aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv/sc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sv/sc')
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po332
1 files changed, 0 insertions, 332 deletions
diff --git a/source/sv/sc/messages.po b/source/sv/sc/messages.po
index 996d424f600..5ccc446ec7c 100644
--- a/source/sv/sc/messages.po
+++ b/source/sv/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finans"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistik"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"
@@ -467,7 +463,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Skydda blad"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Upphäv bladskydd"
@@ -478,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Skydda dokument"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Upphäv dokumentskydd"
@@ -659,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Blad"
@@ -707,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Källområdet innehåller delresultat som kan förvanska resultatet. Ska det ändå användas?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
@@ -837,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivottabell"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
@@ -1262,7 +1252,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif-import"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1329,7 +1318,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "Radera blad"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Byt namn på blad"
@@ -1801,7 +1789,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Område flyttat från #1 till #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1912,7 +1899,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Nästlade räckor stöds ej."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text till kolumner"
@@ -2105,7 +2091,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Hantera namn..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2522,7 +2507,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Villkorlig formatering"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Villkorliga format"
@@ -2599,7 +2583,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "Booleskt värde"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -2754,7 +2737,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Formatfel i filen i underdokumentet $(ARG1) vid $(ARG2)(rad,kol)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Filformatfel vid $(ARG1)(rad,kol)."
@@ -2773,7 +2755,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "Det gick inte att skriva data."
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3343,7 +3324,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Returnerar det interna talet för det angivna datumet."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "År"
@@ -3381,7 +3361,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Bestämmer ett internt tal från en text i ett möjligt datuminmatningsformat."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3449,7 +3428,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Returnerar antalet arbetsdagar mellan två datum med hjälp av parametrar för att indikera veckodagar och helgdagar."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
@@ -3460,7 +3438,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Startdatum för beräkningen."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
@@ -3498,7 +3475,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Returnerar antalet arbetsdagar mellan två datum med hjälp av argument som indikerar veckoslut och helgdagar."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
@@ -3509,7 +3485,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Startdatum för beräkningen."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
@@ -3547,7 +3522,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Returnerar serienumret för det datum före eller efter ett antal arbetsdagar, med hjälp av argument som indikerar veckoslut och helgdagar."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
@@ -3698,7 +3672,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Bestämmer ett löpande tal från en text i ett möjligt tidsinmatningsformat."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3893,7 +3866,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Bestämmer påskdagens datum ett bestämt år."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "År"
@@ -4356,7 +4328,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Nuvärde. Det nuvarande värdet för betalningsserien."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4740,7 +4711,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "Nominell ränta"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4757,7 +4727,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Beräknar de årliga nominella räntorna till en effektivränta."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Effektiv ränta"
@@ -4817,7 +4786,6 @@ msgid "Values"
msgstr "värden"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Matris eller cellreferens till celler vars innehåll motsvarar betalningarna."
@@ -4848,7 +4816,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Matris eller cellreferens till celler vars innehåll motsvarar betalningarna."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Investering"
@@ -4908,7 +4875,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Totalt antal amorteringsperioder."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Investering"
@@ -4955,7 +4921,6 @@ msgid "FV"
msgstr "Slutvärde"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Framtida värde av investering."
