diff options
Diffstat (limited to 'source/szl/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/szl/sc/messages.po | 987 |
1 files changed, 536 insertions, 451 deletions
diff --git a/source/szl/sc/messages.po b/source/szl/sc/messages.po index c65be497b12..718f1a8a8b3 100644 --- a/source/szl/sc/messages.po +++ b/source/szl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik <poczta@grzegorzkulik.pl>\n" "Language-Team: Silesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/szl/>\n" @@ -3021,92 +3021,101 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz przerachować wszyjske kōmōrki ze formułami?" -#. YgjzK +#. afEfS #: sc/inc/globstr.hrc:507 +msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD" +msgid "" +"The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all row heights now?" +msgstr "" + +#. YgjzK +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Niy idzie wstawić abo skasować kōmōrek, jak zakres przecino sie z tabulōm przestawnōm." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "s" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Godziny" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dni" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Miesiōnce" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Sztwierćroki" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Lata" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Niynoleżno werta docylowo." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Niyzdefiniowane miano dlo kōmōrki zmiynnyj." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Niyzdefiniowane miano dlo kōmōrki formuły." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Kōmōrka formuły musi zawiyrać formuła." #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Niynoleżne dane wchodu." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Niynoleżny warōnek." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -3118,133 +3127,133 @@ msgstr "" "być skasowany?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Kopiuj lista" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Wykoz z" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Kōmōrki bez tekstu sōm zignorowane." #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Brak danych" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Prōzny zakres wydurku" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Format warōnkowy" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formaty warunkowe" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Kōnwertuj formuła do werty" #. BywKj -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "" #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Wkludź werta" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Archa %1 z %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 i %2 wiyncyj" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Ôgōlne" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Procynt" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Czas" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Naukowy" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Ułōmek" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Werta logiczno" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3252,7 +3261,7 @@ msgstr "Tekst" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost. -#: sc/inc/globstr.hrc:546 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." @@ -3261,133 +3270,133 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Felerne miano. Ôdniesiynie do kōmōrki abo zakresu kōmōrek je niyprzizwolōne." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:548 +#: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Zastawiōno zawartość zewnyntrzno." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:549 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:550 +#: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:551 +#: sc/inc/globstr.hrc:552 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:552 +#: sc/inc/globstr.hrc:553 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:553 +#: sc/inc/globstr.hrc:554 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:554 +#: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:555 +#: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:556 +#: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:557 +#: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:558 +#: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "" #. HWAmv -#: sc/inc/globstr.hrc:559 +#: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "" #. LiBMo -#: sc/inc/globstr.hrc:560 +#: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "" #. f2V6A -#: sc/inc/globstr.hrc:561 +#: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "" #. 6sxnX -#: sc/inc/globstr.hrc:562 +#: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "" #. CBBMB -#: sc/inc/globstr.hrc:563 +#: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "" #. vv2eo -#: sc/inc/globstr.hrc:564 +#: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "" #. ux3mX -#: sc/inc/globstr.hrc:565 +#: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "" #. eAj8m -#: sc/inc/globstr.hrc:566 +#: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" msgstr "" #. aAxDv -#: sc/inc/globstr.hrc:567 +#: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "" #. qmeuC -#: sc/inc/globstr.hrc:568 +#: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" msgstr "" @@ -14454,2277 +14463,2332 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "Typ może weznōńć werta 1 (piyrszo kolumna macierzi rosnōncyj), 0 (akuratne dopasowanie abo dżoker abo regularne wyrażynie) abo -1 (piyrszo kolumna macierzi malejōnco) i ôkryślo kryteria do użycio w cylu porōwnanio." -#. XJ4FS +#. 3M9mS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values." +msgstr "" + +#. m33Cc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "Search criterion" +msgstr "" + +#. GLmYe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "" + +#. kthZF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "Search Array" +msgstr "" + +#. xnBcz +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "The array or range to search." +msgstr "" + +#. c3dEi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "Match Mode" +msgstr "" + +#. t6qx7 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "0, -1, 1 or 2 " +msgstr "" + +#. UtoXD +#. TODO : add explanation of values +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "Search Mode" +msgstr "" + +#. uZCBe +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 +msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" +msgid "1, -1, 2 or -2 " +msgstr "" + +#. XJ4FS +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Swroco ôdwołanie, kere ôstało przeniesiōne zglyndym pōnktu sztartowego." #. Kt5Hn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Ôdwołanie" #. CdqxU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Ôdwołanie (kōmōrka), ôd keryj przijdzie ruch." #. ZSZKE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Rzyndy" #. ZjvPt -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Wielość wierszōw, ô kero przijdzie ruch w gōra abo w dōł." #. GSFDq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #. D2DEc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Wielość kolumn, ô kero przijdzie ruch w lewo abo prawo." #. Gkwct -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3470 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Wysokość" #. EsLfR -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3471 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Wielość wierszōw pōnkniyntego ôdwołanio." #. Y5Gux -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3458 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3472 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Szyrokość" #. RBhpn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3459 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3473 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Wielość kolumn pōnkniyntego ôdwołanio." #. 