diff options
Diffstat (limited to 'source/ta/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ta/chart2/messages.po | 3774 |
1 files changed, 3774 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ta/chart2/messages.po b/source/ta/chart2/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..3c93be46703 --- /dev/null +++ b/source/ta/chart2/messages.po @@ -0,0 +1,3774 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 03:33+0000\n" +"Last-Translator: tamil <translate.libreoffice@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462160004.000000\n" + +#. v9sqX +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "வரைபட வழிகாட்டி" + +#. HCEG9 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "மென்மையான கோடுகள்" + +#. qxGHJ +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "படிக் கோடுகள்" + +#. E2JCT +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "வரைப வகை" + +#. GFDEv +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "தேதி வரம்பு" + +#. uxZuD +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "வரைபட எழுத்துருக்கள்" + +#. sDxQz +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "வரி" + +#. EoKxj +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "எல்லைகள்" + +#. 2suvG +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "பரப்பு" + +#. 3sDYn +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "ஒலிபுகும் தன்மை" + +#. tESet +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#. ByYYG +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "எழுத்துரு விளைவுகள்" + +#. YydEQ +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "எண்கள்" + +#. nTFNm +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#. iTeHp +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "தளக்கோலம்" + +#. 4Gz8K +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#. RCGEN +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "ஒப்பளவு" + +#. QR25P +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "நிலைப்படுத்தல்" + +#. omcEo +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#. EvFoA +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X பிழை பட்டைகள்" + +#. NKDFm +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y பிழை பட்டைகள்" + +#. mjAwD +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "சீரமைப்பு" + +#. hXbmP +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "கண்ணோட்டம்" + +#. 7RHre +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "தோற்றம்" + +#. mvWu8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "ஒளியூட்டம்" + +#. YBnCa +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" + +#. 6xo4a +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "" +"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation " +"%STD_DEVIATION" +msgstr "" +"மதிப்பு வரியுடன் மதிப்பு %AVERAGE_VALUE மற்றும் நியம விலகல் %STD_DEVIATION" + +#. eP9wF +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "அச்சு" + +#. jNgVd +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "X அச்சு" + +#. cA4xe +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y அச்சு" + +#. ZXErW +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "Z அச்சு" + +#. qkJUd +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "இரண்டாவது X அச்சு" + +#. YHCbM +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "இரண்டாவது Y அச்சு" + +#. natrx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "அச்சுகள்" + +#. FE87Y +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "பின்னல்கள்" + +#. zyanU +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "பின்னல்" + +#. pEwe5 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "X அச்சின் முக்கிய பின்னல்" + +#. ETsPn +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Y அச்சின் முக்கிய பின்னல்" + +#. SonFW +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Z அச்சின் முக்கிய பின்னல்" + +#. sBgvb +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "X அச்சின் சிறிய பின்னல்" + +#. 3YcEK +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Y அச்சின் சிறிய பின்னல்" + +#. hkZQA +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Z அச்சின் சிறிய பின்னல்" + +#. HRr84 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "குறி விளக்கம்" + +#. BKrVD +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. daY6i +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "தலைப்புகள்" + +#. HPrwf +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "முக்கிய தலைப்பு" + +#. 3HPz3 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "துணை தலைப்பு" + +#. eZE2v +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "X அச்சு தலைப்பு" + +#. uqBii +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Y அச்சு தலைப்பு" + +#. 37EU5 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Z அச்சு தலைப்பு" + +#. QmoDH +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "இரண்டாம் X அச்சு தலைப்பு" + +#. F7NWG +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "இரண்டாம் Y அச்சு தலைப்பு" + +#. AtLNM +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "முத்திரைச் சீட்டு" + +#. ag7pg +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "தரவு விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#. ts3Cj +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "தரவுப் புள்ளி" + +#. EnsUx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "தரவுப் புள்ளிகள்" + +#. CqWnU +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "விளக்கச் சாவி" + +#. jNwC8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "தரவுத் தொடர்கள்" + +#. Zf7DA +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "தரவுத் தொடர்கள்" + +#. 3G9WG +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "போக்குக் கோடு" + +#. 8miGx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "போக்குக் கோடுகள்" + +#. ESVL6 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "%FORMULA ன் போக்குக் கோடு - துல்லியம், R² = %RSQUARED" + +#. DrVz3 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "காலம் சராசரியாக போக்கு கோடு நகரும்= %PERIOD" + +#. mcMQC +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "சராசரி மதிப்பு கோடு" + +#. RLMNC +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "சமன்பாடு" + +#. apx4j +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "X பிழை பட்டைகள்" + +#. BUEbq +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Y பிழை பட்டைகள்" + +#. tQCpv +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Z பிழை பட்டைகள்" + +#. bz4Dw +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "இருப்பிழப்பு" + +#. AFE2t +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "இருப்பு இலாபம்" + +#. Y5Qif +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "வரைபடப் பரப்பு" + +#. J9m2k +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "வரைபடம்" + +#. oRCev +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "வரைபடச் சுவர்" + +#. meV4E +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "வரைபட தரை" + +#. AHV4D +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "வரைதல் பொருள்" + +#. dNCXG +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "தரவு வரிசைகள் '%SERIESNAME'" + +#. LDsiQ +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "தரவு புள்ளி %POINTNUMBER" + +#. 