aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/sr/uui/messages.po565
1 files changed, 355 insertions, 210 deletions
diff --git a/source/sr/uui/messages.po b/source/sr/uui/messages.po
index b94fd27dfe4..fc734c5dca3 100644
--- a/source/sr/uui/messages.po
+++ b/source/sr/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -12,31 +12,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: ids.hrc:27
+#. DLY8p
+#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Операција извршена на $(ARG1) је прекинута"
-#: ids.hrc:29
+#. Q448y
+#: uui/inc/ids.hrc:29
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Приступ објекту $(ARG1) је одбијен"
-#: ids.hrc:31
+#. w6rpp
+#: uui/inc/ids.hrc:31
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) већ постоји"
-#: ids.hrc:33
+#. a6BBm
+#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "Циљ већ постоји"
-#: ids.hrc:35
+#. KgnBz
+#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
@@ -47,242 +52,303 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"који су превелики да би били сачувани у бинарном формату. Уколико желите да корисници који немају приступ лозинки библиотеке могу да покрећу макрое у тим модулима, морате поделити те модуле у више мањих. Желите ли да наставите процес чувања и извожења ове библиотеке?"
-#: ids.hrc:37
+#. 3rNDF
+#: uui/inc/ids.hrc:37
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"Beware!\n"
+"\n"
+"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
+msgstr ""
+
+#. v6bPE
+#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Подаци из $(ARG1) имају погрешан контролни збир."
-#: ids.hrc:39
+#. AGF5W
+#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Не могу да направим објекат „$(ARG1)“ у директоријуму „$(ARG2)“."
-#: ids.hrc:41
+#. Dw4Ff
+#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Подаци из објекта $(ARG1) не могу бити прочитани"
-#: ids.hrc:43
+#. Qc4E9
+#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операција позиционирања над објектом $(ARG1) није могла бити извршена"
-#: ids.hrc:45
+#. CD7zU
+#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Операција исписа на $(ARG1) се не може извршити"
-#: ids.hrc:47
+#. AkGXL
+#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Подаци за $(ARG1) нису могли бити уписани"
-#: ids.hrc:49
+#. ndib2
+#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) је тренутни директоријум"
-#: ids.hrc:51
+#. wWVF2
+#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) није спреман"
-#: ids.hrc:53
+#. C7iGB
+#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Немогућа радња: $(ARG1) и $(ARG2) су различити уређаји (дискови)"
-#: ids.hrc:55
+#. ic2pB
+#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Општа улазно-излазна грешка при приступу објекту $(ARG1)"
-#: ids.hrc:57
+#. r6GVi
+#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Покушан је приступ објекту $(ARG1) на неисправан начин"
-#: ids.hrc:59
+#. Y6bwq
+#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) садржи неисправне знакове"
-#: ids.hrc:61
+#. 5HEak
+#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Уређај (диск) $(ARG1) је неисправан"
-#: ids.hrc:63
+#. Ykhp2
+#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Податак из $(ARG1) нема тачну дужину"
-#: ids.hrc:65
+#. CbZfa
+#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Операција над објектом $(ARG1) је започета са неисправним параметром"
-#: ids.hrc:67
+#. fEQmj
+#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Не могу да извршим операцију јер $(ARG1) садржи џокер знаке."
-#: ids.hrc:69
+#. v2dLh
+#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Грешка при дељеном приступу објекту $(ARG1)"
-#: ids.hrc:71
+#. AEtU6
+#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) садржи погрешно постављене знакове"
-#: ids.hrc:73
+#. fD986
+#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Име $(ARG1) садржи превише знакова"
-#: ids.hrc:75
+#. U3tMN
+#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) не постоји."
-#: ids.hrc:77
+#. nB6UA
+#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Путања $(ARG1) не постоји"
-#: ids.hrc:79
+#. FMV9Y
+#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Операција над $(ARG1) није подржана на овом оперативном систему"
-#: ids.hrc:81
+#. zzACo
+#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) није директоријум"
-#: ids.hrc:83
+#. YW5vM
+#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) није датотека"
-#: ids.hrc:85
+#. khxN3
+#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Нема више простора на уређају $(ARG1)"
-#: ids.hrc:87
+#. zehX6
+#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Не могу да извршим операција над „$(ARG1)“ јер је већ отворено превише датотека."
-#: ids.hrc:89
+#. ctFbB
+#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Не могу да извршим операцију над „$(ARG1)“ јер више нема слободне меморије."
-#: ids.hrc:91
+#. jpzJG
+#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Операција над $(ARG1) се не може наставити јер други подаци чекају"
-#: ids.hrc:93
+#. 6DVTU
+#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Не могу да копирам „$(ARG1)“ у самог себе."
