aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r--source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po1933
1 files changed, 971 insertions, 962 deletions
diff --git a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 054dd7a1277..0d361a13134 100644
--- a/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/ta/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388502215.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1407756772.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட வடிப்பி"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து வடிப்பி காரணத்தை வாசி"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,17 +104,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -169,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "மாறளவின் பகுப்பாய்வு (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -178,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -187,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -205,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -223,7 +221,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல்பா"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows per sample"
+msgstr "ஒவ்வொரு மாதிரிக்கான நிரைகள்"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -232,7 +239,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-single-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single factor"
+msgstr "ஒற்றைக் காரணி"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-two-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two factor"
+msgstr "இரட்டைக் காரணி"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -241,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "தானே வடிவூட்டு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -250,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "மறுபெயரிடு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -259,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -268,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "எண் வடிவம்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -277,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லைகள்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -286,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -295,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "பாங்கு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -304,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -313,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்கப்பொருத்த அகலமும் உயரமும்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -322,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டல்"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -331,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr "_காக்கப்பட்டது"
+msgstr "காக்கப்பட்டது"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -340,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _formula"
-msgstr "சூத்திரத்தை மறை (_f)"
+msgstr "சூத்திரத்தை மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -349,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _all"
-msgstr "அனைத்தும் மறை (_a)"
+msgstr "அனைத்தும் மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது மறை (_w)"
+msgstr "அச்சிடும் போது மறை"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சிற்றறைகள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்."
+msgstr "தேர்ந்த கலங்கள் அச்சிடப்படும் போது விலக்கப்படும்."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -409,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவு வீச்சை மாற்றுக"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -418,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரல்"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -427,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டாக முதல் நிரை"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -436,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -445,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "வரியுரு"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியலை நகலெடு"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து பட்டியலிடு"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் அகலம்"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -526,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "அகலம்"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -535,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -544,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கான நிபந்தனை வடிவமைப்பு"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -553,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -562,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றுபடுத்து"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -571,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -580,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்றான வரம்புகள்:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -589,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டல்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -598,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -607,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -616,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -625,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -634,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "தயாரிப்பு"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -643,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -652,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (மாதிரி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -661,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (அடர்த்தி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -670,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (மாதிரி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -679,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (அடர்த்தி)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -688,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவு வரம்புகள்:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -697,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -706,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -715,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -724,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "இதனால் ஒன்றுபடுத்து"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -733,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "மூலத் தரவுக்கான இணைப்பு"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -760,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுறவு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -769,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -778,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -787,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -796,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -805,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -814,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "இணைமாறளவு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -823,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -832,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -841,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -850,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -859,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -886,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left column"
-msgstr "_இடது நெடுவரிசை"
+msgstr "_இடது நிரல்"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -895,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "கீழ் வரிசை (_b)"
+msgstr "கீழ் நிரை"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -904,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right column"
-msgstr "_வலது நெடுவரிசை"