6C6HT +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "மதிப்புகள்: %POINTVALUES" + +#. rCVeF +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "" +"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "" +"தரவு புள்ளி %POINTNUMBER, தரவு வரிசைகள் %SERIESNUMBER, மதிப்புகள்: " +"%POINTVALUES" + +#. eKDAq +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "" +"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: " +"%POINTVALUES" +msgstr "" +"தரவு வரிசை %SERIESNUMBER இலுள்ள தரவுப்புள்ளி %POINTNUMBER தேரப்பட்டது, " +"மதிப்புகள்: %POINTVALUES" + +#. iKkhv +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME தேரப்பட்டது" + +#. vyJED +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "பை %PERCENTVALUE சதவீதத்தின் படி வெளியாக்குதல்" + +#. FbGFr +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME கான தரவு தொடர்கள் '%SERIESNAME'" + +#. VVB54 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "அனைத்து தரவு வரிசைகளுக்கான %OBJECTNAME" + +#. Ahjrv +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "வரைபட வகையைத் தொகு" + +#. zSLvA +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "தரவு வீச்சுகளைத் தொகு" + +#. RmtWN +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "3D பார்வையைத் தொகு" + +#. REBbR +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "வரைபட தரவைத் தொகு" + +#. Y7hDD +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "விளக்கச் சாவி திற/அடை" + +#. fnfBr +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "பெரும் கிடைமட்ட தொகுப்பு /பெரிய & சிறிய/அணை" + +#. jZDDr +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "செங்குட்த்தான பெரும் தொகுப்பு/பெரிய& சிறிய/அணை" + +#. bZzzZ +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "ஒப்பளவு உரை" + +#. wJ7wY +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "தானியக்க தளக்கோலம்" + +#. j4xMg +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள்களுடன் இந்த செயல்பாடு முடிவடையவில்லை." + +#. GaEzn +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "உரையைத் தொகு" + +#. EVDVA +#: Strings.src +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "நிரல் %COLUMNNUMBER" + +#. dmCD9 +#: Strings.src +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "வரிசை %ROWNUMBER" + +#. fVS6E +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. ozAB8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "X-மதிப்புகள்" + +#. FgGiW +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "Y-மதிப்புகள்" + +#. vzYAg +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "குமிழ் அளவுகள்" + +#. pMGL4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "X-பிழை-பட்டைகள்" + +#. c9oCh +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "நேர்முறை X-பிழை பட்டைகள்" + +#. uTsVM +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "எதிர்முறை X-பிழை பட்டைகள்" + +#. RZaBP +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "எதிர்முறை X-பிழை பட்டைகள்" + +#. ZFFKK +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "நேர்முறை Y-பிழை பட்டைகள்" + +#. pZ3af +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "எதிர்முறை Y-பிழை பட்டைகள்" + +#. SD2nd +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "திறந்த மதிப்புகள்" + +#. fySNC +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "மூடிய மதிப்புகள்" + +#. j5tve +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "குறைந்த மதிப்புகள்" + +#. kr9Ta +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "உயர்ந்த மதிப்புகள்" + +#. bK6ee +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "வகைகள்" + +#. Ajx3m +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "பெயரிடப்படாத வரிசைகள்" + +#. 8N2QE +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "பெயரிடப்படாத வரிசைகள் %NUMBER" + +#. E2YZH +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "%SERIESNAME இன் %VALUETYPE க்கான வீச்சைத் தேர்" + +#. pBSSc +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "வகைகளுக்கான வரம்பை தேர்ந்தெடு" + +#. brKa4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "தரவு லேபில்களுக்கான வரம்பைத் தேர்ந்தெடு" + +#. EDFdH +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"உங்கள் கடைசி உள்ளீடு தவறானது.\n" +"இந்த மாற்றத்தை புறக்கணித்து உரையாடலை மூடவா?" + +#. Vx6bG +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "இடமிருந்து வலம்" + +#. WoDyW +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "வலமிருந்து இடம்" + +#. dtE2L +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "சரியாக ஒருங்கிணைக்கும் பொருள் அமைவுகளை பயன்படுத்தவும்" + +#. GtGu4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "நிரப்பு நிறம்" + +#. bzDDY +#: Strings.src +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "எல்லை நிறம்" + +#. C8FVd +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "நிரல்" + +#. SWPnA +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "பட்டை" + +#. xUnpz +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "பரப்பு" + +#. bqxBm +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "பை" + +#. GGwEH +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "வெளியாக்கப்பட்ட பை வரைபடம்" + +#. gxFtf +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "வெளியாக்கப்பட்ட டுநட் வரைபடம்" + +#. nsoQ2 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "டுநட்" + +#. 7HjEG +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "வரி" + +#. Miu8E +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (ஸ்காட்டர்)" + +#. LBFRX +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "புள்ளிகளும் கோடுகளும்" + +#. fjka7 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "புள்ளிகள் மட்டும்" + +#. Sz53v +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "கோடுகள் மட்டும்" + +#. AAEA2 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "3D கோடுகள்" + +#. ABjEg +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "நிரலும் கோடும்" + +#. nVKfC +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "நிரல்களும் கோடுகளும்" + +#. QkQSa +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "அடுக்கிய நிரல்களும் கோடுகளும்" + +#. HGKEx +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "வலை" + +#. BKUc4 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "இருப்பு" + +#. oG4gw +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "இருப்பு விளக்கப்படம் 1" + +#. pSzDo +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "இருப்பு விளக்கப்படம் 2" + +#. aEFDu +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "இருப்பு விளக்கப்படம் 3" + +#. jZqox +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "இருப்பு விளக்கப்படம் 4" + +#. DNBgg +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#. EfGVL +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "அடுக்கிய" + +#. wqtzw +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "அடுக்கிய விழுக்காடு" + +#. 52UGB +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "ஆழம்" + +#. dxfuQ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "நிரப்பிய" + +#. rC5nu +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "குமிழ்" + +#. N9tXx +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "குமிழ் விளக்கப்படம்" + +#. p9orG +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar" +msgstr "GL3D பட்டை" + +#. DgACZ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar Chart" +msgstr "GL3D பட்டை விளக்கப்படம்" + +#. AjPsf +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "எண்கள் தேவை. உங்கள் உள்ளீட்டை சரிபாருங்கள்." + +#. ofh4V +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "" +"முக்கிய இடைவெளிக்கு ஒரு நேர்முறை எண் தேவை. உங்கள் உள்ளீட்டை சரிபாருங்கள்." + +#. EBJjR +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "மடக்கை அளவிற்கு நேர்முறை எண்கள் தேவை. உங்கள் உள்ளீட்டை சரிபாருங்கள்." + +#. K8BCB +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "" +"குறைந்தபட்சம் அதிகபட்சத்தை விட குறைவாக இருக்க வேண்டும். உங்கள் உள்ளீட்டை " +"சரிபாருங்கள்." + +#. oBR4x +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "" +"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your " +"input." +msgstr "" +"முக்கிய இடைவெளி சிறு இடைவெளியைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும். உங்கள் உள்ளீட்டை " +"சரிபாருங்கள்." + +#. ZvDEh +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "" +"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. " +"Check your input." +msgstr "" +"அதிக, சிறிய இடைவெளிகள் இரண்டும் நுணுக்கத்துடன் சமமாகவோ அதிகமாகவோ இருக்க " +"வேண்டும். உங்கள் உள்ளீட்டை சரிபாருங்கள்." + +#. TuRxr +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "தரவு அட்டவணையிலிருந்து" + +#. aPEDY +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "நேரோட்டம்" + +#. nD8ay +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "மடக்கை" + +#. CotSJ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "அடுக்குக்குறிக்குரிய" + +#. HqBJV +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "சக்தி" + +#. dBiUj +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "பல்லுறுப்புக்கோவை" + +#. FWi4g +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "நகரும் சராசரி" + +#. psj3B +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "வழிமுறை" + +#. VVVyQ +#: 3dviewdialog.ui +msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" +msgid "3D View" +msgstr "3D பார்வை" + +#. 