-#: ids.hrc:95
+#. zyCVE
+#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Непозната улазно-излазна грешка при приступу $(ARG1)"
-#: ids.hrc:97
+#. cVa9F
+#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) је заштићен од писања"
-#: ids.hrc:99
+#. JARZx
+#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) није у исправном формату"
-#: ids.hrc:101
+#. NJNyn
+#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Издање за $(ARG1) није исправно."
-#: ids.hrc:103
+#. uBqiR
+#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Диск $(ARG1) не постоји"
-#: ids.hrc:105
+#. zemAv
+#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Фасцикла $(ARG1) не постоји"
-#: ids.hrc:107
+#. aRCFc
+#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана"
-#: ids.hrc:109
+#. DbH3p
+#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана"
-#: ids.hrc:111
+#. 7NCGk
+#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG1)"
-#: ids.hrc:113
+#. bNWmn
+#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Инсталирана верзија језика Java $(ARG1) није подржана, потребна је најмање верзија $(ARG2)"
-#: ids.hrc:115
+#. 5MfGQ
+#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Подаци везани за партнерство су неисправни."
-#: ids.hrc:117
+#. fKMdA
+#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Подаци везани за партнерство $(ARG1) су оштећени."
-#: ids.hrc:119
+#. sBGBF
+#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Јединица $(ARG1) није спремна"
-#: ids.hrc:121
+#. yKKd9
+#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење"
-#: ids.hrc:123
+#. RogFv
+#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Уређај $(ARG1) није спреман; убаците медиј за складиштење"
-#: ids.hrc:125
+#. AqFh4
+#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Убаците диск $(ARG1)"
-#: ids.hrc:127
+#. WbB7f
+#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Објекат се не може направити у директоријуму $(ARG1)"
-#: ids.hrc:129
+#. cSCj6
+#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME не може сачувати датотеке од превисивања када се користи овај трансмисиони протокол. Желите ли наставите?"
-#: ids.hrc:131
+#. CUbSR
+#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -301,12 +367,14 @@ msgstr ""
"Препоручујемо да не прихватите веродостојност овог документа.\n"
"Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n"
-#: ids.hrc:133
+#. KeFss
+#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Датотека „$(ARG1)“ се не може поправити и зато се не може отворити."
-#: ids.hrc:135
+#. JCpTn
+#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -315,7 +383,8 @@ msgstr ""
"Подаци за подешавање у „$(ARG1)“ су оштећени. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n"
"Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#: ids.hrc:137
+#. QCACp
+#: uui/inc/ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -324,12 +393,14 @@ msgstr ""
"Лична датотека за подешавање „$(ARG1)“ је оштећена и мора се обрисати да би се наставило даље. Постоји могућност губитка неких личних подешавања.\n"
"Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#: ids.hrc:139
+#. e5Rft
+#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно."
-#: ids.hrc:141
+#. 4gRCA
+#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -338,27 +409,32 @@ msgstr ""
"Извор података за подешавање „$(ARG1)“ није доступан. Без ових података неке функције неће радити правилно.\n"
" Желите ли да наставите са покретањем %PRODUCTNAME без оштећених података?"
-#: ids.hrc:143
+#. DAUhe
+#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Образац садржи неисправне податке. И даље желите да наставите?"
-#: ids.hrc:145
+#. DSoD4
+#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на име другог корисника. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ."
-#: ids.hrc:147
+#. k6aHT
+#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име. У овом тренутку нови упис у датотеку није могућ."
-#: ids.hrc:149
+#. ZoUzb
+#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Датотека $(ARG1) је закључана на ваше име."
-#: ids.hrc:151
+#. L9PCQ
+#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
@@ -367,7 +443,8 @@ msgstr ""
"Претходно закључавање за $(ARG1) је истекло.\n"
"Могући узрок је проблем у управљању закључавањем датотека на серверу. Није сигурно да чување датотеке неће преписати измене које су направили други корисници!"
-#: ids.hrc:153
+#. gZzEy
+#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -380,7 +457,8 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)."
-#: ids.hrc:158
+#. vHe5t
+#: uui/inc/ids.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
@@ -392,7 +470,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Пажљиво прихватите сертификат пре него што га проверите. Да ли на основу написаног верујете да сертификат идентификује веб адресу $(ARG1)?"
-#: ids.hrc:159
+#. kBZVn
+#: uui/inc/ids.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
@@ -404,13 +483,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверите да ли је датум на вашем рачунару тачан."
-#: ids.hrc:160
+#. 8GuAn
+#: uui/inc/ids.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је неисправан"
-#: ids.hrc:161
+#. iyR2A
+#: uui/inc/ids.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
@@ -426,13 +507,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да наставите без обзира на упозорење?"