+msgstr "_வலது நிரல்"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -922,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் பட்டை"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -931,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -940,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -949,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -958,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -967,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -976,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -985,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -994,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1012,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1021,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1066,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரம்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு மதிப்புகள்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1084,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்முறை:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டை நிறங்கள்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து அச்சின் இடம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1120,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து அச்சின் நிறம்:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியங்கி"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1138,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "நடுவில்"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சு"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்ச மதிப்பை விட குறைந்தபட்ச மதிப்பு குறைவாக இருக்க வேண்டும்!"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புலம்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field"
-msgstr ""
+msgstr "புலத் தளம்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item"
-msgstr ""
+msgstr "அடிமட்ட உருப்படி"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து வேறுபடு"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% இன்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% இலிருந்து வேற்றுமை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்தத்தில் இயங்குகிறது"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% வரிசையில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% நிரலில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% மொத்தத்தில்"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "அகவரிசை"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- முந்தைய உருப்படி -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- அடுத்த உருப்படி -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புல தேர்வுகள்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "கைமுறை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் பின்னும் காலி வரி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "தட்டையான தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "மேலுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "கீழுள்ள துணைத்தொகைகளுடன் திட்டவரை தளக்கோலம்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display options"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகளைக் காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "இதிலிருந்து"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field"
-msgstr ""
+msgstr "புலத்தை பயன்படுத்துகிறது"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகள்"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாகக் காண்பி"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகளை மறை"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "படிநிலை"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_n)"
+msgstr "புதிய"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+msgstr "அழி"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1561,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr "மீட்டமை (_R)"
+msgstr "மீட்டெடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr "முந்தைய பதிவு (_P)"
+msgstr "முந்தைய பதிவேடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "அடுத்த பதிவு (_X)"
+msgstr "அடுத்த பதிவேடு"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr "மூடு (_c)"
+msgstr "மூடு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1597,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "நேரடி தரவு ஓடைகள்"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1624,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "நேரடி தரவு ஓடை"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவைப் பெற வரிவடிவ நிரலை இயக்கு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு1, மதிப்பு2,...,மதிப்புN , என வீச்சுக்குள் நிரப்பு:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி, மதிப்பு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடை தரவாக விளக்கு"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "காலி வரிகள் பயனர் முகப்பு புதுப்பித்தலைத் தூண்டும்"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1696,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "மூல ஓடை"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள தரவை கீழ் நகர்த்து"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சைக் கீழே நகர்த்து"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "முன்பேயுள்ள தரவின் மேலெழுது"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய தரவு வரும்போது"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1741,16 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்புக்கு:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "வரையறையற்ற"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1768,17 +1793,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal amount of rows"
-msgstr ""
+msgstr "அதிக எண்ணிக்கையிலான நிரைகள்"
#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"DefineDatabaseRangeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "தரவுத்தள வரம்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+msgstr "தரவுத்தள வீச்சை வரையறு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1801,11 +1825,20 @@ msgstr "வரம்பு/வீச்சு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டிருக்கிறது"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களைச் நுழை அல்லது அழி"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவமைப்பை வைத்திரு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "இறக்குமதி செய்த தரவைச் சேமிக்க வேண்டாம்"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலம்:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்கள்:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லாத வீச்சு"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1870,15 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr ""
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -1931,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி (_f)"
+msgstr "வடிகட்டி"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "நிரலை மீண்டும் செய் (_c)"
+msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "வரிசையை மீண்டும் செய் (_r)"
+msgstr "நிரையை திரும்பச்செய்"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr "வரம்பு விருப்பங்கள் (_O)"
+msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1976,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "சிற்றறைகளை நீக்குக"
+msgstr "கலங்களை அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "சிற்றறைகளை மேலாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை மேலாக நகர்த்து"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -1994,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "சிற்றறைகளை இடப்புறமாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை இடமாக நகர்த்து"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "அனைத்து _வரிசை(கள்) நீக்குக"
+msgstr "நிரைகளை முழுதாக அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2012,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளையும் நீக்குக (_s)"
+msgstr "நிரல்(களை) முழுதும் அழி"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "விபரங்களை நீக்குக"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை அழி"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2039,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr "அனைத்தும் அழி (_a)"
+msgstr "அனைத்தும் அழி"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr "உரை (_t)"
+msgstr "உரை"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr "தேதி & நேரம் (_d)"
+msgstr "தேதி & நேரம்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கமான புள்ளியியல்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2156,7 +2180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவை தொகு"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான மதிப்புகளை உள்ளிடும்பொது பிழைச்செய்தியைக் காண்பி"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை செய்தி:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_உலாவுக.."
+msgstr "உலாவு..."
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுத்து"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "எச்சரிக்கை"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "தகவல்"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "பெருமம்"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "அடுக்குக்குறி நேர்த்தி"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்த்திக் காரணி"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "கணினியில் உள்ள அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடவும்."