3aACC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "வரியுரு" + +#. v55EG +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#. TnnrC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "எழுத்துரு விளைவு" + +#. nvprJ +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#. vuzAY +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" +msgid "Data Table" +msgstr "தரவு அட்டவணை" + +#. ywdAz +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" +msgid "Insert Row" +msgstr "நிரையை நுழை" + +#. DDsFz +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" +msgid "Insert Series" +msgstr "வரிசைகளை நுழை" + +#. KuFy7 +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" +msgid "Insert Text Column" +msgstr "உரை நிரலை நுழை" + +#. 4JgTE +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" +msgid "Delete Row" +msgstr "நிரையை அழி" + +#. JCBmW +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" +msgid "Delete Series" +msgstr "வரிசைகளை அழி" + +#. MUkk3 +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" +msgid "Move Series Left" +msgstr "" + +#. DfxQy +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" +msgid "Move Series Right" +msgstr "" + +#. EkxKw +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" +msgid "Move Row Up" +msgstr "" + +#. TvbuK +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" +msgid "Move Row Down" +msgstr "" + +#. KbkRw +#: charttypedialog.ui +msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" +msgid "Chart Type" +msgstr "வரைபட வகை" + +#. 9AVY7 +#: datarangedialog.ui +msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" +msgid "Data Ranges" +msgstr "தரவு வரம்புகள்" + +#. H6ezZ +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" +msgid "Data Labels for all Data Series" +msgstr "தரவு தொடர்களின் தரவு விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#. ouq6P +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "மதிப்பை எண்ணாக காட்டு" + +#. C2XXx +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "மதிப்பை விழுக்காடாக காட்டு" + +#. MYzUe +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "பகுப்பைக் காட்டு" + +#. 8mMDV +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "விளக்க விசையைக் காட்டு" + +#. BA3kD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "தானி உரை மடிப்பு" + +#. bFd8g +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "எண் வடிவூட்டம்..." + +#. cFD6D +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "விழுக்காடு வடிவூட்டம்..." + +#. ETbFx +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. NvbuM +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "பிரிப்பி" + +#. FDBQW +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "பணியமர்த்தம்" + +#. 69qZL +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "விழுக்காடு மதிப்புக்கான எண் வடிவூட்டு" + +#. mFeMA +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "உரை தன்மைகள்" + +#. Jhjwb +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "பாகைகள்" + +#. vtVy2 +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "உரைத் திசை" + +#. xpAEz +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "உரையைச் சுற்று" + +#. RBvRC +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "சிறந்த பொருத்தம்" + +#. CFGTS +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "மையம்" + +#. kxNDG +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "மேல்" + +#. dnhiD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "மேல் இடது" + +#. TGuEk +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#. eUxTR +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "கீழ் இடது" + +#. CGQj7 +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "கீழ்" + +#. UJ7uQ +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "கீழ் வலது" + +#. nEFuG +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#. NQCGE +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "மேல் வலது" + +#. UagUt +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "உட்புறம்" + +#. y25DL +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "வெளிப்புறம்" + +#. 3HjyB +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "தொடக்கத்திற்கு அருகில்" + +#. m8qsr +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "வெளி" + +#. d6M3S +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "காற்புள்ளி" + +#. HUBkD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "அரைப்புள்ளி" + +#. 3CaCX +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "புதிய வரி" + +#. 3GUtp +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" +msgid "Legend" +msgstr "விளக்கம்" + +#. 9Wf9T +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#. sMZoy +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "நிலையான மதிப்பு" + +#. UzxQQ +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "விழுக்காடு" + +#. Z5yGF +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "கல வீச்சு" + +#. vdvVR +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "எதிர்முறை Y-பிழை பட்டைகள்" + +#. oZaa3 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "நேர்முறையும் எதிர்மையும்" + +#. jJw8Y +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "நேர்முறை" + +#. 6YgbM +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "எதிர்மை" + +#. fkKQH +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "பிழை காட்டி" + +#. WWuZ8 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "நேர்முறை (+)" + +#. 5FfdH +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்க" + +#. K9wAk +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "எதிர்மை (-)" + +#. jsckc +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்க" + +#. GZS6d +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "இரண்டுக்கும் ஒரே மதிப்பு" + +#. ogVMg +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருகள்" + +#. MXxxE +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "பிழை காட்டி" + +#. ixAQm +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "எதிர்மை பிழை பட்டைகளுக்கான வீச்சைத் தேர்" + +#. 68LFy +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "தரவு அட்டவணையிலிருந்து" + +#. fkUNn +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "நியம பிழை" + +#. zpc6d +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "நியம விலகல்" + +#. wA6LE +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "மாறளவு" + +#. UASm3 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "நியம பிழை" + +#. 3G3Jo +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" +msgid "Legend" +msgstr "விளக்கம்" + +#. TQUNp +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "விளக்கத்தைக் காட்டு" + +#. BbrEG +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|left" +msgid "_Left" +msgstr "_இடது" + +#. EdZ7j +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|right" +msgid "_Right" +msgstr "_வலது" + +#. PoZ9R +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|top" +msgid "_Top" +msgstr "மேல்" + +#. Uvcht +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "கீழ்" + +#. bxdb5 +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#. FAEct +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" +msgid "Axes" +msgstr "அச்சுகள்" + +#. 