94GDy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Swroco numer, co ôdpado zorcie błyndu" #. uj4LG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Ôdwołanie" #. xeYrB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Adresa kōmōrki, w keryj wystōmpiōł błōnd." #. RdoaE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3473 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3487 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" msgstr "Swroco numer, co ôdpado jednymu z błyndōw werty abo #N/D, jeźli błōnd niy istniyje" #. jWN8r -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3474 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" msgstr "Wyrażynie" #. VAzuw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." msgstr "Werta błyndu dlo keryj chcesz znojść idyntyfikatōr cyfrowy. Może być wertōm błyndu abo ôdwołaniym do testowanyj kōmōrki." #. AAEbG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3495 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Pasuje styl do kōmōrki z formułōm." #. NQuDE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3496 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "Styl" #. BoEep -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3497 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Miano stylu, kery mo ôstać zastosowany." #. CW5zj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3484 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" msgstr "Czas" #. ckZAj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3485 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Limit czasu (w sekundach), w czasie kerego tyn styl zachowuje ważność." #. kcP6b -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3486 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Styl 2" #. HBrCD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3487 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Styl, kery ôstanie zastosowany po upływie ôkryślōnego czasu." #. Ri4A7 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3507 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Wynik linka DDE." #. 9RBWt -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3494 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3508 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Serwer" #. 2UcAR -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3495 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3509 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." msgstr "Miano aplikacyje serwera." #. bGw5b -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3496 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" msgstr "Tymat/zbiōr" #. MBoe6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3497 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." msgstr "Tymat abo miano zbioru." #. utkfp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" msgstr "Plac/zakres" #. cYaTf -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "Plac abo zakres, z kerego dane bydōm użyte." #. u5Tb2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3514 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Tryb" #. BimmW -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3515 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Wyznaczo spusōb zmian danych na numerze." #. DEgFE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3507 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." msgstr "Wstawio link" #. UAXBE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3508 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3522 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "URL" msgstr "Adresa URL" #. XFwBY -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3509 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3523 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." msgstr "Klikalny URL" #. AufAt -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3524 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Tekst kōmōrki" #. mgaK8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3525 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." msgstr "Tekst kōmōrki do pokozanio." #. Cw6S6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3517 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3531 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Pobiyro werty z tabule przestawnyj." #. qJtyj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3518 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3532 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Pole danych" #. 3E4Np -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3533 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Miano pola tabule przestawnyj do pobranio." #. svGFq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3534 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Tabula przestawno" #. KfcMr -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Ôdwołanie do kōmōrki abo zakresu w tabuli przestawnyj." #. gcYNf -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3522 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Miano pola / Pozycyjo" #. qABDN -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3523 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Pora miano pola/werta do filtrowanio danych docylowych." #. zeAFh -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Zamiynio liczba na tekst (baht)." #. UQFFX -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3530 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. vD2j6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3531 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." msgstr "Liczba do kōnwersyje." #. s6pLd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3551 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Kōnwertuje znaki ASCII i katakana ô połowie szyrokości do znakōw ô połnyj szyrokości." #. 4DpED -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3538 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3552 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. EUW4G -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3539 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." msgstr "Tekst do kōnwersyje." #. naFaB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3559 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Kōnwertuje znaki ASCII i katakana ô połnyj szyrokości do znakōw ô połowie szyrokości." #. FKMAj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3560 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. s8JfK -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." msgstr "Tekst do kōnwersyje." #. 7pcC8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3567 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Swroco kod cyfrowy piyrszego znaku w tekście." #. GJzcS -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3568 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. S4kqK -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3555 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "To je tekst, dlo kerego mo ôstać wyznaczōny kod piyrszego znaku." #. gFQXL -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3575 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Zamiynio liczba na tekst w formacie walutowym." #. nmWhB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Werta" #. 5JqhV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3563 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Werta je numerym, ôdwołaniym do kōmōrki, kero zawiyro liczba abo rōwnaniym, kerego wynikym je liczba." #. oCD4X -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3564 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Dziesiyntne" #. h5DFB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3565 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Je liczbōm cyfr na prawo ôd kōmy." #. f5PPE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Zamiynio numer kodowy na znak abo litera." #. aRCFD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3572 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. 