-#: ids.hrc:162
+#. q6DM2
+#: uui/inc/ids.hrc:164
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Сигурносно упозорење: сертификат сервера је истекао"
-#: ids.hrc:163
+#. zd5oX
+#: uui/inc/ids.hrc:165
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
@@ -444,529 +527,591 @@ msgstr ""
"\n"
"Уколико сумњате у приказани сертификат, прекините везу и обавестите администратора веб адресе."
-#: ids.hrc:164
+#. Aj227
+#: uui/inc/ids.hrc:166
#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Сигурносно упозорење: име домена се не поклапа"
-#: strings.hrc:25
+#. RaCss
+#: uui/inc/strings.hrc:25
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Унесите лозинку да отворите датотеку: \n"
-#: strings.hrc:26
+#. rmDwa
+#: uui/inc/strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Унесите лозинку да измените датотеку: \n"
-#: strings.hrc:27
+#. BVofP
+#: uui/inc/strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "Унесите лозинку: "
-#: strings.hrc:28
+#. UTuR2
+#: uui/inc/strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "Потврда лозинке: "
-#: strings.hrc:29
+#. wydLC
+#: uui/inc/strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Постављање лозинке"
-#: strings.hrc:30
+#. 8fcsq
+#: uui/inc/strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Унос лозинке"
-#: strings.hrc:31
+#. hggFL
+#: uui/inc/strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Поновљена лозинка се не поклапа унетом лозинком. Поставите лозинку поново уносом исте лозинке у оба поља."
-#: strings.hrc:33
+#. sdbEf
+#: uui/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ је у употреби"
-#: strings.hrc:34
+#. YCVzp
+#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
-"\n"
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
-"Документ „$(ARG1)“ сте закључали за уређивање на другом рачунару још у $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Отворите документ само за читање или занемарите закључавање и отворите документ за измене.\n"
-#: strings.hrc:35
+#. 8mKMg
+#: uui/inc/strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#: strings.hrc:36
+#. ThAZk
+#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Отвори"
-#: strings.hrc:37
+#. uFhJT
+#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
-"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
-"\n"
+"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
-"Документ „$(ARG1)“ сте закључали за измене на другом рачунару од $(ARG2)\n"
-"\n"
-"Затворите документ на другом рачунару и поново покушајте чување или занемарите закључавање и сачувајте документ.\n"
-"\n"
-#: strings.hrc:38
+#. ZCJGW
+#: uui/inc/strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Поново покушај чување"
-#: strings.hrc:39
+#. EVEQx
+#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~Сачувај"
-#: strings.hrc:41
+#. SZb7E
+#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Запамти лозинку до краја сесије"
-#: strings.hrc:42
+#. 7HtCZ
+#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "~Запамти лозинку"
-#: strings.hrc:43
+#. CV6Ci
+#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Нешифровани делови"
-#: strings.hrc:45
+#. P7Bd8
+#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
-#: strings.hrc:46
+#. XBEF9
+#: uui/inc/strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "Датотека не може бити закључана за ексклузивни приступ из пакета %PRODUCTNAME пошто недостају привилегије за стварање датотеке за закључавање на датој локацији."
-#: strings.hrc:47
+#. CaBXF
+#: uui/inc/strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#: strings.hrc:49
+#. u5nuY
+#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ је у употреби"
-#: strings.hrc:50
+#. hFQZP
+#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
-"\n"
+"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
-"Документ „$(ARG1)“ је закључан за уређивање:\n"
-"\n"
-"$(ARG2) уређује документ\n"
-"\n"
-"Отворите документ само за читање или отворите копију документа за измене.\n"
+
+#. VF7vT
+#: uui/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
+msgid ""
"\n"
+"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
+msgstr ""
-#: strings.hrc:51
+#. tc7YZ
+#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#: strings.hrc:52
+#. TsA54
+#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Отвори ~копију"
-#: strings.hrc:53
+#. EXAAf
+#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Незнани корисник"
-#: strings.hrc:55
+#. PFEwD
+#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Неко је изменио документ"
-#: strings.hrc:56
+#. umCKE
+#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
"\n"
-"Do you want to save anyway?\n"
-"\n"
+"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
-"Датотека је измењена након што је отворена за уређивање у пакету %PRODUCTNAME. Ако сачувате ову верзију документа преписаћете споља начињене измене.\n"
-"\n"
-"Да ли ипак желите да сачувате датотеку?\n"
-"\n"
-#: strings.hrc:57
+#. DGYmK
+#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Ипак сачувај"
-#: strings.hrc:59
+#. YBz5F
+#: uui/inc/strings.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Документ је у употреби"
-#: strings.hrc:60
+#. 4Fimj
+#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
-"\n"
+"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
-"Документ „$(ARG1)“ је закључан за уређивање:\n"
-"\n"
-"$(ARG2) уређује документ\n"
+
+#. b3UBG
+#: uui/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
-"Покушајте касније да сачувате документ или сачувајте копију документа.\n"
+"$(ARG2)\n"
"\n"
+"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
+msgstr ""
-#: strings.hrc:61
+#. 8JFLZ
+#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Поново покушај чување"
-#: strings.hrc:62
+#. 6iCzM
+#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "Сачувај ~као..."