4Drc8 +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "_X அச்சு" + +#. XeWVu +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y அச்சு" + +#. FoAXW +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z அச்சு" + +#. YZ7GG +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|label1" +msgid "Axes" +msgstr "அச்சுகள்" + +#. WEUFf +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "X _அச்சு" + +#. 598Gk +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y அச்சு" + +#. CAFjD +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z அச்சு_s" + +#. 2LQwV +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "இடைநிலை அச்சுகள்" + +#. 2eGKS +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" +msgid "Grids" +msgstr "தொகுப்புகள்" + +#. adEgJ +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "_X அச்சு" + +#. FEBZW +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y அச்சு" + +#. XEXTu +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z அச்சு" + +#. 9QbAA +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|label1" +msgid "Major Grids" +msgstr "முதன்மை பின்னல்கள்" + +#. wqXds +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "X _அச்சு" + +#. PkzaY +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y அச்சு" + +#. CcCG8 +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z அச்சு" + +#. QBQD4 +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|label2" +msgid "Minor Grids" +msgstr "குறைந்த பின்னல்கள்" + +#. rqADt +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" +msgid "Titles" +msgstr "தலைப்புகள்" + +#. pAKf8 +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. ZBgRn +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "துணைதலைப்பு" + +#. y8KiH +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "_X அச்சு" + +#. RhsUT +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y அச்சு" + +#. ypJFt +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z அச்சு" + +#. aHvzY +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|Axe" +msgid "Axes" +msgstr "அச்சுகள்" + +#. 8XRFP +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "X _அச்சு" + +#. Tq7G9 +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y அச்சு" + +#. XvJwD +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "இடைநிலை அச்சுகள்" + +#. 23FsQ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "பத்தி" + +#. 6xRiy +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "உள்தள்ளல் & இடைவெளி" + +#. PRo68 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "சீரமைப்பு" + +#. EB5A9 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை" + +#. BzbWJ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "கீற்றுகள்" + +#. jEDem +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" +msgid "Show labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளைக் காட்டு" + +#. 52BFU +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" +msgid "Reverse direction" +msgstr "நேரெதிர் திசை" + +#. hABaw +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|label1" +msgid "_Label position:" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு இடம்:" + +#. JpV6N +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis" +msgstr "அச்சின் அருகில்" + +#. HEMNB +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis (other side)" +msgstr "அச்சின் அருகில் (மறு பக்கம்)" + +#. BE2dT +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside start" +msgstr "வெளித்துவக்கம்" + +#. rH94z +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside end" +msgstr "வெளி முடிவு" + +#. 69LSe +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|label2" +msgid "_Text orientation:" +msgstr "_உரை திசையமைவு:" + +#. HttnZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "துணைத்தலைப்பு" + +#. Bqqg6 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. vkhjB +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|l" +msgid "Titles" +msgstr "தலைப்புகள்" + +#. XxG3r +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" +msgid "Show Legend" +msgstr "குறி விளக்கத்தைக் காட்டு" + +#. zszn2 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|placement_label" +msgid "_Placement:" +msgstr "பணியமர்த்தம்:" + +#. N9Vw3 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#. XWGfH +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Top" +msgstr "மேல்" + +#. AYbfc +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Bottom" +msgstr "கீழ்" + +#. Hdrnv +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#. bqXDD +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Manual" +msgstr "கைமுறை" + +#. UVbZR +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_legen" +msgid "Legend" +msgstr "குறி விளக்கம்" + +#. Am6Gz +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" +msgid "X axis" +msgstr "X அச்சு" + +#. P5gxx +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" +msgid "X axis title" +msgstr "X அச்சு தலைப்பு" + +#. iMXPp +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" +msgid "Y axis" +msgstr "Y அச்சு" + +#. vF4oS +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" +msgid "Y axis title" +msgstr "Y அச்சு தலைப்பு" + +#. A35cf +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" +msgid "Z axis" +msgstr "Z அச்சு" + +#. RZFAU +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" +msgid "Z axis title" +msgstr "Z அச்சு தலைப்பு" + +#. GoJDH +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" +msgid "2nd X axis" +msgstr "2வது X அச்சு" + +#. nsoDZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" +msgid "2nd X axis title" +msgstr "2வது X அச்சு தலைப்பு" + +#. bGsCM +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" +msgid "2nd Y axis" +msgstr "2வது Y அச்சு" + +#. yDNuy +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" +msgid "2nd Y axis title" +msgstr "2வது Y அச்சு தலைப்பு" + +#. ScLEM +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_axes" +msgid "Axes" +msgstr "அச்சுகள்" + +#. RL8AA +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" +msgid "Horizontal major" +msgstr "பிரதான கிடைமட்டம்" + +#. FYBSZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" +msgid "Vertical major" +msgstr "பிரதான செங்குத்து" + +#. VCTTS +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" +msgid "Horizontal minor" +msgstr "குறைந்த கிடைமட்டம்" + +#. QDFEZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" +msgid "Vertical minor" +msgstr "குறைந்த செங்குத்து" + +#. yeE2v +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_gri" +msgid "Gridlines" +msgstr "பின்னல் வரிகள்" + +#. uacDo +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|text_title" +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. jXGDE +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "துணைதலைப்பு" + +#. SCPM4 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label2" +msgid "Category:" +msgstr "பகுப்பு:" + +#. 8Pb84 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Constant" +msgstr "மாறிலி" + +#. Lz8Lo +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Percentage" +msgstr "விழுக்காடு" + +#. Ap367 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Cell Range or Data Table" +msgstr "கல வீச்சு அல்லது தரவு அட்டவணை" + +#. Lqw6L +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard deviation" +msgstr "நியம விலகல்" + +#. qUL78 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard error" +msgstr "நியம பிழை" + +#. KUCgB +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Variance" +msgstr "மாறளவு" + +#. QDwJu +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Error margin" +msgstr "நியம பிழை" + +#. US82z +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label3" +msgid "Positive (+):" +msgstr "நேர்முறை (+):" + +#. NJdbG +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label4" +msgid "Negative (-):" +msgstr "எதிர்மை (-):" + +#. GBewc +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. e3GvR +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#. 