4Gwiw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3573 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "Werta kodu dlo znaku." #. 3fTcT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3593 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Wychrōnio z tekstu wszyjske niydurkowalne znaki." #. hAtdo -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3580 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3594 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. EArbN -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3581 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3595 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Tekst, z kerego bydōm skasowane niydurkowalne znaki." #. fFLsv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Łōnczy pora elymyntōw tekstowych." #. eokBK -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3602 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. ESNqo -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3603 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text for the concatenation." msgstr "Teksty, co majōm być złōnczōne w jedyn." #. TPahA -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3595 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Łōnczy pora elymyntōw tekstowych w jedyn, akceptuje zakresy kōmōrek za argumynta." #. qtkhM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3596 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. 3E2rY -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "Teksty i/abo zakresy kōmōrki, co majōm być złōnczōne w jedyn. " #. oQaCv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3603 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." msgstr "Łōnczy pora elymyntōw tekstowych w jedyn, akceptuje zakresy kōmōrek za argumynta. Używo separatora miyndzy elymyntami." #. f3X3Z -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3604 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" msgstr "Separatōr" #. HYbBc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3605 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Cug tekstu do użycio za separatōr." #. 85ros -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" msgstr "Pōmiń prōzne kōmōrki" #. 2aqLM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Jeźli PROWDA, prōzne kōmōrki bydōm zignorowane." #. R8bUT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. 6g4cg -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "Teksty i/abo zakresy kōmōrki, co majōm być złōnczōne w jedyn. " #. WEmdC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3615 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." msgstr "Wybaduje 1 abo wiyncyj warōnkōw i swroco werta, co ôdpado piyrszymu prowdziwymu warōnkowi." #. Zjofa -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3616 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Testuj" #. z6EqU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Leda jako werta abo wyrażynie, co mogōm przijmować werty PROWDA abo FAŁSZ." #. 9BALa -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Wynik" #. xSQQd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." msgstr "Wynik funkcyje, jeźli test to PROWDA." #. g8sc4 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3625 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3639 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." msgstr "" #. PneN8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3626 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" msgstr "Wyrażynie" #. sQBMJ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3627 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" msgstr "" #. 9wcvj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3628 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Werta" #. 6jTEq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." msgstr "" #. dsARv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Wynik" #. pG9tD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." msgstr "Werta do swrōcynio, jeźli argumynt, co ôdpado wercie sztymuje z wyrażyniym." #. m2wBA -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3636 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Swroco minimalno werta w zakresie, co społnio wiyncyj kryteriōw w wielu zakresach." #. huc4D -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3637 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" msgstr "min_zakres" #. keXHq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3638 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Zakres, ôd kerego ôstanie ôbsztalowano minimalno." #. Z77m6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3639 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Zakres " #. Aw78A -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Zakres 1, zakres 2,... sōm zakresami, do kerych bydōm zastosowane kryteria." #. iFbtC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kryteria" #. QzXV7 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... sōm kryteriami, co ôbowiōnzujōm w zakresie." #. YRBAn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3647 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3661 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Swroco maksymalno werta w zakresie, co społnio wiyncyj kryteriōw w wielu zakresach." #. qmsEN -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3648 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" msgstr "maks_zakres" #. 7qcLT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3649 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Zakres, ôd kerego ôstanie ôbsztalowano maksymalno." #. Ldwfn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Zakres " #. 76BDz -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Zakres 1, zakres 2,... sōm zakresami, do kerych bydōm zastosowane kryteria." #. bGTqo -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kryteria" #. CAisw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "Kryteria 1, kryteria 2,... sōm kryteriami, co ôbowiōnzujōm w zakresie." #. e5Dg2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3659 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Podowo, eli dwa teksty sōm idyntyczne." #. Mypx3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3660 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" msgstr "Tekst 1" #. d9DGd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3661 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Piyrszy tekst do przirōwnanio." #. 2s4vu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" msgstr "Tekst 2" #. yVwcJ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Drugi tekst do przirōwnanio." #. 8sCqL -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Szuko cugu znakōw w tekście przi rozrōżnianiu srogich i małych liter" #. 2CUai -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3670 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Znojdź tekst" #. CCsnG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3671 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #. oJDy4 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3672 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3686 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. 9qGoG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3687 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w kerym bydzie kludzōne wyszukowanie." #. JE2wB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3688 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. 3MHVV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3689 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj przijdzie wyszukowanie." #. XLB5s -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3681 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3695 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Szuko cugu znakōw w tekście, przi niyrozrōżnianiu srogich i małych liter." #. q9HgD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3682 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3696 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Znojdź tekst" #. wdv9o -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3697 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #. 