diff options
Diffstat (limited to 'source/sr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/sr/sc/source/ui/src.po | 485 |
1 files changed, 273 insertions, 212 deletions
diff --git a/source/sr/sc/source/ui/src.po b/source/sr/sc/source/ui/src.po index 954066d408e..3cafe18e436 100644 --- a/source/sr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sr/sc/source/ui/src.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:33+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" "Language: sr\n" @@ -1154,8 +1153,8 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Боја тракице" +msgid "Entry Values" +msgstr "Вредности уноса" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1229,6 @@ msgid "Color of vertical axis" msgstr "Боја усправне осе" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1240,7 +1238,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1250,7 +1247,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1260,7 +1256,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1279,7 +1274,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1289,7 +1283,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -2095,8 +2088,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "~Замена малих и ВЕЛИКИХ слова" +msgid "Change Case" +msgstr "Замена малих и ВЕЛИКИХ слова" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2636,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Лист" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2653,7 +2645,6 @@ msgid "Column" msgstr "Колона" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5517,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Иконице" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5556,14 +5547,13 @@ msgid "duplicate" msgstr "дупликат" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula is" -msgstr "Формула" +msgstr "Формула је" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5572,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Највећи елементи" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5581,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Најнижи елементи" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5590,7 +5580,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Проценат одозго" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5599,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Датум је" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5608,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Проценат одоздо" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5617,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Изнад просека" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5626,30 +5616,27 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Испод просека" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Код грешке" +msgstr "код грешке" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "Код грешке" +msgstr "није код грешке" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5659,7 +5646,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "почиње са" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5669,7 +5655,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "завршава са" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5685,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Не садржи" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5694,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "У заштићеним листовима није могуће правити, брисати и мењати условно форматирање!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5707,6 +5692,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"Одабране ћелије садрже условно форматирање. Можете да измените постојећи условни формат или да дефинишете нови условни формат који ће преклапати са постојећим.\n" +"\n" +"Желите ли да измените постојеће условно форматирање?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5719,6 +5707,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Документ је претходни пут сачуван ван Либреофиса. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n" +"\n" +"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама у документу?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5731,26 +5722,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Документ је претходни пут сачуван у Excel-у. Формуле у неким ћелијама могу дати другачију вредност након прерачунавања.\n" +"\n" +"Желите ли да сада прерачунате све формуле у ћелијама у документу?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" -"STR_ALWAYS\n" +"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" -msgid "Always" -msgstr "~Увек" - -#: globstr.src -#, fuzzy -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"RID_GLOBSTR\n" -"STR_NEVER\n" -"string.text" -msgid "Never" -msgstr "~Никад" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "У будуће уради тако сваки пут без питања." #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -7710,17 +7693,15 @@ msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Опсег" +msgstr "Опсег:" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" @@ -7753,10 +7734,9 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "Вредност ћелије" +msgstr "Вредност" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -7772,7 +7752,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Датум" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7871,7 +7851,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "највећих 10 елемената" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7880,7 +7860,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "најмањих 10 елемената" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7889,7 +7869,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "горњих 10 посто" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7898,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "доњих 10 посто" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7907,7 +7887,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "изнад просека" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7916,7 +7896,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "испод просека" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7934,10 +7914,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Без грешке" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7947,7 +7926,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "почиње са" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7957,7 +7935,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "завршава са" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -7973,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Не садржи" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8009,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Скуп иконица" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8030,7 +8007,6 @@ msgid "New Style..." msgstr "Нови стил..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8040,7 +8016,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8050,7 +8025,6 @@ msgid "Min" msgstr "Мин" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8060,7 +8034,6 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8070,7 +8043,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8080,7 +8052,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8090,7 +8061,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8100,7 +8070,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Формула" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8110,7 +8079,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8120,7 +8088,6 @@ msgid "Min" msgstr "Мин" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8130,7 +8097,6 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8140,7 +8106,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8150,7 +8115,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8160,7 +8124,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -8170,7 +8133,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Формула" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8180,7 +8142,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8190,7 +8151,6 @@ msgid "Min" msgstr "Мин" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8200,7 +8160,6 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8210,7 +8169,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8220,7 +8178,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8230,7 +8187,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -8267,14 +8223,13 @@ msgid "Today" msgstr "Данас" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче," +msgstr "Јуче" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8283,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Сутра" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8292,7 +8247,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Претходних 7 дана" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8301,7 +8256,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Ова недеља" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8310,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Претходна недеља" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8319,7 +8274,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Наредна недеља" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8328,7 +8283,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Овај месец" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8337,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Претходни месец" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8346,7 +8301,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Наредни месец" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8355,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Ова година" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8364,7 +8319,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Претходна година" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8373,7 +8328,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Наредна година" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8382,7 +8337,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 стрелице" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8391,7 +8346,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 сиве стрелице" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8400,7 +8355,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 заставице" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8409,7 +8364,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 светла семафора I" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8418,7 +8373,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 светла семафора II" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8427,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 знака" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8436,7 +8391,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 симбола I" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8445,7 +8400,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 симбола II" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8454,7 +8409,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 