aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sv')
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po267
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po12
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po40
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/sv/svtools/source/misc.po36
-rw-r--r--source/sv/wizards/source/template.po12
6 files changed, 166 insertions, 211 deletions
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8cb50464b95..d760857066e 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:58+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360659538.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362826287.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>LL</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder."
+msgstr "<emph>Livslängd</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr "<emph>LL</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder (t.ex. år eller månader)."
+msgstr "<emph>Livslängd</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder (t.ex. år eller månader) under vilken tillgången skall användas."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3173,17 +3173,16 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>RV</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut."
+msgstr "<emph>Restvärde</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -9576,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
-msgstr "<emph>MV</emph> är fördelningens medelvärde."
+msgstr "<emph>Medel</emph> är fördelningens medelvärde."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -26266,7 +26265,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
-msgstr "VDEGRAVSKR (Kostnad; RV; LL; S; Slut; FA; Typ)"
+msgstr "VDEGRAVSKR (Kostnad; Restvärde; Livslängd; S; Slut; Faktor; Typ)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26275,7 +26274,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26293,7 +26292,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr "<emph>LL</emph> är avskrivningsperiodens längd för tillgången."
+msgstr "<emph>Livslängd</emph> är avskrivningsperiodens längd för tillgången."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -27854,7 +27853,6 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156029\n"
@@ -28139,7 +28137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment p
msgstr "<item type=\"input\">=PERIODER(6 %; 153,75; 2600)</item> = -12,02. Betalningsperioden sträcker sig över 12,02 perioder."
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3150309\n"
@@ -28519,7 +28516,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnavgränsaren (avgränsar element i samma rad) och radavgränsaren är språk och regionberoende. I det här hjälpavsnitten används dock semikolon ';' och vertikalstrecket '|' för att ange kolumn- och radavgränsare. Till exempel så används i de engelska inställningarna kommatecken ',' som kolumnavgränsare och semikolon ';' som radavgränsare."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28625,7 +28622,7 @@ msgctxt ""
"317\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Välj det cellområde eller den vektor som innehåller vektorformeln. För att välja hela vektorns område placerar du pekaren inom området och klickar på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, där / är knappen för delat med på det numeriska tangentbordet."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -28760,7 +28757,7 @@ msgctxt ""
"333\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att hålla ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tangenten kan du skapa en kopia av vektorformeln i det angivna området."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -29293,7 +29290,6 @@ msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Colum
msgstr "I följande tabell visas osorterade mått i kolumn A. Kolumn B innehåller den övre gräns som du har angett för de informationsklasser som du vill dela in kolumn A i. Enligt den gräns som du angett i B1 returnerar funktionen FREQUENCY det antal mått som är mindre än eller lika med 5. Eftersom gränsen i B2 är 10 returnerar funktionen FREQUENCY det andra resultatet som antalet mått som är större än 5 och mindre än eller lika med 10. Den text du har angett i B6 (\">25\") har endast ett referenssyfte."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3155869\n"
@@ -29303,7 +29299,6 @@ msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149328\n"
@@ -29313,7 +29308,6 @@ msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152467\n"
@@ -31618,25 +31612,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF"
#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"bm_id3155511\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATUM, funktion </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEDIF, funktion </bookmark_value>"
#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31644,7 +31636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Den här funktionen returnerar antalet hela dagar, månader eller år mellan start- och slutdatumet.</ahelp>"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31660,7 +31652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "DATEDIF(startdatum; slutdatum; intervall)"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31668,7 +31660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det datum från vilket beräkningen görs."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31676,7 +31668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155817\n"
"help.text"
msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det datum till vilket beräkningen görs. Slutdatumet måste ligga efter startdatumet i tid."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31684,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153183\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph> är en sträng som kan vara en av följande \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31692,7 +31684,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "Value for \"Interval\""
-msgstr ""
+msgstr "Värde för \"intervall\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31708,7 +31700,7 @@ msgctxt ""
"par_id9648731\n"
"help.text"
msgid "\"d\""
-msgstr ""
+msgstr "\"d\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31716,7 +31708,7 @@ msgctxt ""
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela dagar mellan start- och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31724,7 +31716,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "\"m\""
-msgstr ""
+msgstr "\"m\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31732,7 +31724,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela månader mellan start- och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31740,7 +31732,7 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "\"y\""
-msgstr ""
+msgstr "\"y\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31748,7 +31740,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela år mellan start och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31756,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "\"ym\""
-msgstr ""
+msgstr "\"ym\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31764,7 +31756,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela månader efter avräkning av hela år mellan start- och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31772,7 +31764,7 @@ msgctxt ""
"par_id5766472\n"
"help.text"
msgid "\"md\""
-msgstr ""
+msgstr "\"md\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31780,7 +31772,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela dagar efter avräkning av hela år och månader mellan start- och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31788,7 +31780,7 @@ msgctxt ""
"par_id5866472\n"
"help.text"
msgid "\"yd\""
-msgstr ""
+msgstr "\"yd\""
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31796,7 +31788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1591134\n"
"help.text"
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
+msgstr "Antalet hela dagar efter avräkning av hela år mellan start- och slutdatumet."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31812,7 +31804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr ""
+msgstr "Födelsedagsberäkning. En man föddes 1974-04-17. Idag är det 2012-06-13."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31820,7 +31812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3252589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> ger 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> ger 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> ger 27. Han är alltså 38 år, 1 månad och 27 dagar gammal."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31828,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3352589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> ger 457, han har levt i 457 månader."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31836,7 +31828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3452589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> ger 13937, han har levt i 13937 dagar."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -31844,7 +31836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3752589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> ger 57, han fyllde år för 57 dagar sedan."
#: 06030200.xhp
msgctxt ""
@@ -34844,14 +34836,13 @@ msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertCell\">Öppnar dialogrutan <emph>Infoga celler</emph> där du kan infoga nya celler enligt alternativ som du väljer här.</ahelp></variable> Om du vill ta bort celler väljer du <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Redigera - Radera celler\"><emph>Redigera - Radera celler</emph></link>."
#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr "#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Urval</emph>\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering"
+msgstr "Markering"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -35061,7 +35052,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Bithanteringsfunktioner"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35070,16 +35061,15 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Bithanteringsfunktioner"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"bm_id4150026\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCH, funktion </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITOCH, funktion </bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35088,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
-msgstr ""
+msgstr "BITOCH"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35097,10 +35087,9 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returnerar en logisk bitvis \"och\" av parametrarna.</ahelp>"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
@@ -35116,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr ""
+msgstr "BITOCH(tal1; tal2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35125,10 +35114,9 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
@@ -35144,16 +35132,15 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BITOCH(6;10)</item> returnerar 2 (0110 & 1010 = 0010)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"bm_id4146139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITELLER, funktion </bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35162,7 +35149,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITELLER"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35171,10 +35158,9 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerar en logisk bitvis \"eller\" av parametrarna.</ahelp>"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
@@ -35190,7 +35176,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr ""
+msgstr "BITELLER(tal1; tal2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35199,7 +35185,7 @@ msgctxt ""
"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35208,16 +35194,15 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BITELLER(6;10)</item> returnerar 14 (0110 | 1010 = 1110)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"bm_id4150019\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITXOR, funktion </bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35226,7 +35211,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35235,10 +35220,9 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerar en logisk bitvis \"exklusiv eller\" av parametrarna.</ahelp>"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
@@ -35254,7 +35238,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
-msgstr ""
+msgstr "BITXOR(tal1; tal2)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35263,7 +35247,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35281,16 +35265,15 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returnerar 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"bm_id4155370\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITVFÖRSKJUTNING, funktion</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35299,7 +35282,7 @@ msgctxt ""
"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITVFÖRSKJUTNING"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35308,10 +35291,9 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Förskjuter ett tal till vänster med n bitar.</ahelp>"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
@@ -35327,7 +35309,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
-msgstr ""
+msgstr "BITVFÖRSKJUTNING(tal; förskjutning)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35336,7 +35318,7 @@ msgctxt ""
"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett positivt heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35345,10 +35327,9 @@ msgctxt ""
"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Förskjutning</emph> är det antal positioner bitarna ska förskjutas till vänster. Om förskjutning är negativt är det likvärdigt med BITHFÖRSKJUTNING(tal; -förskjutning)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
@@ -35364,16 +35345,15 @@ msgctxt ""
"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BITLFÖRSKJUTNING(6;1)</item> returnerar 12 (0110 << 1 = 1100)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"bm_id4083280\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITHFÖRSKJUTNING, funktion</bookmark_value>"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35382,7 +35362,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "BITHFÖRSKJUTNING"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35391,10 +35371,9 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITHSHIFT\">Förskjuter ett tal till höger med n bitar.</ahelp>"
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
@@ -35410,7 +35389,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
-msgstr ""
+msgstr "BITHFÖRSKJUTNING(tal; förskjutning)"
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35419,7 +35398,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tal</emph> är ett positivt heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -35428,10 +35407,9 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Förskjutning</emph> är det antal positioner bitarna ska förskjutas till höger. Om förskjutning är negativt är det likvärdigt med BITVFÖRSKJUTNING(tal; -förskjutning)."
#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
@@ -35447,7 +35425,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BITHFÖRSKJUTNING(6;1)</item> returnerar 3 (0110 >> 1 = 0011)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -35848,13 +35826,12 @@ msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\"
msgstr "Den här dialogrutan motsvarar innehållsmässigt kalkylbladsdelen i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Klistra in innehåll\">Klistra in innehåll</link>, där det finns ytterligare information."
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Blad"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -36009,7 +35986,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all dra
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Tar med alla ritobjekt i det utskrivna dokumentet.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
@@ -37814,7 +37790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr ""
+msgstr "För att visa fler förslag trycker du på <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> för att stega framåt, eller <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Tab</item> för att stega bakåt."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37822,7 +37798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr ""
+msgstr "För att visa alla tillgängliga AutoInmatningar för den aktuella kolumnen trycker du på <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ner</item>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -38769,14 +38745,13 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Ränta</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongräntesatsen)"
+msgstr "<emph>Ränta</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongränta)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39195,17 +39170,16 @@ msgctxt ""
"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
-msgstr "LINAVSKR (Kostnad; RV; LL)"
+msgstr "LINAVSKR (Kostnad; Restvärde; Livslängd)"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
+msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40437,14 +40411,13 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)."
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan i procent per anskaffningsdatum för värdepappret."
+msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan i procent vid värdepapprets anskaffningsdatum."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40746,7 +40719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dela celler"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -40754,7 +40727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Dela celler"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -40762,7 +40735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dela tidigare sammanfogade celler.</ahelp>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -40770,7 +40743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <emph>Format - Sammanfoga celler - Dela celler</emph>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -41017,7 +40990,6 @@ msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is
msgstr "<emph>tal</emph> är som tidvärde ett decimaltal för vilket dagen ska beräknas."
#: func_day.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
@@ -43829,7 +43801,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910234570\n"
"help.text"
msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du hittar detaljerade förklaringar, illustrationer och exempel på funktionerna i Calc <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/sv\">i LibreOffice WikiHjälp</link>."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -43945,7 +43917,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200809540918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/sv\">Funktioner per kategori</link> i LibreOffice WikiHjälp</variable>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -43992,14 +43964,13 @@ msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, f
msgstr "Du kan definiera ett standardfilter för data genom att filtrera t.ex. fältnamn med en kombination av logiska uttryck och argument."
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nOperator\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>"
+msgstr "Operator"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -44863,14 +44834,13 @@ msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Tillägg via %PRODUCTNAME API"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Ett tillägg kan också implementeras med %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "Tillägg kan också implementeras genom %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
@@ -45786,10 +45756,9 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
-msgstr "<emph>MV</emph> är fördelningens medelvärde."
+msgstr "<emph>Medel</emph> är fördelningens medelvärde."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
@@ -47152,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Läs mer på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">wikisidan</link>."
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -47530,7 +47499,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" h
msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikon</alt></image>"
#: 02120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
@@ -49606,7 +49574,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Välj den kolumn du vill använda som primär sorteringsnyckel.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49624,7 +49592,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorterar markeringen från det lägsta till det högsta värdet. Sorteringsreglerna bestäms av de regionala inställningarna. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ.</ahelp> Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49642,7 +49610,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorterar markeringen från det högsta till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ.</ahelp> Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49660,7 +49628,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
-msgstr ""
+msgstr "Välj den kolumn du vill använda som sekundär sorteringsnyckel."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49678,7 +49646,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterar markeringen från det lägsta till det högsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ. Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49696,7 +49664,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterar markeringen från det högsta till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ. Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -51602,7 +51570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerar innehållet i de markerade cellerna till en enda cell.</ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -51610,7 +51578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <emph>Format - Sammanfoga celler - Sammanfoga och centrera celler</emph>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -53477,13 +53445,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of
msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerar den hyperboliska cotangensen 1, ungefär 1,3130."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id6110552\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSC-funktion</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53492,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "CSC"
-msgstr ""
+msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53501,7 +53468,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Beräknar cosekanten för en given vinkel (i radianer). Cosekanten av en vinkel är lika med 1 genom sinus för samma vinkel</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53513,33 +53480,30 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4571344\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "CSC(Number)"
-msgstr "COSH(tal)"
+msgstr "CSC(tal)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9859164\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Returnerar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
+msgstr "Beräknar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3428494\n"
"help.text"
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Returnera cosinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen."
+msgstr "För att beräkna cosekanten för en vinkel i grader, använd RADIANER-funktionen."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53557,26 +53521,24 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returnerar ungefär 1.4142135624, inversen av sinus av PI/4 radianer."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id6016818\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANER(60))</item> returnerar 0,5, tangensen för 60 grader."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANER(30))</item> returnerar 2, cosekanten för 30 grader."
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id9288877\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSCH-funktion</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53585,7 +53547,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "CSCH"
-msgstr ""
+msgstr "CSCH"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
@@ -56407,14 +56369,13 @@ msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id1187764\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerar 0, hyperbolisk sinus för 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerar 1, hyperbolisk sekant för 0."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 39354c62738..5dbf07eeb7e 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:10+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361175026.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362735854.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -905,23 +905,21 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Lägger till en formel i den aktuella cellen. Klicka på den här ikonen och skriv in formeln på <emph>Inmatningsraden</emph>.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Den här ikonen är bara tillgänglig när <emph>Inmatningsraden</emph> är dold."
+msgstr "Den här ikonen är bara tillgänglig när <emph>Inmatningsraden</emph> inte är aktiv."
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Symbol</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikon</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index bed1ce1ed86..b285357c41d 100644
--- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362736270.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr ""
+msgstr "För att markera flera celler på olika områden inom ett blad håller du ner tangenten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och drar i de olika områdena."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "För att radera innehåller i de markerade cellerna trycker du på tangent backsteg. Detta öppnar dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Radera innehåll</link>, i vilken du kan välja vilket innehåll du vill radera. För att radera innehållet i markerade celler utan dialogruta trycker du på tangenten delete."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -104,7 +105,6 @@ msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navigera i kalkylblad"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Skift+Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Markerar alla celler från den markerade till den första i den aktuella raden."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "Skift+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Markerar alla celler från den markerade till den sista i den aktuella raden."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skift+PageUp"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
-msgstr ""
+msgstr "Markerar alla celler från den markerade och en sida uppåt i den aktuella kolumnen, eller utökar den aktuella markeringen en sida uppåt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Skift+PageDown"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
-msgstr ""
+msgstr "Markerar alla celler från den markerade och en sida nedåt i den aktuella kolumnen, eller utökar den aktuella markeringen en sida nedåt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -411,14 +411,13 @@ msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "I förhandsgranskningen: Går till nästa utskriftssida."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -430,14 +429,13 @@ msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Rullar en bildskärmssida åt vänster."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -481,14 +479,13 @@ msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets
msgstr "Lägger till nästa tabell till den aktuella markeringen med tabeller. Om alla tabeller i ett kalkylblad har markerats, väljer det här kortkommandot bara nästa tabell. Gör nästa tabell till aktuell tabell."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+*"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -509,14 +506,13 @@ msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous
msgstr "Markerar det dataområde där markören står. Ett dataområde är ett sammanhängande cellområde som innehåller data och som begränsas av tomma rader och kolumner."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d7299e55a7c..735698b3f7f 100644
--- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361184868.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362731282.0\n"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16063,7 +16063,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~File"
-msgstr "~Fil"
+msgstr "~Arkiv"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22111,7 +22111,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Choose Themes"
-msgstr "Temaurval"
+msgstr "Välj tema"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/sv/svtools/source/misc.po b/source/sv/svtools/source/misc.po
index 83233fe5555..dfb7c14d9a4 100644
--- a/source/sv/svtools/source/misc.po
+++ b/source/sv/svtools/source/misc.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360685327.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362730855.0\n"
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_AKA_CONGO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Aka (Kongo)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_DIBOLE\n"
"pairedlist.text"
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "Dibole"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_DOONDO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Doondo"
-msgstr ""
+msgstr "Doondo"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_KAAMBA\n"
"pairedlist.text"
msgid "Kaamba"
-msgstr ""
+msgstr "Kaamba"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_KOONGO_CONGO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Koongo (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kikongo (Kongo)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_KUNYI\n"
"pairedlist.text"
msgid "Kunyi"
-msgstr ""
+msgstr "Kunyi"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_NGUNGWEL\n"
"pairedlist.text"
msgid "Ngungwel"
-msgstr ""
+msgstr "Ngungwel"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_NJYEM_CONGO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Njyem (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Njyem (Kongo)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_PUNU_CONGO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "Punu"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_SUUNDI\n"
"pairedlist.text"
msgid "Suundi"
-msgstr ""
+msgstr "Suundi"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_TEKE_KUKUYA\n"
"pairedlist.text"
msgid "Teke-Kukuya"
-msgstr ""
+msgstr "Teke-Kukuya"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_TSAANGI\n"
"pairedlist.text"
msgid "Tsaangi"
-msgstr ""
+msgstr "Tsaangi"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_YAKA\n"
"pairedlist.text"
msgid "Yaka"
-msgstr ""
+msgstr "Yaka"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3676,4 +3676,4 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_YOMBE_CONGO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Yombe (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Yombe (Kongo)"
diff --git a/source/sv/wizards/source/template.po b/source/sv/wizards/source/template.po
index 80aa8283b42..d3a24faa4ca 100644
--- a/source/sv/wizards/source/template.po
+++ b/source/sv/wizards/source/template.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1355331719.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1362731292.0\n"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STYLES\n"
"string.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr "Temaurval"
+msgstr "Välj tema"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME + 2\n"
"string.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: template.src
msgctxt ""