aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sv/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po90
1 files changed, 53 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/sv/sc/messages.po b/source/sv/sc/messages.po
index f7a3e4e8c31..79d164e5c99 100644
--- a/source/sv/sc/messages.po
+++ b/source/sv/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-26 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562587816.000000\n"
#. kBovX
@@ -14293,6 +14293,10 @@ msgid ""
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
"2 - Wildcard or regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Exakt matchning. Kommer att returnera #N/A om ingen matchning. (standard).\n"
+"-1 - Exakt matchning eller nästa mindre objekt.\n"
+"1 - Exakt matchning eller nästa större objekt.\n"
+"2 - Matchning med jokertecken eller reguljärt uttryck."
#. EvSiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
@@ -14309,6 +14313,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Sök från det första värdet (standard).\n"
+"-1 - Sök från det senaste värdet (omvänt).\n"
+"2 - Binära sökvärden sorterade i stigande ordning.\n"
+"-2 - Binära sökvärden sorterade i fallande ordning."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -14523,6 +14531,10 @@ msgid ""
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
"2 - Wildcard or regular expression match."
msgstr ""
+"0 - Exakt matchning. Kommer att returnera #N/A om ingen matchning. (standard).\n"
+"-1 - Exakt matchning eller nästa mindre objekt.\n"
+"1 - Exakt matchning eller nästa större objekt.\n"
+"2 - Matchning med jokertecken eller reguljärt uttryck."
#. UtoXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
@@ -14539,6 +14551,10 @@ msgid ""
"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
+"1 - Sök från det första värdet (standard).\n"
+"-1 - Sök från det senaste värdet (omvänt).\n"
+"2 - Binära sökvärden sorterade i stigande ordning.\n"
+"-2 - Binära sökvärden sorterade i fallande ordning."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -17071,7 +17087,7 @@ msgstr "Heltal"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
-msgstr ""
+msgstr "Returnera heltalsvärden (TRUE) eller decimalvärden (FALSE)."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
@@ -17119,43 +17135,43 @@ msgstr "Logiskt värde som definierar vilka värden som anses vara unika: SANN -
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
-msgstr ""
+msgstr "LET-funktionen tilldelar beräkningsresultat namn. Detta gör det möjligt att lagra mellanliggande beräkningar, värden eller definiera namn i en formel. Dessa namn gäller endast inom ramen för LET-funktionen."
#. 6DDAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Namn 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Det första namnet att tilldela. Måste börja med en bokstav. Kan inte vara resultatet av en formel eller konflikt med intervallsyntaxen."
#. KsyBM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value "
-msgstr ""
+msgstr "Namnvärde "
#. Dn2DE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
-msgstr ""
+msgstr "Namnvärde 1, Namnvärde 2,... Värdet eller beräkningen att tilldela Namn."
#. CHAMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
-msgstr ""
+msgstr "Beräkning eller namn "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
-msgstr ""
+msgstr "En beräkning som använder alla namn inom LET-funktionen. Detta måste vara det sista argumentet i LET-funktionen. Eller ett andra namn att tilldela ett andra namnvärde. Om ett andra namn anges krävs namnvärde 2 och beräkning eller namn 3."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -23234,7 +23250,7 @@ msgstr "_Standard"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
@@ -28181,7 +28197,7 @@ msgstr "Sidformatmall"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
@@ -28259,7 +28275,7 @@ msgstr "Cellformatmall"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
@@ -32225,7 +32241,7 @@ msgstr "Spann"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr ""
+msgstr "Visa tomma celler som: Gap - saknad data visas inte. Linjetypen upphör i mellanrummet och kolumnen visas inte. Noll - de data som saknas visas som värde noll. Spännvidd - endast för linjetyp, ritar en kontinuerlig linje som ansluter föregående värde till nästa värde."
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
@@ -32237,7 +32253,7 @@ msgstr "Visa dolda"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Markera för att visa alla kolumner eller staplar i intervallet även när data finns i dolda celler. Om avmarkerat ignoreras dolda data."
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
@@ -32249,7 +32265,7 @@ msgstr "Höger-till-vänster"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Markera så att minidiagramlinjerna visar data i omvänd ordning."