стрелице" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8463,7 +8418,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 сиве стрелице" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8472,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 круга црвено ка црном" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8481,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 оцене" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8490,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 светла семафора" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8499,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 стрелица" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8508,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 сивих стрелица" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8517,7 +8472,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 оцена" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8526,7 +8481,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 четвртина" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8535,10 +8490,9 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " <= " -msgstr "" +msgstr " <= " #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" @@ -8548,7 +8502,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" @@ -8558,7 +8511,6 @@ msgid "Percent" msgstr "Проценат" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" @@ -8568,7 +8520,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" @@ -8815,16 +8766,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- вишеструко -" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Уобичајени филтер..." +msgstr "~Уобичајени филтер..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -8860,13 +8810,12 @@ msgstr "неименовано" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Колона " +msgstr "Колона %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src @@ -8875,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Ред %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9468,13 +9417,12 @@ msgstr "" "Желите ли да препишете постојеће податке?" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Све" +msgstr "~Све" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9847,7 +9795,6 @@ msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COL_LABEL\n" @@ -9856,7 +9803,6 @@ msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Опсег садржи о~знаке колона" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW_LABEL\n" @@ -10802,7 +10748,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Подели ћелије..." #: popup.src msgctxt "" @@ -11576,6 +11522,42 @@ msgstr "Називи функција на енглеском" msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "Детаљна подешавања израчунавања" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "Прилагођено" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Details..." +msgstr "Детаљи..." + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FL_FORMULA_SEPS\n" "fixedline.text" msgid "Separators" @@ -11621,73 +11603,82 @@ msgstr "~Ресетуј" msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" -"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" +"FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Детаљна подешавања израчунавања" +msgid "Recalculation on file load" +msgstr "Прерачунавање по учитавању датотеке" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" -"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" -"radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "Подразумевано" +"FT_OOXML_RECALC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Excel 2007 and newer" +msgstr "Excel 2007 и новији" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_FORMULA\n" -"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Увек прерачунај" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_FORMULA\n" -"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Details..." -msgstr "Детаљи..." +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Без прерачунавања" + +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Prompt user" +msgstr "Питај корисника" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" -"FL_RECALC_OPTIONS\n" -"fixedline.text" -msgid "Recalculation after laod settings" -msgstr "" +"FT_ODF_RECALC\n" +"fixedtext.text" +msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)" +msgstr "ОДФ таблица (направљена ван Либреофиса)" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Recalculate always" -msgstr "" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Увек прерачунај" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Ask before recalculation" -msgstr "" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Без прерачунавања" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Recalculate never" -msgstr "" +msgid "Prompt user" +msgstr "Питај корисника" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -17247,6 +17238,96 @@ msgstr "Резултат функције ако логички тест вра #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns value if not an error value, else alternative." +msgstr "Враћа израчунату вредност ако се не догоди грешка, иначе враћа другу вредност." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "вредност" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Вредност за рачунање." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alternative value" +msgstr "друга вредност" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." +msgstr "Друга вредност, ако се догоди грешка у рачунању вредности." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." +msgstr "Враћа вредност ако се не догоди #N/A грешка, иначе враћа другу вредност." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "вредност" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Вредност за рачунање." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alternative value" +msgstr "друга вредност" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." +msgstr "Друга вредност, ако се у рачунању вредности догоди #N/A грешка." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "1\n" "string.text" @@ -17269,7 +17350,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE." +msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17278,10 +17359,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Враћа тачно ако се непаран број аргумената израчунава као тачно." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -17291,14 +17371,13 @@ msgid "Logical value " msgstr "Логичка вредност " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или TRUE или FALSE." +msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су услови за тестирање од 1 до 30 који се израчунавају као тачно или нетачно." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17307,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Враћа TRUE ако су сви аргументи TRUE." +msgstr "Враћа тачно ако се сви аргументи израчунавају као тачни." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17325,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,...су стања од 1 до 30 за тестирање и код којих свако од њих враћа или TRUE или FALSE." +msgstr "Логичка вредност 1, логичка вредност 2,... су стања од 1 до 30 за тестирање и која враћају или тачно или нетачно." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17580,17 +17659,15 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Опсег за сабирање вредности." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Даје збир аргумената који испуњавају услове." +msgstr "Усредњава аргументе који задовољавају услов." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -17600,17 +17677,15 @@ msgid "range" msgstr "опсег" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Опсег за оцењивање датог критеријума." +msgstr "Опсег за оцењивање по задатом критеријуму." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -17620,7 +17695,6 @@ msgid "criteria" msgstr "критеријум" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -17636,17 +17710,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "опсег_усредњавања" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Опсег за сабирање вредности." +msgstr "Опсег вредности за усредњавање вредности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17655,10 +17728,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Збир вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -17668,7 +17740,6 @@ msgid "sum_range" msgstr "опсег_збира" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -17678,7 +17749,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Опсег за сабирање вредности." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -17694,10 +17764,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -17713,7 +17782,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17722,7 +17791,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Усредњава вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17731,20 +17800,18 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "опсег_усредњавања" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Опсег за сабирање вредности." +msgstr "Опсег за усредњавање вредности." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -17760,10 +17827,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -17779,7 +17845,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17788,10 +17854,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Пребројава ћелије у опсегу чије вредности задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -17807,10 +17872,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -17826,7 +17890,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria are given." -msgstr "" +msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,... су опсези ћелија у којима су задати критеријуми." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21069,7 +21133,6 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Проценат маргиналних података који не треба рачунати." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" @@ -27299,7 +27362,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Изворна датотека" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27308,7 +27371,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27317,7 +27380,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Изаберите изворну датотеку." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27326,7 +27389,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- није одређено -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27335,7 +27398,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Преликај на документ" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27344,7 +27407,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Пресликана ћелија" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27353,10 +27416,9 @@ msgctxt "" "BTN_MAPPED_CELL\n" "imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" @@ -27366,14 +27428,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Смотај" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "Увези" +msgstr "~Увези" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -27381,4 +27442,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML извор" |