4DXDD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. wKr3q -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w kerym bydzie kludzōne wyszukowanie." #. bvtj5 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3686 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. kK7Aw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3687 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj przijdzie wyszukowanie." #. EszaV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Wychrōnio z tekstu nadmiarowe spacyje." #. suQD3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3694 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. nPCDu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3695 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Tekst, w kerym bydōm skasowane niyprzidajne spacyje miyndzy słowami." #. NBR7q -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Zmiynio piyrszo litera kożdego słowa na srogo." #. MT7Gu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3702 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. tyvcU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3703 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Tekst, co w nim poczōntki słōw bydōm zamiyniōne na wersaliki." #. qhYws -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3723 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Zamiynio wszyjske litery tekstu na sroge." #. semL2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3710 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. PFrYF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3711 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Tekst, co w nim małe litery bydōm zamiyniōne na wersaliki." #. CqaAp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3731 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Zamiynio wszyjske litery tekstu na małe." #. 3pTMV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. BQTkH -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Tekst, co w nim wersaliki bydōm zamiyniōne na małe." #. tCABh -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." msgstr "Zamiynio tekst na liczba." #. TC6y4 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. AND3E -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3727 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Tekst, co mo być przekōnwertowany na liczba." #. P9VnF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Zamiynio liczba na tekst w podanym formacie." #. PU92J -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. XxmBF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Werta numeryczno do kōnwersyje." #. GngCA -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Format" msgstr "Format" #. iuGqF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." msgstr "Tekst, co ôpisuje format." #. cHLs3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3743 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3757 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Swroco werta w przipadku tekstu, a we wszyjskich inkszych przipadkach je swrocany prōzny cug." #. DF5ny -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3744 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Werta" #. DFJqa -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3745 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Werta, co je wybadowano i swrocano w przipadku tekstu." #. Rsf53 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3765 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Zastympuje znaki we cugu tekstu inkszym cugym tekstu." #. JdCW5 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. mhLYu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Tekst, co w nim niykere znaki bydōm zastōmpiōne." #. U8cnB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3754 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. MJQDD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3755 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj stary tekst bydzie zamiyniōny na nowy tekst." #. Z6YXv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3756 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Dugość" #. vNtRY -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3757 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Wielość znakōw, co majōm ôstać zastōmpiōne." #. m5UY4 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3772 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "Nowy tekst" #. AzPGB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3773 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." msgstr "Wstawiany tekst." #. KRme8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3765 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Formatuje liczba ze ôkryślōnōm liczbōm miyjsc po kōmie i separatorym tysiyncy." #. KZCZj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. grjKy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." msgstr "Liczba do sformatowanio." #. ysgvz -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3782 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" msgstr "Dziesiyntne" #. CTmcM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3783 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." msgstr "" #. fdn6N -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3784 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" msgstr "Bez separatorōw tysiyncy" #. ShGvi -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3785 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." msgstr "Separatōr tysiyncy. Jeźli parameter je rōwny 0 abo niy bōł podany, separatōr tysiyncy bydzie pokazowany zgodliwie z teroźnymi sztelōnkami regiōnalnymi. Jeźli parameter je inkszy aniżeli 0, separatōr tysiyncy bydzie pōminiynty." #. nxnkq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Kalkuluje dugość cugu tekstowego." #. F7TeC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. BYoYq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Tekst, co jego dugość mo być ôkryslōno." #. Ec5G6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3785 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Swroco poczōntkowe znaki w tekście." #. JE2BB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. yDAgS -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne znaki poczōntkowe." #. imDD9 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. NK7tc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." msgstr " znakōw dlo poczōntkowyj czyńści tekstu." #. FkF2R -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3795 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Swroco ôstatnie znaki w czasie tekstowym." #. XLYbU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3796 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Q5J4W -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3797 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne znaki kōńcowe." #. VEGE6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3798 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. RCSNC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Wielość znakōw dlo kōńcowyj czyńści tekstu." #. eDWjF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3805 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3819 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Swroco czyńściowy cug tekstowy z tekstu." #. KSF9r -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3806 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3820 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. YHAni -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3807 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3821 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne czyńściowe