+msgstr "கணினியக கோப்பு கட்டகம் அல்லது இணையத்தில் உள்ள மூல ஆவணத்தின் URL ஐ இங்கு உள்ளிடுக."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _external data source"
-msgstr "வெளிப்புற தரவு மூலம் URL (_e)"
+msgstr "வெளிப்புற தரவு மூல URL"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் புதுப்பி (_U)"
+msgstr "நேரத்திற்கு ஒருமுறை புதுப்பி"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr "வினாடிகள் (_s)"
+msgstr "நொடிகள்"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available tables/ranges"
-msgstr "அட்டவணைகள்/வரம்புகள் கிடைக்கப்பெறும் (_A)"
+msgstr "கிடைக்கும் அட்டவணைகள்/வீச்சுகள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்களை நிரப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "இடது"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "நேரியல்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2480,10 +2504,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "வளர்ச்சி"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
@@ -2499,7 +2522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "தன்னியக்க நிரப்பல்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2508,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்கள் வகை"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "நாள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "வாரநாள்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "மாதம்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "வருடம்"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time unit"
-msgstr ""
+msgstr "கால அலகு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க மதிப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "இறுதி மதிப்பு"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2580,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகரி"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "சிற்றறை காப்பு"
+msgstr "கல பாதுகாப்பு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "சரி"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "தவறு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "உரையிலிருந்து எண்ணாக மாற்றுதல்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "கணித செயல்பாடுகளில் ஒரு வினை ஏற்பியை எதர்கொள்ளும்போது அல்லது ஒரு செயலாற்றி வாதம் எண்ணாக எதிர்பார்த்தால் உரையை எப்படி நடத்துவது. தெளிவான நிலைமாற்றம் முழு எண்ணிற்கு மட்டுமல்லாது அடுக்கேற்றம், ISO 8601 தேதிகள், நேரங்கள் போன்றவற்றில் நீட்டிப்பு வடிவூட்டத்துடனும் பிரிப்பானுடனும் சாத்தியம். ISO 8601 ஐத் தவிர பின்ன எண் மதிப்புகள், தசம பிரிப்பான்கள் அல்லது தேதிகள் போன்றவை மொழி சார்ந்தது. மொழி சார்ந்த நிலைமாற்றங்களில் முடிவில் கிடைக்கும் எண் மதிப்பு மொழிகளுக்கு மொழி மாறும் என்பதை குறித்துக்கொள்ளவும்!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2751,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "சுழியமாக நடத்து"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "குழப்பமானவைகளை மட்டும் மாற்று"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "மொழிச் சார்புகளையும் நிலைமாற்று"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "காலி சரத்தை சுழியமாகக் கருது"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2795,8 +2818,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr ""
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "இத்தேர்வு ஒரு வெற்றுச் சரம் எவ்வாறு கணித செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படும் என்பதை முடிவெடுக்கிறது. நீங்கள் \"உரையிலிருந்து எண்ணிற்கு நிலைமாற்றம்\" என்பதை \"#VALUE! பிழையை உண்டாக்கு\" என்றோ \"சுழியமாக நடத்து\" என்றோ அமைத்திருந்தால், ஒரு வெற்று சரம் ஒரு எண்ணாக நிலைமாறும்போது ஒரு பிழை உண்டாகுமா இல்லை அது வெற்றுச் சரங்களைச் சுழியமாக நடத்துமா என்பதை நீங்கள் (இங்கு) தேர்ந்தெடுக்க முடியாது. இல்லையெனில் வெற்றுச் சரங்கள் எவ்வாறு நடத்தப்பட வேண்டும் என்பதை இத்தேர்வு கணிக்கும்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "சர குறிப்புக்கான குறிப்புத் தொடரியல்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "சர அளவுருக்களில் வழங்கப்பட்டுள்ள குறிப்புகளை அலசும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய சூத்திரத் தொடரியல். இது குறிப்பை ஒரு சர மதிப்பாக எடுத்துக்கொள்ளும் INDIRECT போன்ற உள்ளமைந்த செயலம்சங்களை பாதிக்கும்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தொடரியலைப் பயன்படுத்து"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "சில சூத்திர கணக்கீடுக்கு OpenCL செயல்படுத்தவும்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தேர்வை செயல்படுத்தி உங்களுடைய கணினியில் உள்ள OpenCL ஐப் பயன்படுத்தி சாதாரண சூத்திர கூற்றுகளை நிறைவேற்றி பார்க்கலாம்."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2850,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்க மேடை/சாதன தெரிவு:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "உண்மை"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "பொய்"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "அதிர்வெண்:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கீட்டு அலகுகள்:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவகம்(MB இல்):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "அக, மென்பொருள் பெயர்பா்பாளர்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell"
-msgstr "_சிற்றறைச் சூத்திரம்"
+msgstr "சூத்திரக் கலம்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell"
-msgstr "மாறி _சிற்றறை"
+msgstr "மாறி கலம்"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவாக்கம்"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2976,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு கைமுறையாக:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2985,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடங்கு"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2994,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இதில் கைமுறையாக:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3021,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days"
-msgstr ""
+msgstr "நாட்களின் எண்ணிக்கை"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளிகள்"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "குழுப்படுத்தல்"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3057,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு கைமுறையாக:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "தொடங்கு"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3084,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "இதில் கைமுறையாக:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3120,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "குழு"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்த்து"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3210,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr "மேற்குறிப்பு (_h)"
+msgstr "தலைப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Footer"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு (_f)"
