" msgid "width" msgstr "ширина" -#. @)?a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26932,7 +24698,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Број колона у помереној референци." -#. D\qT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26942,7 +24707,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Враћа број који одговара врсти грешке" -#. J\H: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26952,7 +24716,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "референца" -#. CZs~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26962,7 +24725,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Референца (ћелија) у коме је грешка настала." -#. n5HX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26972,7 +24734,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Примењује стил на ћелију формуле." -#. ;V\u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26982,7 +24743,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стил" -#. kR$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26992,7 +24752,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Име стила који ће бити примењен." -#. Pa9l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27002,7 +24761,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Време" -#. O0R+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27012,7 +24770,6 @@ msgctxt "" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Време (у секундама) за које ће стил остати исправан." -#. ?sp5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27022,7 +24779,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2" msgstr "Стил2" -#. U7KG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27032,7 +24788,6 @@ msgctxt "" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "Стил за примену након истека времена." -#. ?u;a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27042,7 +24797,6 @@ msgctxt "" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Резултат DDE везе." -#. N-iz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27052,7 +24806,6 @@ msgctxt "" msgid "server" msgstr "сервер" -#. Wd:s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27062,7 +24815,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the server application." msgstr "Име програма на серверу." -#. xMY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27072,7 +24824,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Датотека" -#. _;f{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27082,7 +24833,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the file." msgstr "Име датотеке." -#. O2q/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27092,7 +24842,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "опсег" -#. fC[O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27102,7 +24851,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Опсег из којег се узима податак." -#. L^gM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27112,7 +24860,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "режим" -#. btqh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27122,7 +24869,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Дефинише како се податак бити претвара у бројеве." -#. xjc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27132,7 +24878,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink." msgstr "Хипервеза." -#. )UzR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27142,7 +24887,6 @@ msgctxt "" msgid "URL " msgstr "УРЛ " -#. O:JI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27152,7 +24896,6 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "УРЛ" -#. ElFj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27162,7 +24905,6 @@ msgctxt "" msgid "CellText " msgstr "Текст_ћелије " -#. =|M= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27172,7 +24914,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Text" msgstr "Текст ћелије" -#. +^%b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27182,7 +24923,6 @@ msgctxt "" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Издваја вредности из пивот табеле." -#. :Saf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27192,7 +24932,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поље за податак" -#. UTI? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27202,7 +24941,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Име поља за издвајање из пивот табеле." -#. A+Zv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27212,7 +24950,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Пивот табела" -#. GtBv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27222,7 +24959,6 @@ msgctxt "" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Референца на ћелију или опсег у пивот табели." -#. :_/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27232,7 +24968,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name / Item" msgstr "Име поља / ставке" -#. 2!Ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27242,7 +24977,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Пар име поља/вредност за филтрирање траженог податка." -#. /8Eq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27252,7 +24986,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Претвара број у текст (Бахт)." -#. I#). #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27262,7 +24995,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. jP[L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27272,7 +25004,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to convert." msgstr "Број за претварање." -#. -)40 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27282,7 +25013,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Претвара скраћене знакове ASCII и катакана у пуну дужину." -#. takx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27292,7 +25022,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. S*}K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27302,7 +25031,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за претварање." -#. (4qA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27312,7 +25040,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Претвара знакове ASCII и катакана пуне дужине у скраћене." -#. =UWu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27322,7 +25049,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. `iAK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27332,7 +25058,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за претварање." -#. n_Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27342,7 +25067,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Враћа бројчани код за први карактер у словној нисци." -#. u@6E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27352,7 +25076,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. B7ga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27362,7 +25085,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текст за који се тражи к̑од првог карактера." -#. ]W]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27372,7 +25094,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Претвара број у текст у формату валуте." -#. ~C$D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27382,7 +25103,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. \7Rz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27392,7 +25112,6 @@ msgctxt "" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Вредност је број, референца за ћелију која садржи број или формулу која као резултат даје број." -#. v)AO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27402,7 +25121,6 @@ msgctxt "" msgid "decimals" msgstr "децимале" -#. ;5G2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27412,7 +25130,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Децимална места. Означава број цифара десно од децималне запете." -#. V;{! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27422,7 +25139,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Претвара број кода у знак или писмо." -#. qqfm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27432,7 +25148,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. ;#SJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27442,7 +25157,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Вредност кода за карактер." -#. =w/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27452,7 +25166,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Уклања све контролне ознаке из текста." -#. gAP/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27462,7 +25175,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. vPr4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27472,7 +25184,6 @@ msgctxt "" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Текст из којег се уклањају контролне ознаке." -#. qgDd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27482,7 +25193,6 @@ msgctxt "" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Комбинује неколико текстуалних ставки у једну." -#. tdDn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27492,7 +25202,6 @@ msgctxt "" msgid "text " msgstr "текст " -#. ZAC! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27502,7 +25211,6 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatentation." msgstr "Текст за конкатенацију." -#. x7!$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27512,7 +25220,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Наводи да ли су два текста идентична." -#. ~8WN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27522,7 +25229,6 @@ msgctxt "" msgid "text_1" msgstr "текст_1" -#. B+UU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27532,7 +25238,6 @@ msgctxt "" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Први текст за поређење текстова." -#. ei*R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27542,7 +25247,6 @@ msgctxt "" msgid "text_2" msgstr "текст_2" -#. CGcz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27552,7 +25256,6 @@ msgctxt "" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Други текст за поређење текстова." -#. Zh4e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27562,7 +25265,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Тражи текстуални низ у другом (разликује мала и велика слова)" -#. =VSP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27572,7 +25274,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "тражени_текст" -#. .cG9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27582,7 +25283,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." -#. MvBq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27592,7 +25292,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. |n5} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27602,7 +25301,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." -#. $X04 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27612,7 +25310,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "позиција" -#. 8c*\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27622,7 +25319,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претрага." -#. nA`[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27632,7 +25328,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Тражи једну текстуалну вредност унутар друге (не разликује велика и мала слова)." -#. 3Apd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27642,7 +25337,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "тражени_текст" -#. 837N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27652,7 +25346,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." -#. U4#t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27662,7 +25355,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. +P!: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27672,7 +25364,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." -#. m982 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27682,7 +25373,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "позиција" -#. ]/8+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27692,7 +25382,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Позиција у тексту где је почела претрага." -#. s/F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27702,7 +25391,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Уклања вишак размака из текста." -#. MeMg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27712,7 +25400,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. jMHP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27722,7 +25409,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Текст у коме се брише вишак размака између речи." -#. 1T}_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27732,7 +25418,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Претвара прва слова свих речи у велика." -#. (D$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27742,7 +25427,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. PD5x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27752,7 +25436,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Текст у коме ће прва слова у речима бити пребачена у велика слова." -#. sqxd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27762,7 +25445,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Претвара текст у велика слова." -#. 4P\1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27772,7 +25454,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. Y}-B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27782,7 +25463,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Текст за пребацивање малих у велика слова." -#. G!/9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27792,7 +25472,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Претвара текст у мала слова." -#. kE/T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27802,7 +25481,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. -^A# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27812,7 +25490,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Текст у коме се велика слова пребацују у мала слова." -#. v:^n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27822,7 +25499,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number." msgstr "Претвара текст у број." -#. ]_T6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27832,7 +25508,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. 4V3_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27842,7 +25517,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текст за претварање у број." -#. C0(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27852,7 +25526,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Претвара број у текст по датом формату." -#. ^]QQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27862,7 +25535,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. R=#f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27872,7 +25544,6 @@ msgctxt "" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Бројчана вредност за претварање." -#. eWT| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27882,7 +25553,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Формат" -#. pQ#G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27892,7 +25562,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that describes the format." msgstr "Текст који описује формат." -#. Dmpe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27902,7 +25571,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Враћа вредност ако је текст, иначе празну ниску." -#. UI}h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27912,7 +25580,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. U4Si #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27922,7 +25589,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Вредност која се тражи и враћа ако је у тексту." -#. !l]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27932,7 +25598,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Замењује знакове у тексту другом ниском." -#. ;3GS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27942,7 +25607,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. D.*` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27952,7 +25616,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Текст у коме треба заменити неке знакове." -#. +2e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27962,7 +25625,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "позиција" -#. ?GY: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27972,7 +25634,6 @@ msgctxt "" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Позиција знака од које се замењује текст." -#. xiY( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27982,7 +25643,6 @@ msgctxt "" msgid "length" msgstr "дужина" -#. 8JM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27992,7 +25652,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Број карактера за замену." -#. Rs$K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28002,7 +25661,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "нови текст" -#. [o`p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28012,7 +25670,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be inserted." msgstr "Текст за уметање." -#. fm#o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28022,7 +25679,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Форматира број са фиксним бројем места после децималне запете и сепаратора за хиљаде." -#. M1_] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28032,7 +25688,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. ;[Kb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28042,7 +25697,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be formatted." msgstr "Број за форматирање." -#. Rmh6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28052,7 +25706,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimals" msgstr "Децимале" -#. PTS# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28062,7 +25715,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Децимална места. Број фиксних децималних места за приказ." -#. fA)$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28072,7 +25724,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separators" msgstr "Нема сепаратора за хиљаде" -#. S#\T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28082,7 +25733,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Нема сепаратора за хиљаде. Тачна вредност, ако постоји и TRUE (различито од 0), није постављен ниједан сепаратор за хиљаде." -#. B;2l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28092,7 +25742,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Рачуна дужину текстуалног низа знакова." -#. |+by #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28102,7 +25751,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. fK%N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28112,7 +25760,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити дужину." -#. u(=i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28122,7 +25769,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Враћа први знак или знакове текста." -#. N5v4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28132,7 +25778,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. *0o+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28142,7 +25787,6 @@ msgctxt "" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити почетне делове речи." -#. 2dHJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28152,7 +25796,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. j?\, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28162,7 +25805,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Број знакова за почетни текст." -#. VTiX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28172,7 +25814,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Враћа последњи знак или знакове текста." -#. [IJD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28182,7 +25823,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. `sO+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28192,7 +25832,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити крајње делове речи." -#. bi79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28202,7 +25841,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. X%-| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28212,7 +25850,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Број знакова за крај текста." -#. ;?da #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28222,7 +25859,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Враћа део текста." -#. }o7- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28232,7 +25868,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. .s4F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28242,7 +25877,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити делове речи." -#. qjy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28252,7 +25886,6 @@ msgctxt "" msgid "start" msgstr "почетак" -#. zbpC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28262,7 +25895,6 @@ msgctxt "" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција дела речи за одређивање." -#. 6[GK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28272,7 +25904,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. F6[c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28282,7 +25913,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Број знакова за текст." -#. b++/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28292,7 +25922,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Понавља текст задати број пута." -#. _5-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28302,7 +25931,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. bEPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28312,7 +25940,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be repeated." msgstr "Текст за понављање." -#. FcL4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28322,7 +25949,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. 3\nR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28332,7 +25958,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Број понављања текста." -#. FcI9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28342,7 +25967,6 @@ msgctxt "" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Мења стари текст у низу новим." -#. 8u+9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28352,7 +25976,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. /G)1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28362,7 +25985,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Текст у коме треба заменити делове речи." -#. ASEE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28372,7 +25994,6 @@ msgctxt "" msgid "search_text" msgstr "текст_претраге" -#. *qcZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28382,7 +26003,6 @@ msgctxt "" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Део низа за (узастопно) замењивање." -#. F6E} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28392,7 +26012,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "нови текст" -#. Y5d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28402,7 +26021,6 @@ msgctxt "" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Текст који треба да замени ниску." -#. .$Wc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28412,7 +26030,6 @@ msgctxt "" msgid "occurrence" msgstr "појављивање" -#. bcwc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28422,7 +26039,6 @@ msgctxt "" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Појављивање старог текста које треба да се замени." -#. $$1U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28432,7 +26048,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Претвара позитиван цео број у текст у систем са дефинисаном основом." -#. (LFE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28442,7 +26057,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. t}h. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28452,7 +26066,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted." msgstr "Број за претварање." -#. H?op #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28462,7 +26075,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "радикс" -#. MrMS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28472,7 +26084,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Базни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." -#. 48HY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28482,7 +26093,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum length" msgstr "Најмања дужина" -#. vKh7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28492,7 +26102,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Ако је текст краћи од назначене дужине, додају се нуле са леве стране низа." -#. DR!L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28502,7 +26111,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Претвара текст назначеног бројчаног система у позитиван цели број у датој бази." -#. @kBy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28512,7 +26120,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. 8ADi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28522,7 +26129,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted." msgstr "Текст за претварање." -#. M7yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28532,7 +26138,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "радикс" -#. !fb2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28542,7 +26147,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Базни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." -#. :CPl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28552,7 +26156,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." msgstr "Претвара вредност у складу са табелом претварања у подешавању (calc.xcu)." -#. ,Vh} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28562,7 +26165,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. hO;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28572,7 +26174,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредност за претварање." -#. x8?| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28582,7 +26183,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. (@L- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28592,7 +26192,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Јединица из које се нешто претвара, разликују се велика и мала слова." -#. 7qkH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28602,7 +26201,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. ,ZeR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28612,7 +26210,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Јединица у коју се нешто претвара, разликују се велика и мала слова." -#. 0q|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28622,7 +26219,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Претвара број у римски број." -#. @,:J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28632,7 +26228,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. O/^a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28642,7 +26237,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Број за претварање у римски број мора бити у опсегу од 0 до 3999." -#. 