słowa." #. MHwEm -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3808 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Zaczyńcie" #. EfK2h -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozycyjo, ôd keryj bydzie ôkryślōny piyrszy znak w tekście." #. bXTZq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. A6Bii -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Wielość znakōw dlo czyńści tekstu." #. vAoTX -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Powtorzo tekst dano liczba razy." #. hE3Cj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3818 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3832 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. b4GkF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3819 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3833 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." msgstr "Powtorzany tekst." #. Y4xtd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3820 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3834 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. GTWVn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3821 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Wielość powtōrzyń tekstu." #. 5ehoB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Podstawio nowy tekst w plac starego w skozanym cugu znakōw." #. jWzEv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. ZxnGj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Tekst, co w nim słowa czyńściowe bydōm zastōmpiōne." #. 37CGa -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3844 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" msgstr "Szukej tekstu" #. cARfL -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Tekst czyńściowy, co mo być (wielokrotnie) zastōmpiōny." #. ug4pT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3832 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" msgstr "Nowy tekst" #. x5fUC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3833 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Tekst, co mo zastōmpić cug znakōw." #. nVEAo -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3834 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" msgstr "Wystōmpiynie" #. aPaJf -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Ôkryślo, kere powtōrzynie cugu znakōw mo ôstać zastōmpiōne." #. Axp3k -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3855 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." msgstr "Dopasowuje i wyôdrymbnio abo ôpcyjōnalnie zastympuje tekst ze pōmocōm wyrażyń regularnych." #. BADTk -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TSEDn -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3857 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." msgstr "Tekst do ôperowanio." #. sFDzy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3844 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Expression" msgstr "Wyrażynie" #. XHHf2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3845 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." msgstr "Muster wyrażynio regularnego do dopasowanio." #. 8BFUZ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3846 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" msgstr "Zastōmpiynie" #. Q22oF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." msgstr "Tekst zastympczy i ôdniesiynia do grup przechytowanio." #. dt3dZ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" msgstr "Fany abo wystōmpiynia" #. cCGmp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." msgstr "Tekst, co ôkryslo fany ôpcyji, „g” ôznaczo globalno zamiana. Abo numer wystōmpiynio do dopasowanio abo zastōmpiynio." #. Gp7Ph -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3855 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3869 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Zamiynio liczba naturalno na tekst w systymie liczbowym ô podanyj podstawie." #. ZW9L6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3856 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. YYaET -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3857 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." msgstr "Liczba do kōnwersyje." #. XVzag -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" msgstr "Podstawa" #. 8SADQ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Podstawa systymu cyfrowego do kōnwersyje musi być zawarto w przedziale 2-36." #. CoREj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" msgstr "Minimalno dugość" #. yHJT7 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Jeźli dugość tekstu je myńszo aniżeli ôkryślōno, to ôn bydzie dopołniōny zerami z lewyj strōny." #. xDzRi -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3867 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Zamiynio tekst w systymie liczbowym ô podanyj podstawie na liczba naturalno." #. gVET7 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3868 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. wiCrE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3869 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." msgstr "Tekst do kōnwersyje." #. CsGvH -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3884 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" msgstr "Podstawa" #. hmGja -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3885 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Podstawa systymu cyfrowego do kōnwersyje musi być zawarto w przedziale 2-36." #. 75E55 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3877 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3891 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." msgstr "Zamiynio werta podle tabule kōnwersyje podanyj w kōnfiguracyji (main.xcd)." #. ExknB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3878 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3892 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Werta" #. XdUKB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3879 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3893 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Werta do kōnwersyje." #. Y3Wp3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880 sc/inc/scfuncs.hrc:3882 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 sc/inc/scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. EnmzM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Jednostka, co z nij przijdzie przerechowanie (srogość liter mo znaczynie)." #. FhCnE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Jednostka, co dō nij bydzie sie rachować (je zarachowowano srogość liter)." #. G7AAp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Zamiynio liczba arabsko na rzimsko." #. jADZM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3890 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3904 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. SL9qD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3891 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3905 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Liczba, co mo być zamiyniōno na rzimsko, musi sie mieścić w zakresie 0-3999." #. XQ9Lu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3892 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3906 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" msgstr "Tryb" #. cAnMH -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3893 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3907 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Czym wyższo werta, tym barzij bydzie uproszczōno liczba rzimsko. Werta musi sie mieścić w zakresie 0-4." #. R6BAC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Zamiynio liczba rzimsko na arabsko." #. QqUFE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. SY8fF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Tekst, co reprezyntuje liczba rzimsko." #. QJEo4 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3906 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Swroco