aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/sr/sc/source/ui/src.po485
1 files changed, 273 insertions, 212 deletions
diff --git a/source/sr/sc/source/ui/src.po b/source/sr/sc/source/ui/src.po
index 954066d408e..3cafe18e436 100644
--- a/source/sr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/sr/sc/source/ui/src.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#. extracted from sc/source/ui/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1154,8 +1153,8 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
"FL_VALUES\n"
"fixedline.text"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Боја тракице"
+msgid "Entry Values"
+msgstr "Вредности уноса"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1229,6 @@ msgid "Color of vertical axis"
msgstr "Боја усправне осе"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1240,7 +1238,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1250,7 +1247,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1260,7 +1256,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1279,7 +1274,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1289,7 +1283,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -2095,8 +2088,8 @@ msgctxt ""
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
-msgid "~Change Case"
-msgstr "~Замена малих и ВЕЛИКИХ слова"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Замена малих и ВЕЛИКИХ слова"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2636,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -2653,7 +2645,6 @@ msgid "Column"
msgstr "Колона"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5517,7 +5508,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ICONSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "Иконице"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5556,14 +5547,13 @@ msgid "duplicate"
msgstr "дупликат"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula is"
-msgstr "Формула"
+msgstr "Формула је"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5572,7 +5562,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Највећи елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5581,7 +5571,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Најнижи елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5590,7 +5580,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Проценат одозго"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5599,7 +5589,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Датум је"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5608,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Проценат одоздо"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5617,7 +5607,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
-msgstr ""
+msgstr "Изнад просека"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5626,30 +5616,27 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "Испод просека"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
-msgstr "Код грешке"
+msgstr "код грешке"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr "Код грешке"
+msgstr "није код грешке"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5659,7 +5646,6 @@ msgid "Begins with"
msgstr "почиње са"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5669,7 +5655,6 @@ msgid "Ends with"
msgstr "завршава са"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5685,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Не садржи"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5694,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr ""
+msgstr "У заштићеним листовима није могуће правити, брисати и мењати условно форматирање!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5707,6 +5692,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"Одабране ћелије садрже условно форматирање. Можете да измените постојећи условни формат или да дефинишете нови условни формат који ће преклапати са постојећим.\n"
+"\n"
+"Желите ли да измените постојеће условно форматирање?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5719,6 +5707,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"Документ је претходни пут сачуван ван Либреофиса. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n"
+"\n"
+"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама у документу?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5731,26 +5722,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"Документ је претходни пут сачуван у Excel-у. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n"
+"\n"
+"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама у документу?"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_ALWAYS\n"
+"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
-msgid "Always"
-msgstr "~Увек"
-
-#: globstr.src
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globstr.src\n"
-"RID_GLOBSTR\n"
-"STR_NEVER\n"
-"string.text"
-msgid "Never"
-msgstr "~Никад"
+msgid "Always perform this without prompt in the future."
+msgstr "У будуће уради тако сваки пут без питања."
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -7710,17 +7693,15 @@ msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Опсег"
+msgstr "Опсег:"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
@@ -7753,10 +7734,9 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr "Вредност ћелије"
+msgstr "Вредност"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
@@ -7772,7 +7752,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Датум"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7851,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "највећих 10 елемената"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7880,7 +7860,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "најмањих 10 елемената"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7869,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "горњих 10 посто"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7898,7 +7878,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "доњих 10 посто"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7907,7 +7887,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "изнад просека"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7916,7 +7896,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "испод просека"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7934,10 +7914,9 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Без грешке"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7947,7 +7926,6 @@ msgid "Begins with"
msgstr "почиње са"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7957,7 +7935,6 @@ msgid "Ends with"
msgstr "завршава са"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -7973,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Не садржи"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8009,7 +7986,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Скуп иконица"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8007,6 @@ msgid "New Style..."
msgstr "Нови стил..."