@@ -5473,7 +5438,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Summerar argumenten."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -5490,7 +5454,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Summerar argumentens kvadrater."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -6325,7 +6288,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Funktion för beräkning av delresultat i tabeller."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -7299,7 +7261,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Returnerar det största talet i en lista med argument."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7333,7 +7294,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Returnerar det minsta talet i en lista med argument."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7367,7 +7327,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Beräknar variansen baserat på ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7384,7 +7343,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Beräknar variansen baserat på ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7418,7 +7376,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Beräknar variansen baserat på populationen."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7435,7 +7392,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Beräknar variansen baserat på populationen."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7469,7 +7425,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Beräknar standardavvikelsen baserat på ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7486,7 +7441,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Beräknar standardavvikelsen baserat på ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7520,7 +7474,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Beräknar standardavvikelsen baserat på populationen."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7537,7 +7490,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Beräknar standardavvikelsen baserat på populationen."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7571,7 +7523,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Beräknar medelvärdet för ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7605,7 +7556,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Beräknar summan av den kvadratiska avvikelsen från medelvärdet hos ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7622,7 +7572,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Beräknar den genomsnittliga absoluta avvikelsen hos ett stickprov från medelvärdet."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7639,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Beräknar snedheten för en fördelning."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7656,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Returnerar snedheten av en distribution med hjälp av populationen av en tillfällig variabel."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7673,7 +7620,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Beräknar en fördelnings toppighet."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7690,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Beräknar det geometriska medelvärdet av ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7707,7 +7652,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Beräknar det harmoniska medelvärdet av ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7724,7 +7668,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Beräknar det vanligaste värdet i ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7741,7 +7684,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Beräknar det vanligaste värdet i ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7758,7 +7700,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Beräknar det vanligaste värdet i ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -7774,7 +7715,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Beräknar medianen för ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "tal "
@@ -8260,7 +8200,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Matrisen av data i ett stickprov."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Sannolikhet"
@@ -8659,7 +8598,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet för vilket Poissonfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -8695,7 +8633,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet för vilket Poissonfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -8822,7 +8759,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Sannolikhetsvärdet för vilket den inversa normalfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -8859,7 +8795,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Sannolikhetsvärdet för vilket den inversa normalfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -8967,7 +8902,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet för vilket lognormalfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -9013,7 +8947,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet för vilket lognormalfördelningen skall beräknas."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -9060,7 +8993,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Sannolikhetsvärdet som den inversa lognormalfördelningen skall beräknas för."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -9097,7 +9029,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Sannolikhetsvärdet som den inversa lognormalfördelningen skall beräknas för."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -9133,7 +9064,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet som exponentialfördelningen skall beräknas för."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9169,7 +9099,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Värdet som exponentialfördelningen skall beräknas för."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9216,7 +9145,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametern alfa till fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9263,7 +9191,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametern alfa till fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9310,7 +9237,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametern alfa (form) för Gamma-fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9347,7 +9273,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametern alfa (form) för Gamma-fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9430,7 +9355,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametern alfa för betafördelningen."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9498,7 +9422,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametern alfa för betafördelningen."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9556,7 +9479,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametern alfa för betafördelningen."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9624,7 +9546,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametern alfa för betafördelningen."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9680,7 +9601,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parametern alfa för Weibull-fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9726,7 +9646,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parametern alfa för Weibull-fördelningen."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9801,7 +9720,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Kumulerat. SANT beräknar kumulativa fördelningsfunktionen. FALSKT beräknar sannolikhetsfunktionen."
@@ -10549,7 +10467,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Värdet som skall standardiseras."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
@@ -10650,7 +10567,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardavvikelsen för populationen."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -10687,7 +10603,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardavvikelsen för populationen."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -10724,7 +10639,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Standardavvikelsen för populationen."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -11297,7 +11211,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "~Mål"
@@ -11314,7 +11227,6 @@ msgid "Values"
msgstr "värden"
#: scfuncs.hrc:3138
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Dataområdet för vilket en prognos ska framställas."
@@ -11360,7 +11272,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3146
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
@@ -11371,7 +11282,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "~Mål"
@@ -11388,7 +11298,6 @@ msgid "Values"
msgstr "värden"
#: scfuncs.hrc:3156
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Dataområdet för vilket en prognos ska framställas."
@@ -11434,7 +11343,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3164
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
@@ -11445,7 +11353,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "~Mål"
@@ -11519,7 +11426,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
@@ -11530,7 +11436,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "~Mål"
@@ -11654,7 +11559,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
@@ -11671,7 +11575,6 @@ msgid "Values"
msgstr "värden"
#: scfuncs.hrc:3226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Dataområdet för vilket en prognos ska framställas."