+msgstr "அடிப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3228,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom header"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பகுதி"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை இறக்குமதி செய்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "வரியுரு தொகுதி"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3516,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பிரிப்பான்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3525,7 +3548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "உரை பிரிப்பான்"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டப்படுவதைப் போல் அறை உள்ளடக்கத்தை காட்டு"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை கணக்கிட்ட மதிப்புகளாக அல்லாமல் சூத்திரங்களாகச் சேமி"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா உரை கலங்களையும் மேற்கோளிடு"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் அகலத்தை பொருத்து"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field options"
-msgstr ""
+msgstr "புல தேர்வுகள்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3579,27 +3602,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை நுழை"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "சிற்றறைகளை மேலாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களைக் கீழாக நகர்த்து"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "சிற்றறைகளை இடப்புறமாக_நகர்த்துக"
+msgstr "கலங்களை வலமாக நகர்த்து"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3608,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை முழுதும்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3617,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் முழுதும்"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3644,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு (_P)"
+msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "B_efore current sheet"
-msgstr "தற்போதைய தாளுக்கு முன் (_e)"
+msgstr "நடப்பு தாளுக்கு முன்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After current sheet"
-msgstr "தற்போதைய தாளுக்கு பின் (_A)"
+msgstr "நடப்பு தாளுக்குப் பின்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3689,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New sheet"
-msgstr "புதிய தாள் (_N)"
+msgstr "புதிய தாள்"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3698,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை: (_o)"
+msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr "பெயர்: (_m)"
+msgstr "பெயர்:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From file"
-msgstr "கோப்பிலிருந்து (_F)"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3743,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_உலாவுக.."
+msgstr "உலாவு..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lin_k"
-msgstr "இணைப்பு (_k)"
+msgstr "இணைப்பு"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -3770,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகளை தொகு"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3860,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3869,7 +3890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr "வடிகட்டி (_f)"
+msgstr "வடிகட்டி"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "நிரலை மீண்டும் செய் (_c)"
+msgstr "நிரலைத் திரும்பச்செய்"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3887,7 +3908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "வரிசையை மீண்டும் செய் (_r)"
+msgstr "நிரையைத் திரும்பச்செய்"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3896,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr "வரம்பு விருப்பங்கள் (_O)"
+msgstr "வீச்சு தேர்வுகள்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3905,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாளை நகர்த்து/நகலெடு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3914,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "நகர்த்து"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3923,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "நகலெடு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3932,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3941,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்திற்கு"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(நடப்பு ஆவணம்)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- புதிய ஆவணம் -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3968,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "முன் சேர்க்க"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "இடம்"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3986,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "இப்பெயர் ஏற்கனவே பயனிலுள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -3995,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "பெயர் காலியாக உள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4004,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "பெயர் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செல்லாத எழுத்துகளைக் கொண்டுள்ளது."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4013,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பெயர்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பெயர்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4040,7 +4061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4049,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4058,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4067,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4076,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவேளை"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4085,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "பல நடவடிக்கைகள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4112,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை உள்ளீட்டு கலம்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4121,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் உள்ளீட்டு கலம்"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகள்"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4139,7 +4160,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு வீச்சை வரையறு"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4148,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4157,7 +4178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வீச்சுக்கு"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4184,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "தீர்வு இல்லை"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4193,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்வு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4220,7 +4241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "தேடல் நிபந்தனை = மற்றும் <> முழு சிற்றறைகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும் (_w)"
+msgstr "தேடல் வரன்முறை = மற்றும் <> கலங்களின் முழுமைக்கும் செயல்படுத்த வேண்டும்"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4229,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable regular expressions in formulas"
-msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களை செயல்படுத்து (_E)"
+msgstr "சூத்திரங்களில் சுருங்குறித் தொடர்களைச் செயல்படுத்து"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr "நெடுவரிசை மற்றும் வரிசைகளின் லேபிளைத் தானாகக் கண்டறியவும் (_a)"
+msgstr "தானாக நிரல் மற்றும் வரிசை விளக்கச்சீட்டுகளைக் கண்டுபிடி"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr "பொது எண் வடிவமைப்பில் தசமங்களை வரம்புக்குள் வைக்க‌வும் (_L)"