informacyje, co sie tykajōm strzodowiska." #. KsCBG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3907 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3921 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. X9hTy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3908 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3922 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Może przijmnōńć werty: „osversion”, „system”, „release”, „numfile” i „recalc”." #. JqVEK -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Swroco kod cyfrowyj piyrszego znaku we sztandardzie Unicode w cugu tekstowym." #. NFb28 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. cyj3B -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "To je tekst, dlo kerego mo ôstać wyznaczōny kod piyrszego znaku." #. FAACL -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3934 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Kōnwertuje liczba kodowo na znak abo litera Unicode." #. HEQch -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3921 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3935 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. oCEUs -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3922 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "Werta kodu dlo znaku." #. wEFTA -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3941 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Rachuje ôbrano waluta europejsko na inkszo tako waluta." #. cFiFr -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3942 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Werta" #. K7fzs -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3943 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." msgstr "Werta do kōnwersyje." #. 5Zncc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3944 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" msgstr "Z waluty" #. QyJhX -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." msgstr "Kod waluty zdrzōdłowyj zgodliwy z normōm ISO 4217." #. PkXsU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3932 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" msgstr "Na waluta" #. CUkEB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3933 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." msgstr "Kod waluty docylowyj zgodliwy z normōm ISO 4217." #. uKtXL -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3934 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" msgstr "Połno akuratność" #. mhDDF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3935 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "W przipadku braku werty abo werty 0 abo werty FAŁSZ, wynik je zaôkrōnglany do ôdpednij liczby miyjsc po kōmie dlo waluty docylowyj (Na waluta). W inkszym razie wynik niyma zaôkrōnglany." #. g9PkE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3950 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" msgstr "Akuratność triangulacyje" #. FgSJd #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3952 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Jeźli dostympno je werta aby 3 placōw po kōmie, wynik triangulacyje je zaôkrōnglany do takij liczby placōw. W przipadku braku tyj werty wynik niyma zaôkrōnglany." #. upY2X -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3943 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Kōnwertuje tekst na liczba, niyzależnie ôd sztelōnkōw regiōnalnych." #. cyLMe -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3944 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. CLoEY -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3959 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Tekst, co mo być przekōnwertowany na liczba." #. ZaRfp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3960 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Separatōr dziesiyntny" #. rd4GM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3961 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definiuje znak używany za separatōr dziesiyntny." #. WKBLe -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3962 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" msgstr "Separatōr grup" #. 7x9UQ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "Definiuje znak(i) używany za separatōr grup." #. 8TCwg -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Bitowe \"I\" dwōch liczb cołkowitych." #. 62Ya7 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3970 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" msgstr "Liczba1" #. bhj6F -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3971 sc/inc/scfuncs.hrc:3973 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Dodatnio liczba cołkowito myńszo aniżeli 2^48." #. R8Dcy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" msgstr "Liczba2" #. 8thnw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Bitowe „ABO” dwōch liczb cołkowitych." #. ousqm -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3979 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" msgstr "Liczba1" #. QxFXD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 sc/inc/scfuncs.hrc:3968 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3980 sc/inc/scfuncs.hrc:3982 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Dodatnio liczba cołkowito myńszo aniżeli 2^48." #. hwDoB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" msgstr "Liczba2" #. vH6JS -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Bitowe „wykluczajōnce ABO” dwōch liczb cołkowitych." #. FdvzV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" msgstr "Liczba1" #. jmyaz -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 sc/inc/scfuncs.hrc:3977 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 sc/inc/scfuncs.hrc:3991 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Dodatnio liczba cołkowito myńszo aniżeli 2^48." #. EfA3L -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" msgstr "Liczba2" #. MAnys -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Bitowe pōnkniyńcie w prawo werty cołkowityj." #. WTgDZ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. Q5EAQ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Werta do cofniyńcio. Dodatnio liczba cołkowito myńszo aniżeli 2^48." #. xyokD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3985 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. 3THcX -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3986 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Cołkowito liczba bitōw, co ô nie werta mo być pōnkniynto." #. YTSPV -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Bitowe pōnkniyńcie w lewo werty cołkowityj." #. F9ECb -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. BHCyp -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Werta do pōnkniyńcio. Dodatnio liczba cołkowito myńszo aniżeli 2^48." #. NW7rb -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3994 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. GNqMu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:3995 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Werta cyfrowo cołkowito bitōw do pōnkniyńcio." #. NAqhC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Kalkuluje dugość cugu tekstowego z DBCS" #. sCCbq -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4015 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. jDBmj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4002 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Tekst, co jego dugość mo być ôkryslōno." #. KQzBT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Swroco ôstatnie znaki w cugu tekstowym z DBCS" #. 3uMzB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. PXhin -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4023 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne znaki kōńcowe." #. zBCsZ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4024 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. sWFUo -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4025 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Wielość znakōw dlo kōńcowyj czyńści tekstu." #. smAs2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4016 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Swroco poczōntkowe znaki w cugu tekstowym z DBCS" #. 