34Vax +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "நேர்முறையும் எதிர்மையும்" + +#. gETvJ +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" +msgid "Positive" +msgstr "நேர்முறை" + +#. 3Ur2d +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" +msgid "Negative" +msgstr "எதிர்முறை" + +#. iCPU4 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label5" +msgid "Indicator" +msgstr "காட்டி" + +#. qJBsd +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" +msgid "Show data labels" +msgstr "தரவு விளக்கச்சீட்டுகளைக் காட்டு" + +#. BsC9D +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label_box" +msgid "P_lacement:" +msgstr "பணியமர்த்தம்:" + +#. Dk3GN +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Above" +msgstr "மேல்" + +#. e4znD +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Below" +msgstr "கீழ்" + +#. CWwzt +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Center" +msgstr "மையம்" + +#. osWVq +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Outside" +msgstr "வெளிப்புறம்" + +#. U3N4S +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Inside" +msgstr "உட்புறம்" + +#. pAmg7 +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Near origin" +msgstr "தொடக்கத்திற்கு அருகில்" + +#. erC9C +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" +msgid "Show trendline" +msgstr "போக்குக் கோட்டைக் காட்டு" + +#. bXUND +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" +msgid "Y error bars" +msgstr "Y பிழை பட்டைகள்" + +#. zK6DE +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" +msgid "X error bars" +msgstr "X பிழை பட்டைகள்" + +#. FFPa2 +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label1" +msgid "Error Bars" +msgstr "பிழை பட்டைகள்" + +#. vhdnt +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "முதன்மை Y அச்சு" + +#. VPWVq +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "இரண்டாம் Y அச்சு" + +#. qE5HF +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|axis_label" +msgid "Align Series to Axis" +msgstr "தொடரை அச்சுடன் ஒழுங்கமை" + +#. fvnkG +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" +msgid "Data series '%1'" +msgstr "தரவு தொடர்கள் '%1'" + +#. Ledzw +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "மென்மையான கோடுகள்" + +#. vmRbz +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" +msgid "Line _Type:" +msgstr "கோடு விதம்:" + +#. Nkqhi +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "Cubic spline" +msgstr "கனச்சதுர ஸ்ப்ளைன்" + +#. LTCVw +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "B-spline" +msgstr "B-ஸ்ப்ளைன்" + +#. eecxc +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" +msgid "_Resolution:" +msgstr "தெளிவுத்திறன்:" + +#. AdG5v +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" +msgid "_Degree of polynomials:" +msgstr "பல்லுறுப்புக்கோவையின் படி:" + +#. z9C8V +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" +msgid "Cubic Spline" +msgstr "கனச்சதுர ஸ்ப்ளைன்" + +#. GNE2x +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" +msgid "B-Spline" +msgstr "B-ஸ்ப்ளைன்" + +#. RyJg5 +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" +msgid "_Start with horizontal line" +msgstr "கிடைமட்டக் கோட்டுடன் தொடங்கு" + +#. iJCAt +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" +msgid "Step at the _horizontal mean" +msgstr "கிடைமட்ட நடுக்கோட்டுடன் தொடங்கு" + +#. vtGik +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" +msgid "_End with horizontal line" +msgstr "கிடைமட்டக் கோட்டுடன் முடி" + +#. X3536 +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" +msgid "Step to the _vertical mean" +msgstr "செங்குத்து நடுக்கோட்டுக்குச் செல்" + +#. oDDMr +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|label2" +msgid "Type of Stepping" +msgstr "அடியெடுத்து வைத்தலின் வகை" + +#. ViJ9k +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "பாகைகள்" + +#. tv9xJ +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "செங்குத்தாக அடுக்கப்பட்ட" + +#. 3BaMa +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. dAHWb +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "உரைத் திசை:" + +#. syx89 +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "உரைத் திசையமைவு" + +#. CDDxo +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" +msgid "Sche_me" +msgstr "திட்டம்" + +#. EyGsf +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" +msgid "_Shading" +msgstr "நிழலிடல்" + +#. SMFrD +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" +msgid "_Object borders" +msgstr "பொருள் எல்லைகள்" + +#. CpWRj +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" +msgid "_Rounded edges" +msgstr "வட்டமான முனைகள்" + +#. 4uCgf +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Simple" +msgstr "எளிமை" + +#. uVRvv +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Realistic" +msgstr "எதார்த்தமான" + +#. tFKjs +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +#. U5CTF +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" +msgid "_Right-angled axes" +msgstr "வலது-கோண அச்சுகள்" + +#. y8Tyg +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" +msgid "_X rotation" +msgstr "_X சுழற்சி" + +#. TJ2Xp +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" +msgid "_Y rotation" +msgstr "_Y சுழற்சி" + +#. UTAG5 +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" +msgid "_Z rotation" +msgstr "_Z சுழற்சி" + +#. ZC8ZQ +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" +msgid "_Perspective" +msgstr "கண்ணோட்டம்" + +#. MJhGc +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "கண்ணோட்டம்" + +#. RGQDC +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" +msgid "Light source 1" +msgstr "ஒளி மூலம் 1" + +#. bwfDH +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" +msgid "Light source 2" +msgstr "ஒளி மூலம் 2" + +#. uMVDV +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" +msgid "Light source 3" +msgstr "ஒளி மூலம் 3" + +#. 6CBDG +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" +msgid "Light source 4" +msgstr "ஒளி மூலம் 4" + +#. Hf5Du +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" +msgid "Light source 5" +msgstr "ஒளி மூலம் 5" + +#. T7qDZ +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" +msgid "Light source 6" +msgstr "ஒளி மூலம் 6" + +#. mSsDD +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" +msgid "Light source 7" +msgstr "ஒளி மூலம் 7" + +#. wY5CR +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" +msgid "Light source 8" +msgstr "ஒளி மூலம் 8" + +#. gfdAB +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "நிற உரையாடலை பயன்படுத்தி ஒரு நிறத்தை தேர்" + +#. XLXEQ +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" +msgid "_Light source" +msgstr "ஒளி மூலம்" + +#. NpAu7 +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "நிற உரையாடலை பயன்படுத்தி ஒரு நிறத்தை தேர்" + +#. QCb7M +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" +msgid "_Ambient light" +msgstr "சூழொளி" + +#. snUGf +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" +msgid "Light Preview" +msgstr "ஒளி முன்னோட்டம்" + +#. XRVrG +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "_Cross other axis at" +msgstr "மற்ற அச்சுகளில் கடக்கவும்" + +#. Z734o +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Start" +msgstr "தொடக்கம்" + +#. u6i7J +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "End" +msgstr "முடிவு" + +#. vAUzq +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#. 