+msgstr "பொது எண் வடிவூட்டத் தசமங்களை வரம்புக்குள் வை"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4256,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places"
-msgstr "தசாமிய இடங்கள் (_D)"
+msgstr "தசம இடங்கள்"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு (_u))"
+msgstr "12/30/1899 (முன்னிருப்பு)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4373,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்கள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "அழிப்புகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4391,7 +4412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "நுழைப்புகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4400,7 +4421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "நகரத்தப்பட்ட உள்ளீடுகள்"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களுக்கான வண்ணங்கள்"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4418,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "விரும்பும் விசை பிணைப்பு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். விசை பிணைப்பு வகையை மாற்றினால் முன்பே உள்ள சில விசை பிணைப்புகள் நீக்கப்படலாம்."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4448,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4436,7 +4457,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org பழமை"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4445,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "விசை பிணைப்புகள்"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய ஆவணத்தில் உள்ள விரிதாள்களின் எண்ணிக்கை"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய பணித்தாளுக்கான முன்னொட்டுப் பெயர்"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4472,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய விரிதாள்"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4481,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுப்பக்கங்களின் வெளியீட்டை முடக்கு"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் பக்க முறிப்புகளை கைமுறையாக செயற்படுத்து"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4508,17 +4529,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாள்களை அச்சிடுக"
#: optdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr "தாள்"
+msgstr "தாள்கள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தொடரமைப்பு:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கில செயல்தொகுப்புப் பெயர்களைப் பயன்படுத்தவும்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4545,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திர தேர்வுகள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4572,7 +4592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "விவரங்கள்..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "விவரமான கணக்கீடு அமைவுகள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றி"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "அணி நிரல்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "அணி நிரை"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "மீட்டமை"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4626,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிப்பான்கள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "எக்ஸ்எல் 2007 மற்றும் புதியது"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF விரிதாள் (%PRODUCTNAME ஆல் சேமிக்கப்பட்டதல்ல)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4682,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4691,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைக் கேள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4680,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும் மீண்டும் கணக்கிடு"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4689,7 +4709,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருபோதும் மீண்டும் கணக்கிடாதே"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4698,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "பயனரைக் கேள்"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை ஏற்றும் போது மீண்டும் கணக்கிடுதல்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4736,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "உகப்பான நிரல் அகலம்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "உகப்பான நிரை உயரம்"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4761,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "நகலெடு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கிருந்து பட்டியலை நகலெடு:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியல்கள்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4797,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடுகள்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_n)"
+msgstr "புதிய"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "கைவிடு"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றியமை"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+msgstr "அழி"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க பாணி"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4860,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளல்கள் & இடைவெளி"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4941,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "நேர்படுத்தல்"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "தத்தல்கள்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "கலப் பாணி"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "செந்தரம்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4986,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ஒருங்கினைப்பாளர்"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "சிற்றறை காப்பு"
+msgstr "கல பாதுகாப்பு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5067,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "சிறப்பாக ஒட்டுக"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்தும் ஒட்டு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5085,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "உரை"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_எண்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி & நேரம்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "வடி_வங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "_பொருட்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5148,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "சேர்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "கழி"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "பெருக்குக"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_vide"
-msgstr ""
+msgstr "வகு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "நடவடிக்கைகள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்றுக் கலங்களை தவிர்க்கவும்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்று"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "தொடுப்பு"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "மறாதே"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ்"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை நகர்த்துக"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5283,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு புலம்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5292,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகள்..."