9fVd5 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. gWnk6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne znaki poczōntkowe." #. BGuzF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. DMhmF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." msgstr " znakōw dlo poczōntkowyj czyńści tekstu." #. KUfM8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4025 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Swroco ôkryślōno liczba znakōw z podanego cugu znakōw z DBCS" #. uCFzD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. obJfT -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Tekst, co w nim bydōm ôkryślōne czyńściowe słowa." #. CCVjd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Zaczyńcie" #. NV2pS -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4043 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozycyjo, ôd keryj bydzie ôkryślōny piyrszy znak w tekście." #. EgBa8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4044 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Wielość" #. QR8KJ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4045 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Wielość znakōw dlo czyńści tekstu." #. j9GPX -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4036 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4050 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "Zastosuj wyrażynie XPath do dokumyntu XML" #. fAgAE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4037 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4051 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" msgstr "Dokumynt XML" #. 8we7P -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4038 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4052 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" msgstr "Cug, co zawiyro noleżny strumiyń XML" #. cdrrb -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XPath expression" msgstr "wyrażynie XPath" #. cDPzP -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" msgstr "Cug, co zawiyro noleżny wyrażynie XPath" #. ifSEQ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4045 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4059 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "Swroco wewnyntrznie zdefiniowano werta, co reprezyntuje farba RGBA" #. gdGoc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "Czerwōny" #. QFxEU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of red" msgstr "Werta czerwōnego" #. QpRNe -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "Zielōny" #. YCyrx -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of green" msgstr "Werta zielōnego" #. G6oQC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4050 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4064 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "Modry" #. vvWR3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4051 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of blue" msgstr "Werta modrego" #. FCkUe -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4052 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. fpC7x -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of alpha" msgstr "Werta alfa" #. AxEEv -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4058 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some web-content from a URI." msgstr "" #. isBQw -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4059 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI" msgstr "Adresa URI" #. 4eGFE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4074 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI of the webservice" msgstr "URI usugi internetowyj" #. gnEH3 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4065 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." msgstr "Swroco cug zakodowany we formie adresy URL" #. tbG7X -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. yihFU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "Lajtōng, co bydzie zakodowany w adresie URL" #. gWVmB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." msgstr "Swroco funkcyjo błyndu." #. FKDK8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4073 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Spodnio granica" #. 3NeRG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4074 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Spodni limit przi wyznaczaniu werty FUNKCYJO.BŁ" #. RdZKS -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Swroco kōmplymyntarno funkcyjo błyndu." #. 5BFGy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Spodnio granica" #. sDHJj -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Spodni limit przi wyznaczaniu werty FUNKCYJO.BŁ" #. wWF3g -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." msgstr "Swroco wynik ôdyjmowanio liczb. Tak jak a-b-c, ale bez eliminacyje małych błyndōw zaôkrōnglyń." #. Pzjf6 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" msgstr "Ôdjymno" #. oUk9p -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Liczba, co ôd nij ôdjynte sōm te argumynta." #. 4uYyC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " msgstr "Ôdjymnik " #. qTgL8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." msgstr " Ôdjymnik 1, ôdjymnik 2, ... sōm numerycznymi argumyntami odjyntymi ôd ôdjymnyj." #. BW9By -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4096 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4110 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Zaôkrōnglo liczba do tymczasowo zdefiniowanych znaczōncych cyfr." #. CGPiz -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4097 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4111 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Werta" #. xHybD -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4098 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Liczba do zaôkrōnglynio." #. eryqB -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4099 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" msgstr "Cyfry" #. A5WFJ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Liczba cyfr znaczōncych, do kerych trzeba zaôkrōnglić werta." #. AWhZF -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." msgstr "Zastympuje znaki we cugu tekstu inkszym cugym tekstu ze DBCS." #. yFLRy -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4120 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. d3CaG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4107 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4121 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Tekst, co w nim niykere znaki bydōm zastōmpiōne." #. yYEJC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4108 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4122 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. WeXGi -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4109 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4123 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj stary tekst bydzie zamiyniōny na nowy tekst." #. TqBzQ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4110 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Dugość" #. zC4Sk -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4111 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Wielość znakōw, co majōm ôstać zastōmpiōne." #. gXNBK -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" msgstr "Nowy tekst" #. 7YKde -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Wstawiany tekst." #. TuGn8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." msgstr "Szuko cugu znakōw w tekście, przi rozrōżnianiu srogich i małych liter z użyciym pozycyji bajtowych." #. pARfz -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4120 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Znojdź tekst" #. 