5CSqT +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Category" +msgstr "பகுப்பு" + +#. VYVhe +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" +msgid "Axis _between categories" +msgstr "பகுப்புகளுக்கிடையான அச்சு" + +#. bW7T9 +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" +msgid "Axis Line" +msgstr "அச்சு கோடு" + +#. 5AGbD +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" +msgid "_Place labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளை வை" + +#. GDk2L +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis" +msgstr "அச்சின் அருகில்" + +#. ZWQzB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "அச்சின் அருகில் (மறு பக்கம்)" + +#. j3GGm +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside start" +msgstr "வெளித்துவக்கம்" + +#. mGDNr +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside end" +msgstr "வெளி முடிவு" + +#. DUNn4 +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" +msgid "_Distance" +msgstr "தூரம்" + +#. Hkjze +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" +msgid "Labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#. YBk4g +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" +msgid "Major:" +msgstr "பெரிய:" + +#. G8MEU +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" +msgid "Minor:" +msgstr "சிறிய:" + +#. UN6Pr +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" +msgid "_Inner" +msgstr "உள்ளே" + +#. EhLxm +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" +msgid "_Outer" +msgstr "வெளியே" + +#. RJXic +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" +msgid "I_nner" +msgstr "உள்ளே" + +#. nBCFJ +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" +msgid "O_uter" +msgstr "வெளியே" + +#. XWuxR +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" +msgid "Place _marks" +msgstr "இடக் குறிகள்" + +#. mvGBB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At labels" +msgstr "விவரச்சீட்டுகளில்" + +#. dGAYz +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis" +msgstr "அச்சுகளில்" + +#. TJAJB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis and labels" +msgstr "அச்சு மற்றும் விளக்கச்சீட்டுகளில்" + +#. jK9rf +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" +msgid "Interval Marks" +msgstr "இடைவேளை குறிகள்" + +#. 4Jp7G +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" +msgid "Show major _grid" +msgstr "முக்கிய பின்னலைக் காட்டு" + +#. 7c2Hs +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" +msgid "_Show minor grid" +msgstr "துணை பின்னலைக் காட்டு" + +#. Dp5Ar +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" +msgid "Mo_re..." +msgstr "மேலும்..." + +#. k5VQQ +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" +msgid "Mor_e..." +msgstr "மேலும்..." + +#. 7eDLK +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|label2" +msgid "Grids" +msgstr "தொகுப்புகள்" + +#. CUoe3 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Chart Type" +msgstr "ஒரு வரைபட வகையைத் தேர்" + +#. FSf6b +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dlook" +msgid "_3D Look" +msgstr "3D காட்சி" + +#. FprGw +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Simple" +msgstr "எளிய" + +#. pKhfX +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Realistic" +msgstr "எதார்த்தமான" + +#. FxHfq +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|shapeft" +msgid "Sh_ape" +msgstr "வடிவம்" + +#. G2u4D +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|stack" +msgid "_Stack series" +msgstr "அடுக்க வரிசைகள்" + +#. KfD2L +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|ontop" +msgid "On top" +msgstr "மேலே" + +#. C7JxK +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|percent" +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#. ijuPy +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|deep" +msgid "Deep" +msgstr "ஆழம்" + +#. etF2p +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" +msgid "_Line type" +msgstr "கோடு வகை" + +#. RbyB4 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Straight" +msgstr "நேர்" + +#. dG5tv +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Smooth" +msgstr "மென்மையான" + +#. uHHpu +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Stepped" +msgstr "படியுள்ள" + +#. JqNUv +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "பண்புகள்..." + +#. KzGZQ +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|sort" +msgid "_Sort by X values" +msgstr "X மதிப்புகளின் படி வரிசைப்படுத்து" + +#. CmGat +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" +msgid "_Number of lines" +msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை" + +#. yT35N +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" +msgid "Rounded edge" +msgstr "வட்டமான விளிம்புகள்" + +#. NCRDD +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "பட்டை" + +#. YpLZF +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "உருளை" + +#. VLXhh +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "கூம்பு" + +#. xsWC2 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "பிரமிடு" + +#. qRkoY +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "மதிப்பை எண்ணாக காட்டு" + +#. wRisc +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "மதிப்பை விழுக்காடாக காட்டு" + +#. gyqnC +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "பகுப்பைக் காட்டு" + +#. kce65 +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "விளக்க விசையைக் காட்டு" + +#. K3uFN +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "தானி உரை மடிப்பு" + +#. tgNDD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "எண் வடிவூட்டம்..." + +#. PYC2b +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "விழுக்காடு வடிவூட்டம்..." + +#. gFELD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. GqA8C +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "பிரிப்பி" + +#. 2MNGz +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "அமைவுறுதல்" + +#. PNGYD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "விழுக்காடு மதிப்புக்கான எண் வடிவூட்டம்" + +#. 3BZrx +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "உரை தன்மைகள்" + +#. VArif +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "பாகைகள்" + +#. zdP7E +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "உரைத் திசை" + +#. PKnKk +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "உரையை சுழற்று" + +#. L2MYb +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "சிறந்த பொருத்தம்" + +#. ba7eW +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "மையம்" + +#. nW5vs +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "மேல்" + +#. gW9Aa +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "மேல் இடது" + +#. UQBcJ +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#. CVw6x +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "கீழ் இடது" + +#. EF7Qb +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "கீழ்" + +#. bdAYf +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "கீழ் வலது" + +#. kHGEs +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#. GFkmP +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "மேல் வலது" + +#. KFZhx +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "உட்புறம்" + +#. BJm6w +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "வெளிப்புறம்" + +#. XGkMi +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "ஆரம்பத்திற்கு அருகில்" + +#. oPhGH +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "வெளி" + +#. fR4fG +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "காற்புள்ளி" + +#. 