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
@@ -32273,7 +32289,7 @@ msgstr "Staplat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ av minidiagram i rullgardinsmenyn. Alternativen är: Linje - drar en linje mellan datavärden. Kolumn - ritar en stapel för varje datavärde. Stapel – även känd som vinst/förlust: visar lika stora staplar som indikerar positiva och negativa värden."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
@@ -32309,13 +32325,13 @@ msgstr "Anpassad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Individuell: ställer in automatiskt minimivärdet för varje minidiagram baserat på minidiagram-dataintervallsvärdena. Grupp: ställer in minimivärdet baserat på de lägre och högre värdena som finns i gruppen av minidiagram. Anpassad: ange minimivärdet för minidiagramgruppen."
#. EWGyZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Snurra eller ange siffra för att ställa in minimivärdet för Y-axeln."
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
@@ -32339,13 +32355,13 @@ msgstr "Anpassad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Individuell: ställer automatiskt in det maximala värdet för varje minidiagram baserat på minidiagram-dataintervallsvärdena. Grupp: ställer in det maximala värdet baserat på de lägre och högre värdena som finns i gruppen minidiagram. Anpassad: ange maxvärdet för minidiagramgruppen."
#. LwjfH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Snurra eller ange siffra för att ställa in maxvärdet för Y-axeln."
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
@@ -32369,7 +32385,7 @@ msgstr "Visa X-axeln"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
msgid "Check to show the X axis for sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Markera för att visa X-axeln för minidiagram."
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
@@ -33557,7 +33573,7 @@ msgstr "~Indikator för kommentar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
-msgstr ""
+msgstr "Anger att en liten triangel i det övre högra hörnet av cellen indikerar att det finns en kommentar."
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
@@ -33569,7 +33585,7 @@ msgstr "_Formelindikator och tips"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|formulamark"
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ritar en blå triangel i det nedre vänstra hörnet av en cell som innehåller en formel. När du pekar över den blå triangeln visas formeln i ett verktygstips även om en annan cell är markerad."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
@@ -33623,25 +33639,25 @@ msgstr "Markera rutan kolumn/radmarkering för att visa rad/kolumnmarkering för
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Edit cell highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera cellmarkering"
#. owsEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Markera den här rutan för att visa markerad bakgrund när cellen är i redigeringsläge."
#. czZNn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
msgid "Comment authorship"
-msgstr ""
+msgstr "Författarskap för kommentarer"
#. ereWP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Anger om författaren till kommentaren visas ovanför kommentaren."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
@@ -33719,7 +33735,7 @@ msgstr "_Sammanfattning av sökningen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
msgctxt "extended_tip|cbSummary"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
-msgstr ""
+msgstr "Om den här rutan är markerad visas ett sökresultatfönster när du väljer Sök alla i sökrutan, som sammanfattar sökresultaten."
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
@@ -33779,7 +33795,7 @@ msgstr "_Rutnät:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
-msgstr ""
+msgstr "Anger när rutnätslinjer kommer att visas. "
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
@@ -33827,7 +33843,7 @@ msgstr "Visa pekaren enligt definitionen i ikontemat, vanligtvis som ett fett ko
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|T_hemed"
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Visar pekaren som definieras av ikontemat, vanligtvis som ett fett kors."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
@@ -33845,7 +33861,7 @@ msgstr "Visa pekaren som systemstandard, vanligtvis som en pil."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Visar pekaren som systemstandard, vanligtvis som en pil."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
@@ -33863,7 +33879,7 @@ msgstr "Objekt/bilder:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Anger om objekt och bilder ska visas eller döljas."
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
@@ -33875,7 +33891,7 @@ msgstr "Dia_gram:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Anger om diagram ska visas eller döljas i dina dokument."
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
@@ -33887,7 +33903,7 @@ msgstr "Ritobje_kt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Anger om ritobjekt ska visas eller döljas i dina dokument."
#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
@@ -34049,7 +34065,7 @@ msgstr "Alla värden"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Heltal"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -34230,7 +34246,7 @@ msgstr "Ange det största värdet för det datavaliditetsalternativ som du marke
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Gör _skillnad på gemener/VERSALER"
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334