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ஏதுமில்லை"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்கம்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் வரையறுத்தது"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "உட்கூட்டல்கள்"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு இல்லாத உருப்படிகளைக் காட்டு"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5364,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5411,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5400,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆப்பரேட்டர்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5427,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5436,7 +5456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5445,7 +5465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Case sensitive"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5472,7 +5492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5481,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5490,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5499,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "சுழல் அட்டவணை தளக்கோலம்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5508,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5517,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுப் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5535,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5544,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "இருக்கும் புலங்கள்:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5553,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the items into the desired position"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படிகளை விரும்பும் இடங்களுக்கு இழுத்துச் செல்லவும்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5562,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "வெற்று வரிசைகளைத் தவிர்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5571,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "வகைகளை அறிக"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5580,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்த நிரைகள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5589,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "மொத்த நிரல்கள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5598,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டியைச் சேர்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "விபரங்களுக்குத் துருக இயக்கு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5616,7 +5636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5625,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய தாள்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5634,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5643,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5652,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "இலக்கு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5661,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5670,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "மூலம்"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5688,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "மூலமும் இலக்கும்"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5697,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சு வீச்சுகளை தொகு"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5706,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5715,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- முழு தாளும் -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5724,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5733,17 +5753,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- தேர்வு -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "அச்சு வரம்பு (_P)"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5752,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5761,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5770,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "மறுபடியும் வரும் நிரைகள்"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5779,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5788,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- பயனர் வரையறுத்தது -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5797,7 +5816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "திரும்ப வரவேண்டிய நிரல்கள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -5833,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை (_r)"
+msgstr "இத்தாளையும் காக்கப்பட்ட கலங்களின் உள்ளடக்கங்களையும் பாதுகாப்பாக வை"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5842,7 +5861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_p)"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5851,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm"
-msgstr "உறுதிப்படுத்து (_C)"
+msgstr "உறுதிசெய்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5869,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select protected cells"
-msgstr "காக்கப்பட்ட சிற்றறைகளைத் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "காக்கப்பட்ட கலங்களைத் தேர்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5878,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "காக்காச் சிற்றறைகளைத் தேர்ந்தெடு"
+msgstr "காக்காத கலங்களைத் தேர்"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5896,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தரவு ஓடை ஒரு வரிவடிவ நிரலால் உண்டாக்கப்பட்டது. %URL என்பதை நிறைவேற்றவா?"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5905,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "சீறற்ற எண் உண்டாக்கி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5914,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "கல வரம்பு"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5923,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "விநியோகம்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5932,27 +5951,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "வித்து"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter1-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter2-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுருக்கள்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5970,7 +5987,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Custom Seed"
-msgstr ""
+msgstr "தனிபயன் வித்தை செயல்படுத்து"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"enable-rounding-check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable Rounding"
+msgstr "முழுமையாக்கலை செயல்படுத்து"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "தசம இடங்கள்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5979,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5988,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "சீரான முழு எண்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5997,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "இயல்பான"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "கோவ்சி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்னாலி"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ஈருறுப்பு"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6033,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "சி ஸ்கொயர்ட்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6042,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவியல்"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை ஈருறுப்பு"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm"
-msgstr ""
+msgstr "உறுதிப்படுத்து"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password."
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல் அசல் கடவுச்சொலுக்கு பொருந்த வேண்டும்."
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த காக்கப்பட்ட உருப்படியிலிருந்து கடவுச்சொல்லை அகற்று."