9vBpm -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4121 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #. gRPS2 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4122 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4136 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. dWAai -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4123 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4137 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w kerym bydzie kludzōne wyszukowanie." #. Hojgu -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4138 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. oALsJ -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4139 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj przijdzie wyszukowanie." #. VS3cd -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4145 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." msgstr "Szuko cugu znakōw w tekście bez rozrōżnianio srogich i małych liter z użyciym pozycyji bajtowych." #. ZDK7h -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Znojdź tekst" #. qg24F -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #. wtFyg -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. CzDKi -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w kerym bydzie kludzōne wyszukowanie." #. Tp5a8 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4136 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Położynie" #. sSr43 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4137 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozycyjo w tekście, ôd keryj przijdzie wyszukowanie." #. iLpAt -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4143 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4157 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" msgstr "Kalkuluje dyskretno Fourierowa transformacyjo (DFT) macierzi" #. ey2C9 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4144 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4158 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Array" msgstr "Macierz" #. s7m3H -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4145 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4159 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." msgstr "Macierz, co jeji DFT musi być porachowane. Miary macierzi to mogōm być Nx1 abo Nx2 abo 1xN abo 2xN." #. M7L6L -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4160 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" msgstr "GrupowaneKolumnami" #. Bcd2k -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4161 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." msgstr "Fana do zaznaczynio, czy macierz je grupowano podle kolumn abo niy (wychodnie PROWDA)" #. aS9wx -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4162 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" msgstr "Ôdwrōć" #. XGpNc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4163 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." msgstr "Fana do zaznaczynio, czy ôpaczno DFT mo być porachowano (wychodnie FAŁSZ)." #. g6qnG -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4164 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" msgstr "Polarny" #. CnGM5 -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4165 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." msgstr "Fana do zaznaczynio, czy swrōcić wyniki we formie polarnyj (wychodnie FAŁSZ)." #. 2DMDC -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4152 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4166 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "MinimumMagnitude" msgstr "Maksymalno siyła" #. EMHEM -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4153 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4167 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." msgstr "W przipadku Polarny = PROWDA, kōmpōnynta frekwyncyje pod tōm siyłōm sōm ôbetniynte (wychodnie 0.0)." #. dUUdc -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4159 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4173 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." msgstr "" #. fDQYY -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4165 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4179 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." msgstr "" #. o3i8h -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4166 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4180 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Bottom" msgstr "" #. 7kUdh -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4167 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4181 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." msgstr "" #. 8s6nU -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4168 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4182 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Top" msgstr "" #. AmoKE -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4169 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4183 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." msgstr "" @@ -18909,6 +18973,12 @@ msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" msgstr "" +#. Wp8Us +#: sc/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" +msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." +msgstr "" + #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" @@ -27377,84 +27447,99 @@ msgstr "Spytej używocza" #. mfD5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:190 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Always recalculate" msgstr "Dycki rachuj na nowo" #. UZPCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:191 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Never recalculate" msgstr "Nigdy niy ôbliczej na nowo" #. 8tDNE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:192 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Prompt user" msgstr "Spytej używocza" +#. 63TuB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174 +msgctxt "optformula|label10" +msgid "Optimal row height:" +msgstr "" + +#. N9WbA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196 +msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc" +msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time." +msgstr "" + #. xoCdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211 msgctxt "optformula|label4" msgid "Recalculation on File Load" msgstr "Porachuj na nowo przi ladowaniu zbioru" #. rDiac -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:241 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" msgstr "Sztelōnki wychodne" #. RwEz8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "Niysztandardowe (kōnwersyjo tekstu na liczby i wiyncyj):" #. GWa6o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:277 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" msgstr "Rozszyrzōne..." #. bNtqA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:300 msgctxt "optformula|label2" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Rozszyrzōne sztelōnki kalkulacyje" #. t4SBB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:333 msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" msgstr "_Funkcyjo:" #. vnh8f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:347 msgctxt "optformula|label7" msgid "Array co_lumn:" msgstr "Ko_lumna macierzi:" #. 6sZYU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:361 msgctxt "optformula|label8" msgid "Array _row:" msgstr "Wie_rsz macierzi:" #. GQdGa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:418 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "Rese_tuj sztelōnki separatorōw" #. 9oMMw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:442 msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" msgstr "Separatory" #. J6mTS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:456 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." msgstr "" |