@@ -11727,7 +11630,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
@@ -11744,7 +11646,6 @@ msgid "Values"
msgstr "värden"
#: scfuncs.hrc:3244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Dataområdet för vilket en prognos ska framställas."
@@ -11800,13 +11701,11 @@ msgid "Aggregation"
msgstr "sammanställning"
#: scfuncs.hrc:3254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Sammanställning (standardvärde 1 = GENOMSNITT), metod som används för att slå samman identiska (tids-) värden."
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Beräknar ett värde längs en regressionslinje."
@@ -11818,7 +11717,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X-värdet för vilket y-värdet på regressionslinjen beräknas."
@@ -11830,7 +11728,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "Datastapel"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Matrisen med y-data."
@@ -11842,7 +11739,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "Datastapel"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Matrisen med x-data."
@@ -11853,7 +11749,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Bestämmer referensen till en cell som text."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Rad"
@@ -11895,7 +11790,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Referensformatmallen: 0 eller FALSKT innebär R1C1-formatmall. Alla andra värden, eller inget värde alls, innebär A1-formatmall."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Blad"
@@ -12049,7 +11943,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Vågrät sökning och hänvisning till underliggande celler."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "sökkriterium"
@@ -12128,7 +12021,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Kolumnindex i matrisen."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
@@ -12155,7 +12047,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referensen till ett (multi-)område."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Rad"
@@ -12304,7 +12195,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referensen (cellen) från vilken förflyttningen bestäms."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
@@ -12315,7 +12205,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Antalet rader som förflyttas uppåt eller neråt."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
@@ -12326,7 +12215,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Antalet kolumner som förflyttas till vänster eller till höger."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
@@ -12337,7 +12225,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Antalet rader i den förflyttade referensen."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
@@ -12496,7 +12383,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Hämtar värde(n) från en pivottabell."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Datafält"
@@ -12549,7 +12435,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Konverterar halvbreda ASCII- och katakanatecken till full bredd."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12565,7 +12450,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Konverterar fullbred ASCII- och katakanatecken till halva bredden."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12581,7 +12465,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Returnerar koden för det första tecknet i en text."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12608,7 +12491,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Värde är ett tal, en referens till en cell som innehåller ett tal eller en formel som resulterar i ett tal."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimaler"
@@ -12640,7 +12522,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Raderar tecken som inte kan skrivas ut från en text."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12656,7 +12537,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Sammanfogar texter till en enda."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12672,13 +12552,11 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:3578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr "Text och/eller cellområden som ska sammanfogas."
@@ -12710,7 +12588,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Om SANT, så kommer tomma celler att ignoreras"
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12726,19 +12603,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "test"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Ett valfritt värde eller uttryck som kan beräknas till SANT eller FALSKT."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12776,7 +12650,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
@@ -12809,7 +12682,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Område"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Område 1, område 2,... är de områden som ska utvärderas mot givna villkor."
@@ -12849,7 +12721,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Område"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Område 1, område 2,... är de områden som ska utvärderas mot givna villkor."
@@ -12908,7 +12779,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Texten som söks."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12946,7 +12816,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Texten som söks."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12973,7 +12842,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Raderar alla överflödiga mellanslag mellan ord."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12989,7 +12857,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Omvandlar begynnelsebokstäverna i alla ord till stora bokstäver."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13005,7 +12872,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Omvandlar alla bokstäver i en text till stora bokstäver."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13021,7 +12887,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Omvandlar alla bokstäver i en text till små bokstäver."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13037,7 +12902,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Omvandlar en text till ett tal."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13116,7 +12980,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Teckenpositionen där ersättningen skall börja."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
@@ -13179,7 +13042,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Beräknar längden på en text."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13195,7 +13057,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Returnerar det första tecknet eller tecknen i en text."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13222,7 +13083,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Returnerar det sista tecknet eller tecknen i en text."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13249,7 +13109,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Bestämmer ett delord i en text"
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13287,7 +13146,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Upprepar en text ett bestämt antal gånger."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13314,7 +13172,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Ersätter textsträngar flera gånger i en text."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13400,7 +13257,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Omvandlar en text från ett talsystem för den angivna basen till ett positivt heltal."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13434,13 +13290,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Värdet som skall räknas om."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13518,7 +13372,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Returnerar den numeriska koden för det första Unicode-tecknet i en textsträng."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13612,7 +13465,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Omvandlar ett text till tal oberoende av regionala inställningar."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13763,7 +13615,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Beräknar en textsträngs längd, med DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13779,7 +13630,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnerar det sista tecknet eller tecknen i en text med DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13806,7 +13656,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnerar det första tecknet eller tecknen i en text med DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13833,7 +13682,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Returnerar en del av en text, med DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13971,7 +13819,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Returnerar felfunktionen."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Undre gräns"
@@ -13987,7 +13834,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Returnerar den komplementära felfunktionen."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Undre gräns"
@@ -14034,7 +13880,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Talet som skall avrundas."
@@ -14056,13 +13901,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Ersätter en del av en text med en annan text."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Texten där en del ersätts."
@@ -14074,19 +13917,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Teckenpositionen där ersättningen skall börja."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Antalet tecken som ersätts."
@@ -14098,7 +13938,6 @@ msgid "New text"
msgstr "textersättning"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Texten som ska infogas."
@@ -14115,19 +13954,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Sök text"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Texten som söks."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Texten som det söks i."
@@ -14139,7 +13975,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Positionen i texten varifrån sökningen sker."
@@ -14156,19 +13991,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Sök text"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Texten som söks."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Texten som det söks i."
@@ -14180,7 +14012,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Positionen i texten varifrån sökningen sker."
@@ -14192,13 +14023,11 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Cellformatmallar"
#: scstyles.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Dolda formatmallar"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Använda formatmallar"
@@ -14216,7 +14045,6 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Cellformatmallar"
#: scstyles.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Dolda formatmallar"
@@ -14616,19 +14444,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "~Alla blad"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Markerade blad"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Markerade celler"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Från vilka följande skrivs ut"
@@ -14915,13 +14740,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortera stigande"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortera fallande"
@@ -14933,7 +14756,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "Användardefinierad sortering"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -14987,7 +14809,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -15129,14 +14950,12 @@ msgstr "Ange"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Glidande medelvärde"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Exponentiell utjämning"
@@ -15161,7 +14980,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Dubbelfaktor"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
@@ -15220,14 +15038,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F kritisk"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
@@ -15240,7 +15056,6 @@ msgstr "Korrelation"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
@@ -15253,19 +15068,16 @@ msgstr "Kovarians"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Deskriptiv statistik"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardfel"
@@ -15277,19 +15089,16 @@ msgid "Mode"
msgstr "läge"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Varians"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardavvikelse"
@@ -15313,19 +15122,16 @@ msgid "Range"
msgstr "Område"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
@@ -15356,13 +15162,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Slump ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Likafördelad"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Likafördelat heltal"
@@ -15374,67 +15178,56 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativ binomial"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi2"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrisk"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Medelvärde"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardavvikelse"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
@@ -15465,7 +15258,6 @@ msgstr "nu-värde"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Stickprov"
@@ -15512,13 +15304,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Oberoendetest (Chi2)"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regression"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regression"
@@ -15604,13 +15394,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potens"
@@ -16201,19 +15989,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr "Alla celler"
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Cellvärdet är"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formeln är"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Datum är"
@@ -16237,7 +16022,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Ange ett värde"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Fler alternativ..."
@@ -16249,19 +16033,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
@@ -16273,13 +16054,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -16291,19 +16070,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
@@ -16315,13 +16091,11 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -16333,19 +16107,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
@@ -16357,49 +16128,41 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "större än"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mindre än eller lika med"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "större än eller lika med"
@@ -16411,19 +16174,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "inte lika med"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "mellan"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "inte mellan"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "dubblett"
@@ -16483,7 +16243,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Mindre eller lika med genomsnittet"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -16495,25 +16254,21 @@ msgid "No Error"
msgstr "Inget fel"
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Inleds med"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Slutar med"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Innehåller inte"
@@ -16609,7 +16364,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Färgskala (3 poster)"
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Datastapel"
@@ -16785,19 +16539,16 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
@@ -17493,13 +17244,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Dataströmmar (Live)"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17533,19 +17282,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Källdataström:"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17883,7 +17629,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Infoga länk"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Infoga som kopia"
@@ -18196,7 +17941,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Fler alternativ..."
@@ -18322,13 +18066,11 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Senast använda"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -18352,7 +18094,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finans"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -18382,19 +18123,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistik"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"
@@ -18831,7 +18569,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "Sk_apa från fil"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabeller i filen"
@@ -18932,7 +18669,6 @@ msgid "column"
msgstr "kolumn"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Sammanfoga celler"
@@ -19137,7 +18873,6 @@ msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Rad"
@@ -19161,13 +18896,11 @@ msgid "End"
msgstr "slut"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Växla"
@@ -19179,7 +18912,6 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Scenario"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Draläge"
@@ -19191,7 +18923,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Dokument: "
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt fönster"
@@ -19219,19 +18950,16 @@ msgid "Clone"
msgstr "Kon"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Ange inramning av markerade celler."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
@@ -19255,25 +18983,21 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Förminska indrag"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Infoga ljud eller video"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Symboler"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
@@ -19284,7 +19008,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidlayout"
@@ -19302,7 +19025,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "AutoRättstavning"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Recension"
@@ -19319,13 +19041,11 @@ msgid "View"
msgstr "Visa"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -19366,7 +19086,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -19383,19 +19102,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnot"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
@@ -19419,13 +19135,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Formatmallar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Teckensnitt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Ange inramning av markerade celler."
@@ -19437,7 +19151,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Nummer"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -19491,7 +19204,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Placering"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -19544,7 +19256,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Placering"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -19573,7 +19284,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Placering"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -19626,7 +19336,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -19667,7 +19376,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -19684,19 +19392,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
@@ -19720,7 +19425,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Formatmallar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Teckensnitt"
@@ -19732,7 +19436,6 @@ msgid "_Number"
msgstr "Nummer"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -19786,7 +19489,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Färg"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -19856,13 +19558,11 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Teckensnitt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -19898,7 +19598,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Placering"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -19934,19 +19633,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Länk"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnot"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Slutnot"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
@@ -19958,7 +19654,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Korshänvisningar"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -20010,25 +19705,21 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnot"
@@ -20040,7 +19731,6 @@ msgid "None"
msgstr "ingen"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -20113,13 +19803,11 @@ msgid "Right"
msgstr "åt höger"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
@@ -20155,25 +19843,21 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylblad"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
@@ -20191,7 +19875,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Textanpassning"
@@ -20203,7 +19886,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "lås"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@@ -20221,37 +19903,31 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Före"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Genomflöde"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Redigera kontur"
@@ -22363,7 +22039,6 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Infogar ett skiljetecken mellan tusental."
#: sidebarnumberformat.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "_Teknisk notation"
@@ -22493,7 +22168,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binärt"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22524,7 +22198,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binärt"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22555,7 +22228,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binärt"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22586,7 +22258,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binärt"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22766,13 +22437,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiera sorteringsresultat till:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiera sorteringsresultat till:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Kopiera sorteringsresultat till:"
@@ -22783,7 +22452,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Användardefinierad sorteringsordning"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Användardefinierad sorteringsordning"