-#: strings.hrc:64
+#. nqrvC
+#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
-#: strings.hrc:65
+#. 3bJvA
+#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-#: strings.hrc:66
+#. Bapqc
+#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr ""
-#: strings.hrc:68
+#. BsaWY
+#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да отворим документ."
-#: strings.hrc:69
+#. WQbYF
+#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Лозинка је неисправна. Не могу да изменим документ."
-#: strings.hrc:70
+#. Gq9FJ
+#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Главна лозинка није исправна."
-#: strings.hrc:71
+#. pRwHM
+#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Лозинка није исправна."
-#: strings.hrc:72
+#. DwdJn
+#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."
-#: strings.hrc:74
+#. dwGow
+#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr ""
-#: strings.hrc:75
+#. QxsDe
+#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr ""
-#: strings.hrc:76
+#. fKEYB
+#: uui/inc/strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Отвори ~само за читање"
-#: authfallback.ui:8
+#. 45x3T
+#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
-#: authfallback.ui:130
+#. oHHac
+#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
-#: filterselect.ui:7
+#. vkXiS
+#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Избор датотеке"
-#: logindialog.ui:8
+#. 8o9Bq
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:80
+#. SjxPP
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:96
+#. J7CWF
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "~Унесите лозинку поново"
-#: logindialog.ui:127
+#. pryAC
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "Налог"
-#: logindialog.ui:141
+#. QccHg
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Лозинка:"
-#: logindialog.ui:180
+#. NF3CG
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "~Корисничко име:"
-#: logindialog.ui:194
-msgctxt "logindialog|pathft"
-msgid "_Path:"
-msgstr ""
-
-#: logindialog.ui:222
-#, fuzzy
-msgctxt "logindialog|pathbtn"
-msgid "_Browse…"
-msgstr "Избор"
-
-#: logindialog.ui:244
+#. mD36F
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:258
+#. kRDiF
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:272
+#. ARsSU
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:286
+#. WJkga
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-#: logindialog.ui:300
+#. FGAvy
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:9
+#. Q7Cb9
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:25
-msgctxt "macrowarnmedium|ok"
-msgid "_Enable Macros"
+#. xCZst
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
+msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
+msgid ""
+"The document contains document macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:39
+#. svTn6
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:127
+#. o4c9e
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
+msgctxt "macrowarnmedium|ok"
+msgid "_Enable Macros"
+msgstr ""
+
+#. tYAFs
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:141
-msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
-msgid "The document contains document macros."
+#. SBMFJ
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
+msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
+msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:168
+#. hWGP7
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr ""
-#: macrowarnmedium.ui:196
-msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
-
-#: macrowarnmedium.ui:208
-msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
-msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
-
-#: masterpassworddlg.ui:8
+#. BABeG
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#: masterpassworddlg.ui:86
+#. REFvG
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: password.ui:8
+#. qAMT2
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Постављање лозинке"
-#: setmasterpassworddlg.ui:8
+#. ioiyr
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr "Унесите главну лозинку"
-#: setmasterpassworddlg.ui:84
+#. eBpmB
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Лозинке за веб повезивања су заштићене главном лозинком. Ако %PRODUCTNAME захтева лозинку из листе заштићених лозинки у свакој сесији ћете бити упитани да је унесете."
-#: setmasterpassworddlg.ui:100
+#. G2dce
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: setmasterpassworddlg.ui:128
+#. yaAhh
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "~Унесите лозинку поново"
-#: setmasterpassworddlg.ui:157
+#. aNzdJ
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Упозорење: Ако заборавите главну лозинку нећете моћи да приступите подацима које штити. Величина слова је битна."
-#: simplenameclash.ui:8
+#. dAeLu
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr ""
-#: simplenameclash.ui:37
+#. tCDZh
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: simplenameclash.ui:51
+#. j4y9t
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: sslwarndialog.ui:8
+#. iX6rE
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr "Безбедносно упозорење"
-#: sslwarndialog.ui:24
+#. e7vJt
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: sslwarndialog.ui:38
+#. e2CMr
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
-#: sslwarndialog.ui:52
+#. jMfYF
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
-#: unknownauthdialog.ui:8
+#. rrW2e
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr ""
-#: unknownauthdialog.ui:80
+#. incLD
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr ""
-#: unknownauthdialog.ui:97
+#. fGDzR
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
-#: unknownauthdialog.ui:112
+#. LWUhA
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr ""