diff options
Diffstat (limited to 'source/sv')
-rw-r--r-- | source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/sv/svtools/source/misc.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | source/sv/wizards/source/template.po | 12 |
6 files changed, 166 insertions, 211 deletions
diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8cb50464b95..d760857066e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 08:58+0000\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:51+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360659538.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362826287.0\n" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "<emph>LL</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder." +msgstr "<emph>Livslängd</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "<emph>LL</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder (t.ex. år eller månader)." +msgstr "<emph>Livslängd</emph> är livslängden uttryckt i antalet avskrivningsperioder (t.ex. år eller månader) under vilken tillgången skall användas." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -3173,17 +3173,16 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148658\n" "119\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "<emph>RV</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut." +msgstr "<emph>Restvärde</emph> är tillgångens restvärde vid livslängdens slut." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -9576,7 +9575,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "<emph>MV</emph> är fördelningens medelvärde." +msgstr "<emph>Medel</emph> är fördelningens medelvärde." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -26266,7 +26265,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" -msgstr "VDEGRAVSKR (Kostnad; RV; LL; S; Slut; FA; Typ)" +msgstr "VDEGRAVSKR (Kostnad; Restvärde; Livslängd; S; Slut; Faktor; Typ)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26275,7 +26274,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." -msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26293,7 +26292,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset." -msgstr "<emph>LL</emph> är avskrivningsperiodens längd för tillgången." +msgstr "<emph>Livslängd</emph> är avskrivningsperiodens längd för tillgången." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27854,7 +27853,6 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." msgstr "<emph>ränta</emph> är räntesatsen för en periods betalning." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156029\n" @@ -28139,7 +28137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment p msgstr "<item type=\"input\">=PERIODER(6 %; 153,75; 2600)</item> = -12,02. Betalningsperioden sträcker sig över 12,02 perioder." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150309\n" @@ -28519,7 +28516,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "" +msgstr "Kolumnavgränsaren (avgränsar element i samma rad) och radavgränsaren är språk och regionberoende. I det här hjälpavsnitten används dock semikolon ';' och vertikalstrecket '|' för att ange kolumn- och radavgränsare. Till exempel så används i de engelska inställningarna kommatecken ',' som kolumnavgränsare och semikolon ';' som radavgränsare." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -28625,7 +28622,7 @@ msgctxt "" "317\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Välj det cellområde eller den vektor som innehåller vektorformeln. För att välja hela vektorns område placerar du pekaren inom området och klickar på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, där / är knappen för delat med på det numeriska tangentbordet." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -28760,7 +28757,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "" +msgstr "Genom att hålla ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tangenten kan du skapa en kopia av vektorformeln i det angivna området." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -29293,7 +29290,6 @@ msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Colum msgstr "I följande tabell visas osorterade mått i kolumn A. Kolumn B innehåller den övre gräns som du har angett för de informationsklasser som du vill dela in kolumn A i. Enligt den gräns som du angett i B1 returnerar funktionen FREQUENCY det antal mått som är mindre än eller lika med 5. Eftersom gränsen i B2 är 10 returnerar funktionen FREQUENCY det andra resultatet som antalet mått som är större än 5 och mindre än eller lika med 10. Den text du har angett i B6 (\">25\") har endast ett referenssyfte." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3155869\n" @@ -29303,7 +29299,6 @@ msgid "<emph>A</emph>" msgstr "<emph>A</emph>" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3149328\n" @@ -29313,7 +29308,6 @@ msgid "<emph>B</emph>" msgstr "<emph>B</emph>" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3152467\n" @@ -31618,25 +31612,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DATUM, funktion </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DATEDIF, funktion </bookmark_value>" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATUM</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31644,7 +31636,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Den här funktionen returnerar antalet hela dagar, månader eller år mellan start- och slutdatumet.</ahelp>" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31660,7 +31652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF(startdatum; slutdatum; intervall)" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31668,7 +31660,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdatum</emph> är det datum från vilket beräkningen görs." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31676,7 +31668,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutdatum</emph> är det datum till vilket beräkningen görs. Slutdatumet måste ligga efter startdatumet i tid." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31684,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph> är en sträng som kan vara en av följande \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31692,7 +31684,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Värde för \"intervall\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31708,7 +31700,7 @@ msgctxt "" "par_id9648731\n" "help.text" msgid "\"d\"" -msgstr "" +msgstr "\"d\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31716,7 +31708,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela dagar mellan start- och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31724,7 +31716,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "\"m\"" -msgstr "" +msgstr "\"m\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31732,7 +31724,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela månader mellan start- och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31740,7 +31732,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "\"y\"" -msgstr "" +msgstr "\"y\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31748,7 +31740,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela år mellan start och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31756,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "\"ym\"" -msgstr "" +msgstr "\"ym\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31764,7 +31756,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela månader efter avräkning av hela år mellan start- och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31772,7 +31764,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "\"md\"" -msgstr "" +msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31780,7 +31772,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela dagar efter avräkning av hela år och månader mellan start- och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31788,7 +31780,7 @@ msgctxt "" "par_id5866472\n" "help.text" msgid "\"yd\"" -msgstr "" +msgstr "\"yd\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31796,7 +31788,7 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antalet hela dagar efter avräkning av hela år mellan start- och slutdatumet." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31812,7 +31804,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Födelsedagsberäkning. En man föddes 1974-04-17. Idag är det 2012-06-13." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31820,7 +31812,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> ger 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> ger 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> ger 27. Han är alltså 38 år, 1 månad och 27 dagar gammal." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31828,7 +31820,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> ger 457, han har levt i 457 månader." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31836,7 +31828,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> ger 13937, han har levt i 13937 dagar." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -31844,7 +31836,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> ger 57, han fyllde år för 57 dagar sedan." #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -34844,14 +34836,13 @@ msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertCell\">Öppnar dialogrutan <emph>Infoga celler</emph> där du kan infoga nya celler enligt alternativ som du väljer här.</ahelp></variable> Om du vill ta bort celler väljer du <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Redigera - Radera celler\"><emph>Redigera - Radera celler</emph></link>." #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Urval</emph>\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nMarkering" +msgstr "Markering" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -35061,7 +35052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bithanteringsfunktioner" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35070,16 +35061,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bithanteringsfunktioner" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4150026\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCH, funktion </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITOCH, funktion </bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35088,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITOCH" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35097,10 +35087,9 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returnerar en logisk bitvis \"och\" av parametrarna.</ahelp>" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150459\n" @@ -35116,7 +35105,7 @@ msgctxt "" "241\n" "help.text" msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOCH(tal1; tal2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35125,10 +35114,9 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4148582\n" @@ -35144,16 +35132,15 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITOCH(6;10)</item> returnerar 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4146139\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITELLER, funktion </bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35162,7 +35149,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITELLER" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35171,10 +35158,9 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerar en logisk bitvis \"eller\" av parametrarna.</ahelp>" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149188\n" @@ -35190,7 +35176,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITELLER(tal1; tal2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35199,7 +35185,7 @@ msgctxt "" "256\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35208,16 +35194,15 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITELLER(6;10)</item> returnerar 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4150019\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ELLER, funktion </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITXOR, funktion </bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35226,7 +35211,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35235,10 +35220,9 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerar en logisk bitvis \"exklusiv eller\" av parametrarna.</ahelp>" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153047\n" @@ -35254,7 +35238,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXOR(tal1; tal2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35263,7 +35247,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal1</emph> och <emph>tal2</emph> är positiva heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35281,16 +35265,15 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returnerar 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4155370\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITVFÖRSKJUTNING, funktion</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35299,7 +35282,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITVFÖRSKJUTNING" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35308,10 +35291,9 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Förskjuter ett tal till vänster med n bitar.</ahelp>" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4155814\n" @@ -35327,7 +35309,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITVFÖRSKJUTNING(tal; förskjutning)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35336,7 +35318,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph> är ett positivt heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35345,10 +35327,9 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Förskjutning</emph> är det antal positioner bitarna ska förskjutas till vänster. Om förskjutning är negativt är det likvärdigt med BITHFÖRSKJUTNING(tal; -förskjutning)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153723\n" @@ -35364,16 +35345,15 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITLFÖRSKJUTNING(6;1)</item> returnerar 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4083280\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BINOMFÖRD, funktion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITHFÖRSKJUTNING, funktion</bookmark_value>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35382,7 +35362,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITHFÖRSKJUTNING" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35391,10 +35371,9 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITHSHIFT\">Förskjuter ett tal till höger med n bitar.</ahelp>" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149713\n" @@ -35410,7 +35389,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITHFÖRSKJUTNING(tal; förskjutning)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35419,7 +35398,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph> är ett positivt heltal mindre än 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -35428,10 +35407,9 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Förskjutning</emph> är det antal positioner bitarna ska förskjutas till höger. Om förskjutning är negativt är det likvärdigt med BITVFÖRSKJUTNING(tal; -förskjutning)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4152933\n" @@ -35447,7 +35425,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITHFÖRSKJUTNING(6;1)</item> returnerar 3 (0110 >> 1 = 0011)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -35848,13 +35826,12 @@ msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" msgstr "Den här dialogrutan motsvarar innehållsmässigt kalkylbladsdelen i dialogrutan <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Klistra in innehåll\">Klistra in innehåll</link>, där det finns ytterligare information." #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "Tabell" +msgstr "Blad" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -36009,7 +35986,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all dra msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Tar med alla ritobjekt i det utskrivna dokumentet.</ahelp>" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150330\n" @@ -37814,7 +37790,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "För att visa fler förslag trycker du på <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> för att stega framåt, eller <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+Tab</item> för att stega bakåt." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37822,7 +37798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>." -msgstr "" +msgstr "För att visa alla tillgängliga AutoInmatningar för den aktuella kolumnen trycker du på <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pil ner</item>." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -38769,14 +38745,13 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153755\n" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "<emph>Ränta</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongräntesatsen)" +msgstr "<emph>Ränta</emph> är den årliga nominella räntesatsen (kupongränta)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -39195,17 +39170,16 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" -msgstr "LINAVSKR (Kostnad; RV; LL)" +msgstr "LINAVSKR (Kostnad; Restvärde; Livslängd)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146955\n" "294\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>AV</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> är tillgångens anskaffningsvärde." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -40437,14 +40411,13 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Förfallodag</emph> är datumet då värdepappret förfaller (löper ut)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150310\n" "64\n" "help.text" msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan i procent per anskaffningsdatum för värdepappret." +msgstr "<emph>Diskontering</emph> är diskonteringsräntan i procent vid värdepapprets anskaffningsdatum." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -40746,7 +40719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Dela celler" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -40754,7 +40727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Dela celler" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -40762,7 +40735,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dela tidigare sammanfogade celler.</ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -40770,7 +40743,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Välj <emph>Format - Sammanfoga celler - Dela celler</emph>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -41017,7 +40990,6 @@ msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is msgstr "<emph>tal</emph> är som tidvärde ett decimaltal för vilket dagen ska beräknas." #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3163809\n" @@ -43829,7 +43801,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910234570\n" "help.text" msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>." -msgstr "" +msgstr "Du hittar detaljerade förklaringar, illustrationer och exempel på funktionerna i Calc <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/sv\">i LibreOffice WikiHjälp</link>." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -43945,7 +43917,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200809540918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/sv\">Funktioner per kategori</link> i LibreOffice WikiHjälp</variable>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -43992,14 +43964,13 @@ msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, f msgstr "Du kan definiera ett standardfilter för data genom att filtrera t.ex. fältnamn med en kombination av logiska uttryck och argument." #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3159153\n" "5\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nOperator\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph>Operator</emph>" +msgstr "Operator" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -44863,14 +44834,13 @@ msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" msgstr "Tillägg via %PRODUCTNAME API" #: 04060111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149351\n" "73\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "Ett tillägg kan också implementeras med %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>." +msgstr "Tillägg kan också implementeras genom %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -45786,10 +45756,9 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "<emph>MV</emph> är fördelningens medelvärde." +msgstr "<emph>Medel</emph> är fördelningens medelvärde." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148874\n" @@ -47152,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372899\n" "help.text" msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "Läs mer på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">wikisidan</link>." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -47530,7 +47499,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" h msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Ikon</alt></image>" #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3154487\n" @@ -49606,7 +49574,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Välj den kolumn du vill använda som primär sorteringsnyckel.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -49624,7 +49592,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorterar markeringen från det lägsta till det högsta värdet. Sorteringsreglerna bestäms av de regionala inställningarna. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ.</ahelp> Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -49642,7 +49610,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorterar markeringen från det högsta till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ.</ahelp> Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -49660,7 +49628,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "" +msgstr "Välj den kolumn du vill använda som sekundär sorteringsnyckel." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -49678,7 +49646,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Sorterar markeringen från det lägsta till det högsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ. Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -49696,7 +49664,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Sorterar markeringen från det högsta till det lägsta värdet. Du kan definiera sorteringsreglerna i menyn Data - Sortera - Alternativ. Du kan välja standardinställningen under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg - Alternativ</defaultinline></switchinline> - Språkinställningar - Språk." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51602,7 +51570,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kombinerar innehållet i de markerade cellerna till en enda cell.</ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -51610,7 +51578,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Välj <emph>Format - Sammanfoga celler - Sammanfoga och centrera celler</emph>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -53477,13 +53445,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returnerar den hyperboliska cotangensen 1, ungefär 1,3130." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id6110552\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSC-funktion</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -53492,7 +53459,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -53501,7 +53468,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Beräknar cosekanten för en given vinkel (i radianer). Cosekanten av en vinkel är lika med 1 genom sinus för samma vinkel</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -53513,33 +53480,30 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id4571344\n" "152\n" "help.text" msgid "CSC(Number)" -msgstr "COSH(tal)" +msgstr "CSC(tal)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id9859164\n" "153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians." -msgstr "Returnerar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer." +msgstr "Beräknar (trigonometrisk) cosinus för <emph>Tal</emph>, vinkeln i radianer." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3428494\n" "help.text" msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Returnera cosinus för en vinkel i grader genom att använda RADIANER-funktionen." +msgstr "För att beräkna cosekanten för en vinkel i grader, använd RADIANER-funktionen." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -53557,26 +53521,24 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returnerar ungefär 1.4142135624, inversen av sinus av PI/4 radianer." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id6016818\n" "156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANER(60))</item> returnerar 0,5, tangensen för 60 grader." +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANER(30))</item> returnerar 2, cosekanten för 30 grader." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id9288877\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASC-funktion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSCH-funktion</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -53585,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -56407,14 +56369,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exempel" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1187764\n" "165\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returnerar 0, hyperbolisk sinus för 0." +msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerar 1, hyperbolisk sekant för 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 39354c62738..5dbf07eeb7e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:44+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361175026.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362735854.0\n" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -905,23 +905,21 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Lägger till en formel i den aktuella cellen. Klicka på den här ikonen och skriv in formeln på <emph>Inmatningsraden</emph>.</ahelp>" #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" "3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active." -msgstr "Den här ikonen är bara tillgänglig när <emph>Inmatningsraden</emph> är dold." +msgstr "Den här ikonen är bara tillgänglig när <emph>Inmatningsraden</emph> inte är aktiv." #: 06040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Symbol</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikon</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index bed1ce1ed86..b285357c41d 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:51+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362736270.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas." -msgstr "" +msgstr "För att markera flera celler på olika områden inom ett blad håller du ner tangenten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> och drar i de olika områdena." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "För att radera innehåller i de markerade cellerna trycker du på tangent backsteg. Detta öppnar dialogrutan <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Radera innehåll</link>, i vilken du kan välja vilket innehåll du vill radera. För att radera innehållet i markerade celler utan dialogruta trycker du på tangenten delete." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -104,7 +105,6 @@ msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Navigera i kalkylblad" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149407\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Skift+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Markerar alla celler från den markerade till den första i den aktuella raden." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Skift+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Markerar alla celler från den markerade till den sista i den aktuella raden." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Skift+PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." -msgstr "" +msgstr "Markerar alla celler från den markerade och en sida uppåt i den aktuella kolumnen, eller utökar den aktuella markeringen en sida uppåt." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Skift+PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." -msgstr "" +msgstr "Markerar alla celler från den markerade och en sida nedåt i den aktuella kolumnen, eller utökar den aktuella markeringen en sida nedåt." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -411,14 +411,13 @@ msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "I förhandsgranskningen: Går till nästa utskriftssida." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146885\n" "113\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -430,14 +429,13 @@ msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Rullar en bildskärmssida åt vänster." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149013\n" "115\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -481,14 +479,13 @@ msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets msgstr "Lägger till nästa tabell till den aktuella markeringen med tabeller. Om alla tabeller i ett kalkylblad har markerats, väljer det här kortkommandot bara nästa tabell. Gör nästa tabell till aktuell tabell." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "96\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+*" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -509,14 +506,13 @@ msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous msgstr "Markerar det dataområde där markören står. Ett dataområde är ett sammanhängande cellområde som innehåller data och som begränsas av tomma rader och kolumner." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151233\n" "180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d7299e55a7c..735698b3f7f 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:54+0000\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:28+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361184868.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362731282.0\n" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16063,7 +16063,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~File" -msgstr "~Fil" +msgstr "~Arkiv" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -22111,7 +22111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "Temaurval" +msgstr "Välj tema" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sv/svtools/source/misc.po b/source/sv/svtools/source/misc.po index 83233fe5555..dfb7c14d9a4 100644 --- a/source/sv/svtools/source/misc.po +++ b/source/sv/svtools/source/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 16:08+0000\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:20+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360685327.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362730855.0\n" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AKA_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Aka (Kongo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DIBOLE\n" "pairedlist.text" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "Dibole" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DOONDO\n" "pairedlist.text" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "Doondo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KAAMBA\n" "pairedlist.text" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "Kaamba" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KOONGO_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Kikongo (Kongo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KUNYI\n" "pairedlist.text" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "Kunyi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGUNGWEL\n" "pairedlist.text" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "Ngungwel" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NJYEM_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Njyem (Kongo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUNU_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "Punu" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SUUNDI\n" "pairedlist.text" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "Suundi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_KUKUYA\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "" +msgstr "Teke-Kukuya" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TSAANGI\n" "pairedlist.text" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "Tsaangi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YAKA\n" "pairedlist.text" msgid "Yaka" -msgstr "" +msgstr "Yaka" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3676,4 +3676,4 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YOMBE_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Yombe (Kongo)" diff --git a/source/sv/wizards/source/template.po b/source/sv/wizards/source/template.po index 80aa8283b42..d3a24faa4ca 100644 --- a/source/sv/wizards/source/template.po +++ b/source/sv/wizards/source/template.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-12 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 08:28+0000\n" +"Last-Translator: jotab <jon@lachmann.nu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355331719.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1362731292.0\n" #: template.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STYLES\n" "string.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "Temaurval" +msgstr "Välj tema" #: template.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 2\n" "string.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Be" #: template.src msgctxt "" |