5baF4 +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "அரைப்புள்ளி" + +#. 8MGkQ +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "புதிய வரி" + +#. A2dFx +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. kEnRN +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. YwALA +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "தனிப்பட்ட தரவுத் தொடர்களுக்கான தரவு வீச்சுகளை தனிப்பயனாக்கு" + +#. 2iNp6 +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" +msgid "Data _series:" +msgstr "தரவுத் தொடர்கள்:" + +#. rqABh +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" +msgid "_Add" +msgstr "சேர்" + +#. dCyXA +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "மேல்" + +#. 3v9x2 +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" +msgid "_Remove" +msgstr "அகற்று" + +#. MkZNf +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "கீழ்" + +#. mC5Ge +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" +msgid "_Data ranges:" +msgstr "தரவு வீச்சுகள்:" + +#. qRMfs +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" +msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" +msgstr "%VALUETYPE க்கான வீச்சு" + +#. FX2CF +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" +msgid "_Categories" +msgstr "பகுப்புகள்" + +#. EiwXn +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" +msgid "Data _labels" +msgstr "தரவு விளக்கச்சீட்டுகள்" + +#. tGqhN +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#. Cq44D +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "நிலையான மதிப்பு" + +#. Njqok +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "விழுக்காடு" + +#. AbhAQ +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "கல வீச்சு" + +#. 9Y8Vo +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "பிழை பகுப்பு" + +#. q8qXd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "நேர்முறையும் எதிர்முறையும்" + +#. 6F78D +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "நேர்முறை" + +#. jdFbj +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "எதிர்முறை" + +#. D4Aou +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "பிழை காட்டி" + +#. haTNd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "நேர்முறை (+)" + +#. rGBRC +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. C5ZdQ +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "எதிர்முறை (-)" + +#. EVG7h +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. wdsax +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "இரண்டிற்கும் ஒரே மதிப்பு" + +#. BEj3C +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருக்கள்" + +#. XxRKD +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "நேர்முறை பிழை பட்டைகளின் வீச்சைத் தேர்" + +#. FXjsk +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "எதிர்முறை பிழை பட்டைகளின் வீச்சைத் தேர்" + +#. AAfgS +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "தரவு அட்டவணையிலிருந்து" + +#. GnXao +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "நியம பிழை" + +#. SQ3rE +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "நியம விலகல்" + +#. GagXt +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "மாறளவு" + +#. Siyxd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "நியம பிழை" + +#. C9QvS +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|left" +msgid "_Left" +msgstr "_இடது" + +#. WGGa8 +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|right" +msgid "_Right" +msgstr "_வலது" + +#. aURZs +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|top" +msgid "_Top" +msgstr "மேல்" + +#. 9WgFV +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "கீழ்" + +#. z84pQ +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#. 6teoB +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "உரைத் திசை" + +#. sUDkC +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" +msgid "Text Orientation" +msgstr "உரைத் திசையமைவு" + +#. 8783D +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" +msgid "_Clockwise direction" +msgstr "கடிகாரச்சுற்று திசை" + +#. ATHCu +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label1" +msgid "Orientation" +msgstr "திசையமைவு" + +#. prqEa +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "பாகைகள்" + +#. iHLKn +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label2" +msgid "Starting Angle" +msgstr "தொடக்க கோணம்" + +#. 5zEew +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "கலத்தில் ஒளிந்துள்ள மதிப்புகளையும் உள்ளடக்கு" + +#. F5FTp +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Plot தேர்வுகள்" + +#. tHATu +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. 4zh42 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Data Range" +msgstr "ஒரு தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. g2XVd +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" +msgid "_Data range:" +msgstr "தரவு வீச்சு:" + +#. FyVoD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "தரவு வீச்சைத் தேர்" + +#. RGGHE +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" +msgid "Data series in _rows" +msgstr "நிரைகளில் தரவு தொடர்கள்" + +#. wSDqF +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" +msgid "Data series in _columns" +msgstr "நிரல்களில் தரவு தொடர்கள்" + +#. CExLY +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" +msgid "_First row as label" +msgstr "முதல் நிரை விளக்கச்சீட்டாக" + +#. ER2D7 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" +msgid "F_irst column as label" +msgstr "முதல் நிரல் விளக்கச்சீட்டாக" + +#. k9TMD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" +msgid "Time based charting" +msgstr "நேரம் சார்ந்த விளக்கப்படம்" + +#. iuxE5 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|label1" +msgid "Start Table Index" +msgstr "அட்டவணை அகவரிசையைத் தொடக்கு" + +#. dnmDQ +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|label2" +msgid "End Table Index" +msgstr "அட்டவணை அகவரிசையை முடி" + +#. FcYeD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "தரவு வீச்சு" + +#. YfF4A +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" +msgid "_Reverse direction" +msgstr "நேரெதிர் திசையில்" + +#. qBbBL +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" +msgid "_Logarithmic scale" +msgstr "மடக்கை அளவு" + +#. 2B5CL +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" +msgid "T_ype" +msgstr "வகை" + +#. D6Bre +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Automatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. TCiZu +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#. vAAUB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Date" +msgstr "நாள்" + +#. Vf7vB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" +msgid "_Minimum" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#. XUKzj +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" +msgid "Ma_ximum" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#. 4jRuB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" +msgid "_Automatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. Bx5Co +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" +msgid "A_utomatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. TsHtd +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" +msgid "R_esolution" +msgstr "தெளிவுத்திறன்" + +#. ezN7c +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" +msgid "Automat_ic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. DbJt9 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" +msgid "Ma_jor interval" +msgstr "பெரு இடைவெளி" + +#. UMEd3 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" +msgid "Au_tomatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. Pv5GU +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" +msgid "Minor inter_val" +msgstr "சிறு இடைவெளி" + +#. WMGqg +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" +msgid "Minor inter_val count" +msgstr "சிறு இடைவெளி எண்ணிக்கை" + +#. X8FAK +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" +msgid "Aut_omatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. GAKPN +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" +msgid "Re_ference value" +msgstr "மேற்கோள் மதிப்பு" + +#. Dj9GB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" +msgid "Automat_ic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. wqR5C +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "ஒப்பளவு" + +#. yyPFB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "நாட்கள்" + +#. 