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை உயரம்"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "உயரம்"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6168,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6186,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு வீச்சு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6195,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6204,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி அளவு"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6213,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ஒழுங்கற்ற"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6240,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி முறை"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6249,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலை உருவாக்கு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6258,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலையின் பெயர்"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6267,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்துரை"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6276,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னால் நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6285,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "முழு தாளை நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6294,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் முழுவதையும் நகலெடு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6303,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "ஓரத்தைக் காட்டு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6312,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "இங்கு ஓரத்தைக் காட்டு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6321,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகள்"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6330,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "சூழ்நிலையைத் தொகு"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6339,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "ஆல் உருவாக்கப்ட்டது"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6348,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "இல்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6357,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடும் அலகு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6375,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "மெட்ரிக்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6384,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்று போது இணைப்புக்களை புதுப்பி"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6393,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதும்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6402,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "கோரிக்கையின் பொது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6411,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "எப்போதுமில்லை"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6420,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6429,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enter விசையை அமுக்கி தொகு முறைமைக்கு மாறு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "வடிவூட்டலை விரிவாக்கு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6447,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய நிரல்கள்/நிரைகள் சேர்க்கப்படும் போது தொடர்புகளை விரிவாக்கு"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6456,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்/நிரைகளின் தெரிவை வலியுறுத்து"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6465,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "உரைச் சீரமைப்புக்கு அச்சு மெட்ரிக்கை பயன்படுத்துக"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6474,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவை ஒட்டும் போது மேலெழுதல் எச்சரிக்கையைக் காண்பி"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6483,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழே"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6492,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "வலது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6501,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "மேலே"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "இடது"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6519,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Enter விசையை அழுத்தி தெரிவை நகர்த்து"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6528,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "தெரிவுச் செய்யும்போது பழமையான இடஞ்சுட்டி நகர்வுகளின் நடத்தையை பயன்படுத்தவும்"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6537,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு அமைவுகள்"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு மூலத்தை தேர்ந்தெடு"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தளம்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6573,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு மூலம்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "வினவல்"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6609,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6618,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6627,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -6672,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range"
-msgstr "எண்ணின் வீச்சு (_n)"
+msgstr "பெயரிட்ட வீச்சு"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "_%PRODUCTNAMEல் பதிவான தரவு மூலம்"
+msgstr "%PRODUCTNAME இல் பதிவான தரவு மூலம்"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6789,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிரவும் (_S)"
+msgstr "இந்த விரிதாளை மற்ற பயனர்களுடன் பகிர்"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவங்கள் போன்ற வடிவமைப்பு பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்பட தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறைமையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறைமையை நிறுத்த‌வும்."
+msgstr "குறிப்பு: எழுத்துருக்கள், நிறங்கள், எண் வடிவூட்டங்கள் போன்ற வடிவூட்டப் பண்பு மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது; விளக்கப்படத் தொகுத்தல், வரை பொருட்கள் போன்ற சில செயல்பாடுகளும் பகிர்ந்த முறையில் கிடைக்காது. அந்த மாற்றங்களுக்கும் செயல்பாடுகளுக்கும் தேவையான தனிப்பட்ட‌ அணுகலைப் பெற, பகிர்வு முறையை நிறுத்த‌வும்."
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6843,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(exclusive access)"
-msgstr "(அணுகலை நீக்கு)"
+msgstr "(பிரத்தியேக அணுகல்)"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6861,7 +6896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "மேலிருந்து கீழாக, வலதாக (_t)"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ், பின் வலதாக"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே (_l)"
+msgstr "இடமிருந்து வலம், பின் கீழே"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr "முதல் பக்க எண்: (_p)"
+msgstr "முதல் பக்க எண்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6897,7 +6932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr "நெடுவரிசை மற்றும் வரிசை தலைப்புகள் (_C)"
+msgstr "நிரல் மற்றும் வரிசை தலைப்பகுதிகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6906,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid"
-msgstr "கட்டம் (_g)"
+msgstr "பின்னல்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6915,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள் (_c)"
+msgstr "கருத்துரைகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6924,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "பொருள்கள்/படம்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects"
-msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)"
+msgstr "வரை பொருட்கள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6951,7 +6986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6960,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr "பூச்சிய மதிப்புகள் (_Z)"
+msgstr "சுழி மதிப்புகள்"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6978,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr "அளவிடல் பயன்முறை: (_m)"
+msgstr "அளத்தல் முறை:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6987,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "அளவிடல் காரணி (_S):"
+msgstr "அளத்தல் காரணி:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -6996,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr "அகலம் பக்கங்களில் (_W):"
+msgstr "பக்கங்களில் அகலம்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7005,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr "உயரம் பக்கங்களில்: (_H)"
+msgstr "பக்கங்களில் உயரம்:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை: (_u)"