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8040,7 +8016,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8050,7 +8025,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Мин"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8060,7 +8034,6 @@ msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8070,7 +8043,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Перцентил"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8080,7 +8052,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8090,7 +8061,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8100,7 +8070,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8110,7 +8079,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8120,7 +8088,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Мин"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8130,7 +8097,6 @@ msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8140,7 +8106,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Перцентил"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8150,7 +8115,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8160,7 +8124,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8170,7 +8133,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8180,7 +8142,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8190,7 +8151,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Мин"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8200,7 +8160,6 @@ msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8210,7 +8169,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Перцентил"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8220,7 +8178,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8230,7 +8187,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8267,14 +8223,13 @@ msgid "Today"
msgstr "Данас"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Јуче,"
+msgstr "Јуче"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8283,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Сутра"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8292,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Претходних 7 дана"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8301,7 +8256,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Ова недеља"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8310,7 +8265,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Претходна недеља"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8319,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Наредна недеља"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8328,7 +8283,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Овај месец"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8337,7 +8292,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Претходни месец"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8346,7 +8301,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Наредни месец"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8355,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Ова година"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8364,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Претходна година"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8373,7 +8328,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Наредна година"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8337,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 стрелице"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8346,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 сиве стрелице"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8400,7 +8355,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 заставице"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8409,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 светла семафора I"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8418,7 +8373,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 светла семафора II"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8427,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 знака"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8436,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 симбола I"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8445,7 +8400,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 симбола II"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8409,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 стрелице"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8463,7 +8418,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 сиве стрелице"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8472,7 +8427,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 круга црвено ка црном"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8481,7 +8436,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 оцене"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8490,7 +8445,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 светла семафора"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8499,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 стрелица"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8508,7 +8463,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 сивих стрелица"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8517,7 +8472,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 оцена"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8526,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 четвртина"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8535,10 +8490,9 @@ msgctxt ""
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " <= "
-msgstr ""
+msgstr " <= "
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8548,7 +8502,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8558,7 +8511,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "Проценат"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8568,7 +8520,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Перцентил"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
@@ -8815,16 +8766,15 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MULTIPLE\n"
"string.text"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- вишеструко -"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "Уобичајени филтер..."
+msgstr "~Уобичајени филтер..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8860,13 +8810,12 @@ msgstr "неименовано"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "Колона "
+msgstr "Колона %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
#: scstring.src
@@ -8875,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ред %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9468,13 +9417,12 @@ msgstr ""
"Желите ли да препишете постојеће податке?"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "Све"
+msgstr "~Све"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9847,7 +9795,6 @@ msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COL_LABEL\n"
@@ -9856,7 +9803,6 @@ msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Опсег садржи о~знаке колона"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ROW_LABEL\n"
@@ -10802,7 +10748,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Подели ћелије..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11576,6 +11522,42 @@ msgstr "Називи функција на енглеском"
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
+"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Detailed calculation settings"
+msgstr "Детаљна подешавања израчунавања"
+
+#: optdlg.src
+msgctxt ""
+"optdlg.src\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
+"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: optdlg.src
+msgctxt ""
+"optdlg.src\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
+"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Прилагођено"
+
+#: optdlg.src
+msgctxt ""
+"optdlg.src\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
+"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Details..."
+msgstr "Детаљи..."
+
+#: optdlg.src
+msgctxt ""
+"optdlg.src\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
"FL_FORMULA_SEPS\n"
"fixedline.text"
msgid "Separators"
@@ -11621,73 +11603,82 @@ msgstr "~Ресетуј"
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
-"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n"
+"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr "Детаљна подешавања израчунавања"
+msgid "Recalculation on file load"
+msgstr "Прерачунавање по учитавању датотеке"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
-"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
+"FT_OOXML_RECALC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Excel 2007 and newer"
+msgstr "Excel 2007 и новији"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
-"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођено"
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Увек прерачунај"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
-"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Details..."
-msgstr "Детаљи..."