8xKtE +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "மாதங்கள்" + +#. WRUy8 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "ஆண்டுகள்" + +#. YK66G +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "முதலாம் Y அச்சு" + +#. aZ7G8 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "இரண்டாம் Y அச்சு" + +#. hV3cT +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" +msgid "Align Data Series to" +msgstr "தரவுத் தொடரை இதனுடன் ஒழுங்கமை" + +#. GAF6S +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" +msgid "_Spacing" +msgstr "இடைவெளி" + +#. 27wWb +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" +msgid "_Overlap" +msgstr "உடன்நிகழ்" + +#. uV5Dn +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" +msgid "Show _bars side by side" +msgstr "பட்டைகளை ஒன்றாக காட்டு" + +#. b7cbo +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" +msgid "Connection lines" +msgstr "இணைப்பு கொடுகள்" + +#. VHcU3 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" + +#. zaB5V +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" +msgid "Plot missing values" +msgstr "விடுப்பட்ட மதிப்புகளை வரை" + +#. fqYSM +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" +msgid "_Leave gap" +msgstr "இடைவெளி விடு" + +#. ZvtoD +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" +msgid "_Assume zero" +msgstr "சுழியமென கருது" + +#. 8rLB4 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" +msgid "_Continue line" +msgstr "தொடரும் கோடு" + +#. Nw9LX +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "ஒளிந்த கலங்களிலுள்ள மதிப்புகளையும் உள்ளடக்கு" + +#. LvZ8x +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Plot தேர்வுகள்" + +#. FsWAE +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|linear" +msgid "_Linear" +msgstr "நேரோட்டம்" + +#. u3nKx +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" +msgid "L_ogarithmic" +msgstr "மடக்கை" + +#. fPNok +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|exponential" +msgid "_Exponential" +msgstr "_அடுக்கு" + +#. a6FDp +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|power" +msgid "Po_wer" +msgstr "ஆற்றல்" + +#. QCeGG +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|polynomial" +msgid "_Polynomial" +msgstr "பல்லுறுப்புக்கோவை" + +#. BkiE2 +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "நகரும் சராசரி" + +#. mGkUE +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label3" +msgid "Degree" +msgstr "பாகை" + +#. ZvFov +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label4" +msgid "Period" +msgstr "காலம்" + +#. ptaCA +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label1" +msgid "Regression Type" +msgstr "சார்புக் கணிப்பு வகை" + +#. mNh7m +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label7" +msgid "Extrapolate Forward" +msgstr "முன்னோக்கி புறச்செருகல்" + +#. tUrKr +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label8" +msgid "Extrapolate Backward" +msgstr "பின்னோக்கி புறச்செருகல்" + +#. BGkFJ +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" +msgid "Force _Intercept" +msgstr "இடைமறிக்க நிர்பந்தி" + +#. CSHNm +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|showEquation" +msgid "Show E_quation" +msgstr "சமன்பாட்டைக் காட்டு" + +#. cA58s +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" +msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" +msgstr "தீர்மானிப்புக் கெழுவைக் (R²) காட்டு" + +#. 2S6og +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label5" +msgid "Trendline _Name" +msgstr "" + +#. GEKL2 +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label6" +msgid "_X Variable Name" +msgstr "" + +#. GDQuF +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label9" +msgid "_Y Variable Name" +msgstr "" + +#. 9WeUe +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label2" +msgid "Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#. ntcUA +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" +msgid "Sho_w labels" +msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளைக் காட்டு" + +#. HFhGL +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|tile" +msgid "_Tile" +msgstr "ஓடு" + +#. tHrCD +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|odd" +msgid "St_agger odd" +msgstr "நிலையற்ற ஒற்றைப்படை" + +#. tByen +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|even" +msgid "Stagger _even" +msgstr "நிலையற்ற இரட்டைப்படை" + +#. 2JwY3 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|auto" +msgid "A_utomatic" +msgstr "தானியக்கம்" + +#. bFH6L +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|orderL" +msgid "Order" +msgstr "ஒழுங்கு" + +#. GMtbb +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" +msgid "O_verlap" +msgstr "உடன்நிகழ்" + +#. AYpQ8 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" +msgid "_Break" +msgstr "முறி" + +#. 4EwR7 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" +msgid "Text Flow" +msgstr "உரை பாய்வு" + +#. 5teDt +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "பாகைகள்" + +#. jFKoF +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "செங்குத்தாக அடுக்கிய" + +#. JBz5H +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. PE6RQ +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "உரைத் திசை:" + +#. 3WhzS +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "உரைத் திசையமைவு" + +#. tCfsY +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "_X அச்சு" + +#. LtEdA +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "_Y அச்சு" + +#. tVeNC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "_Z அச்சு" + +#. Qpj9H +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#. nPAjY +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "துணைத்தலைப்பு" + +#. GJ7pJ +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "X _அச்சு" + +#. bBRgE +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y அச்சு" + +#. E6Y7y +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "குறி விளக்கத்தைக் காட்டு" + +#. ejdzz +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|left" +msgid "_Left" +msgstr "இடது" + +#. EjE6h +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|right" +msgid "_Right" +msgstr "வலது" + +#. LnxgC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|top" +msgid "_Top" +msgstr "மேல்" + +#. GD2qS +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "கீழ்" + +#. REBEt +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|Axe" +msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" +msgstr "தலைப்புகள், குறி விளக்கம், பின்னல் அமைவுகளைத் தேர்ந்தெடு" + +#. wp2DC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|x" +msgid "X axis" +msgstr "X அச்சு" + +#. KPGMU +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|y" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Y அச்சு" + +#. G65v4 +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|z" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Z அச்சு_s" + +#. wNqwZ +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|label2" +msgid "Display Grids" +msgstr "பின்னலைக் காட்டு" |