9ju] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28652,7 +26246,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#. $[2Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28662,7 +26255,6 @@ msgctxt "" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Што је ова вредност већа, римски број је једноставнији. Вредност мора бити у опсегу од 0 до 4." -#. ^Nad #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28672,7 +26264,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Рачуна вредност римског броја." -#. ]Y39 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28682,7 +26273,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. \s6M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28692,7 +26282,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Текст који представља римски број." -#. wNLI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28702,7 +26291,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Враћа податке о окружењу." -#. d-qB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28712,7 +26300,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Текст" -#. unC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28722,7 +26309,6 @@ msgctxt "" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Може бити „osversion“, „system“, „release“, „numfile“ и „recalc“." -#. A}47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28732,7 +26318,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Враћа бројчани код за први карактер текста који је у Уникоду." -#. =zou #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28742,7 +26327,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. C`_( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28752,7 +26336,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текст за који се тражи к̑од првог карактера." -#. _Q/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28762,7 +26345,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Претвара број кода у карактер или слово у Уникоду." -#. rs+= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28772,7 +26354,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "број" -#. YdGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28782,7 +26363,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Вредност кода за карактер." -#. IS)V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28792,7 +26372,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Претвара вредност из једне европске валуте у другу." -#. /_z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28802,7 +26381,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "вредност" -#. JFAd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28812,7 +26390,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредност за претварање." -#. xI8F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28822,7 +26399,6 @@ msgctxt "" msgid "from_currency" msgstr "из_валуте" -#. D*;D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28832,7 +26408,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Код валуте ISO 4217 из које се претвара, разликују се велика и мала слова." -#. nqa* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28842,7 +26417,6 @@ msgctxt "" msgid "to_currency" msgstr "у_валуту" -#. *RZ$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28852,7 +26426,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Код валуте ISO 4217 у коју се претвара, разликују се велика и мала слова." -#. ]D\: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28862,7 +26435,6 @@ msgctxt "" msgid "full_precision" msgstr "пуна_прецизност" -#. 5k2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28872,7 +26444,6 @@ msgctxt "" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Уколико је изостављено, 0 или FALSE, резултат се заокружује на децимале вредности „у_валуту“. Иначе се резултат не заокружује." -#. 9KjX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28883,7 +26454,6 @@ msgid "triangulation_precision" msgstr "триангуларна_прецизност" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#. /9p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28893,7 +26463,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Уколико је дато и веће је или једнако са 3, средњи резултат триангуларне конверзије се заокружује на ту прецизност. Уколико је изостављено, резултат се не заокружује." -#. A;}Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28903,7 +26472,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Претвара текст у број, независно од постављеног локалитета." -#. $.L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28913,7 +26481,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "текст" -#. @4cC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28923,7 +26490,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текст за претварање у број." -#. pB2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28933,7 +26499,6 @@ msgctxt "" msgid "decimal_point" msgstr "децимално_место" -#. }(pI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28943,7 +26508,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the character used as the decimal point." msgstr "Одређује карактер који се користи као децимално место." -#. 5B3; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28953,7 +26517,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Битовско „и“ два цела броја." -#. SaW^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28963,7 +26526,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. B-p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28973,7 +26535,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. @Ve0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28983,7 +26544,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. *l50 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28993,7 +26553,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. \(t, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29003,7 +26562,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Битовско „или“ два цела броја." -#. x~+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29013,7 +26571,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. cel8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29023,7 +26580,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. gyOI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29033,7 +26589,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. 70-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29043,7 +26598,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. wdE0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29053,7 +26607,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Битовско „искључиво или“ два цела броја." -#. X2wn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29063,7 +26616,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. G(3B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29073,7 +26625,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. e7Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29083,7 +26634,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. mmf. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29093,7 +26643,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. Y4z% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29103,7 +26652,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Битовско померање удесно целог броја." -#. !*GT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29113,7 +26661,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Xw+a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29123,7 +26670,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Вредност чији се битови померају удесно. Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. kP_t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29133,7 +26679,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Померање" -#. R*{` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29143,7 +26688,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Број битова који се померају." -#. v(E@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29153,7 +26697,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Битовско померање улево целог броја." -#. BhQb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29163,7 +26706,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Број" -#. Rr~9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29173,7 +26715,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Вредност чији се битови померају улево. Позитивни цео број мањи од 2^48." -#. U({* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29183,7 +26724,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Померање" -#. p3x{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29193,7 +26733,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Број битова који се померају." -#. P9]Z #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29203,7 +26742,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#. vB,x #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29213,7 +26751,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. {bWi #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29223,7 +26760,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#. rXsf #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29233,7 +26769,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#. ijrN #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29243,7 +26778,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#. loKI #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29253,7 +26787,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Ивице" -#. +d.k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29263,7 +26796,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Позадина" -#. hX]b #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29273,7 +26805,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Заштита ћелије" -#. ;}jA #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29282,7 +26813,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Cells" msgstr "Формат ћелија" -#. ZQx. #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29292,7 +26822,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protected" msgstr "~Заштићено" -#. \U75 #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29302,7 +26831,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~formula" msgstr "Сакриј ~формулу" -#. qP4E #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29312,7 +26840,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~all" msgstr "Сакриј ~све" -#. o?Gt #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29328,7 +26855,6 @@ msgstr "" "\n" "Изаберите „Заштити документ“ из менија „Алатке“ и назначите „Лист“." -#. 4V_H #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29338,7 +26864,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Заштита" -#. @Z:k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29348,7 +26873,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~when printing" msgstr "Сакриј ~при штампању" -#. lIea #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29358,7 +26882,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "Изабране ћелије ће при штампању бити прескочене." -#. !}R[ #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29368,7 +26891,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Штампај" -#. 1]#7 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29378,7 +26900,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Формуле" -#. N/-8 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29388,7 +26909,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2p^i #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29398,7 +26918,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. 9]Jg #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29408,7 +26927,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row input cell" msgstr "~Ћелија за унос реда" -#. E\mf #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29418,7 +26936,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. J*Q1 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29428,7 +26945,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. -G5z #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29438,7 +26954,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column input cell" msgstr "~Ћелија за унос колоне" -#. Z6q= #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29448,7 +26963,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. =[cs #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29458,7 +26972,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. GwGL #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29468,7 +26981,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Подразумевана подешавања" -#. J+@Y #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29478,7 +26990,6 @@ msgctxt "" msgid "No formula specified." msgstr "Није наведена формула." -#. rQ.T #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29488,7 +26999,6 @@ msgctxt "" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Ни ред ни колона нису наведени." -#. zhOZ #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29498,7 +27008,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or range." msgstr "Име или опсег нису одређени." -#. @(_k #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29508,7 +27017,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Није одређено име или је референца на ћелију погрешна." -#. pFIp #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29518,7 +27026,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Формуле не формирају колону." -#. U=!, #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29528,7 +27035,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Формуле не формирају ред." -#. ba^X #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29537,7 +27043,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Вишеструке операције" -#. $O*v #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29547,7 +27052,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Додај" -#. ((cS #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29557,7 +27061,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#. 8,X0 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29567,7 +27070,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Опције за опсег" -#. k6vo #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29577,7 +27079,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Име" -#. 14{= #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29587,7 +27088,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Опсег" -#. eq6; #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29597,7 +27097,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Видљивост" -#. ?d#N #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29607,7 +27106,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Mtxk #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29617,7 +27115,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. *=pD #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29627,7 +27124,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "~Опсег штампања" -#. $0Zb #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29637,7 +27133,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Филтер" -#. f!a9 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29647,7 +27142,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Понови ~ред" -#. `/_D #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29657,7 +27151,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Понови ~колону" -#. M)9b #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29667,7 +27160,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Одредите име и опсег или неки израз формуле." -#. (6Wp #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29676,7 +27168,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "Одреди име" -#. wMIO #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29686,7 +27177,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Област" -#. Q#g_ #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29696,7 +27186,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6o*X #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29706,7 +27195,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Смотај" -#. ASXe #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29716,7 +27204,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Фонт" -#. aUfr #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29726,7 +27213,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" -#. 9(F/ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29736,7 +27222,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Позиција фонта" -#. fBW3 #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29746,7 +27231,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. NT{, #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29755,7 +27239,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Знак" -#. G%W$ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29765,7 +27248,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Увлачење и размак" -#. hdoR #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29775,7 +27257,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" -#. FY?y #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29785,7 +27266,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азијска типографија" -#. c%4U #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29795,7 +27275,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#. K!aO #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29805,7 +27284,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. 7gY! #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29813,3 +27291,94 @@ msgctxt "" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Пасус" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_SOURCE_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "Source file" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_SOURCE_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Map to document" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Смотај" + +#: xmlsourcedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Import" +msgstr "Увези" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"modelessdialog.text" +msgid "XML Source" +msgstr "" |