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Без прерачунавања"
+
+#: optdlg.src
+msgctxt ""
+"optdlg.src\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Питај корисника"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
-"FL_RECALC_OPTIONS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Recalculation after laod settings"
-msgstr ""
+"FT_ODF_RECALC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)"
+msgstr "ОДФ таблица (направљена ван Либреофиса)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n"
"1\n"
"stringlist.text"
-msgid "Recalculate always"
-msgstr ""
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Увек прерачунај"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n"
"2\n"
"stringlist.text"
-msgid "Ask before recalculation"
-msgstr ""
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Без прерачунавања"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n"
+"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n"
"3\n"
"stringlist.text"
-msgid "Recalculate never"
-msgstr ""
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Питај корисника"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -17247,6 +17238,96 @@ msgstr "Резултат функције ако логички тест вра
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
+msgstr "Враћа израчунату вредност ако се не догоди грешка, иначе враћа другу вредност."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "value"
+msgstr "вредност"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "Вредност за рачунање."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "alternative value"
+msgstr "друга вредност"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
+msgstr "Друга вредност, ако се догоди грешка у рачунању вредности."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
+msgstr "Враћа вредност ако се не догоди #N/A грешка, иначе враћа другу вредност."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "value"
+msgstr "вредност"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The value to be calculated."
+msgstr "Вредност за рачунање."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "alternative value"
+msgstr "друга вредност"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
+msgstr "Друга вредност, ако се у рачунању вредности догоди #N/A грешка."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -17269,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17278,10 +17359,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Враћа тачно ако се непаран број аргумената израчунава као тачно."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -17291,14 +17371,13 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Логичка вредност "
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17307,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr "Враћа TRUE ако су сви аргументи TRUE."
+msgstr "Враћа тачно ако се сви аргументи израчунавају као тачни."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17325,7 +17404,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,...су стања од 1 до 30 за тестирање и код којих свако од њих враћа или TRUE или FALSE."
+msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или тачно или нетачно."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17580,17 +17659,15 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Опсег за сабирање вредности."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Даје збир аргумената који испуњавају услове."
+msgstr "Усредњава аргументе који задовољавају услов."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
@@ -17600,17 +17677,15 @@ msgid "range"
msgstr "опсег"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума."
+msgstr "Опсег за оцењивање по задатом критеријуму."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
@@ -17620,7 +17695,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "критеријум"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
@@ -17636,17 +17710,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "опсег_усредњавања"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Опсег за сабирање вредности."
+msgstr "Опсег вредности за усредњавање вредности."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17655,10 +17728,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Збир вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
@@ -17668,7 +17740,6 @@ msgid "sum_range"
msgstr "опсег_збира"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
@@ -17678,7 +17749,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Опсег за сабирање вредности."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
@@ -17694,10 +17764,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
@@ -17713,7 +17782,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17722,7 +17791,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Усредњава вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17731,20 +17800,18 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr ""
+msgstr "опсег_усредњавања"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "Опсег за сабирање вредности."
+msgstr "Опсег за усредњавање вредности."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
@@ -17760,10 +17827,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
@@ -17779,7 +17845,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17788,10 +17854,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Пребројава ћелије у опсегу чије вредности задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
@@ -17807,10 +17872,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
@@ -17826,7 +17890,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given."
-msgstr ""
+msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21069,7 +21133,6 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "Проценат маргиналних података који не треба рачунати."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
@@ -27299,7 +27362,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCE_FILE\n"
"fixedline.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Изворна датотека"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27308,7 +27371,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27317,7 +27380,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите изворну датотеку."
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27326,7 +27389,7 @@ msgctxt ""
"FT_SOURCE_FILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- није одређено -"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27335,7 +27398,7 @@ msgctxt ""
"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "Преликај на документ"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27344,7 +27407,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Пресликана ћелија"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27353,10 +27416,9 @@ msgctxt ""
"BTN_MAPPED_CELL\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xmlsourcedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedlg.src\n"
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
@@ -27366,14 +27428,13 @@ msgid "Shrink"
msgstr "Смотај"
#: xmlsourcedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedlg.src\n"
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Import"
-msgstr "Увези"
+msgstr "~Увези"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27381,4 +27442,4 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
"modelessdialog.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML извор"