+msgstr "பக்க எண்ணிக்கை:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7059,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களை காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7068,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "விரித்தாளில் மாற்றங்களைக் காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7077,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மாற்றங்களை காண்பி"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்ட மாற்றங்களை காட்டு"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7095,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி அமைவுகள்"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7104,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் காட்டு"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7113,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிந்துள்ள தாள்கள்"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7122,7 +7157,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7131,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7140,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7149,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "இடது உள்தள்ளல்:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7167,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "இடது விளிம்பிலிருந்து உள்தள்ளும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7176,7 +7211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களை ஒன்றாக்கு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7185,7 +7220,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7194,7 +7229,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களை ஒன்றாகச் சேர்க்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7203,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "உரை மடிப்பு"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7212,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "உரைகளை தானாக மடி."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7221,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "உரைகளைத் தானாக மடி."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "உரை திசையமைப்பு:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்தாக அடுக்கப்பட்டது"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7248,7 +7283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "உரையை செங்குத்தாக சீரமைக்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7257,7 +7292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "உரையை செங்குத்தாக சீரமைக்கும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7266,7 +7301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7275,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7284,7 +7319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "கலப் பின்புலம்:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7293,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் பின்புல நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7311,7 +7346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "கலக் கரை:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7320,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7329,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலங்களின் கரைகளைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7338,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7347,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டுப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7356,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7365,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7383,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "கரைகளின் கோட்டு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7392,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "கலக் கட்டக்கோடுகளைக் காண்பி"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7401,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "கலங்களின் கட்டக்கோடுகளைக் காண்பி."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7410,7 +7445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "பகுப்பு:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7419,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7428,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கத்தின் பகுப்பைத் தேர்வு செய்யவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7437,10 +7472,9 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "பொதுவான"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
@@ -7456,7 +7490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "விழுக்காடு"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7465,17 +7499,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "நாணயம்"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr "தேதி"
+msgstr "தேதி "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7493,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "அறிவியல்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7535,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னம்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7511,27 +7544,25 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "பூலியன் மதிப்பு"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "உரை (_t)"
+msgstr "உரை"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaceslabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "தசாமிய இடங்கள் (_D)"
+msgstr "தசம இடங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7540,7 +7571,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7580,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னே உள்ள சுழியங்கள்:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7576,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "தசம இடங்களுக்கு முன்பு காட்ட வேண்டிய அதிகபட்ச சுழியங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை எண்கள் சிவப்பாக"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7594,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்க்குறி எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7603,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்முறை எண்களின் எழுத்துரு நிறத்தை சிவப்பாக மாற்றும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7612,7 +7643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்கள்"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7621,7 +7652,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ஆயிரங்களுக்கு இடையே பிரிப்பானை இடும்."
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7639,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "வரம்பை அமை"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7648,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "பரப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7666,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_ptions..."
-msgstr "விருப்பத்தேர்வு... (_p)"
+msgstr "தேர்வுகள்..."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7675,7 +7706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr "தீர் (_s)"
+msgstr "தீர்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7684,7 +7715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr "இலக்கு கலம் (_T)"
+msgstr "இலக்குக் கலம்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் மூலம் (_B)"
+msgstr "கலங்களை மாற்றுவதன் வழி"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7711,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr "குறைந்தது (_u)"
+msgstr "குறைந்தது"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7720,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum"
-msgstr "அதிகபட்சம் (_M)"
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr "இந்த மதிப்பு (_v)"
+msgstr "இதன் மதிப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7738,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr "கலக் குறிப்பு (_C)"
+msgstr "கல மேற்கோள்"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7747,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr "ஆப்பரேட்டர் (_O)"
+msgstr "செய்கருவி"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7756,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr "மதிப்பு (_a)"
+msgstr "மதிப்பு"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8026,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8035,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "என்ஜினை விடுவிப்பவர்"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8044,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகள்:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8053,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "தொகு..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்க்கிறது..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8071,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்க்கும் செயல் நடந்துகொண்டிருக்கிறது..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8080,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(நேர வரம்பு# வினாடிகள்)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8089,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவைத் தீர்க்கிறது"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8098,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவை வைத்திருக்க வேண்டுமா அல்லது முந்தைய மதிப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8107,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "தீர்த்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது."
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8116,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8125,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவை வைத்திரு"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "முந்தையதை மீட்டமை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8143,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8152,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைபடுத்த நிபந்தனை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8161,7 +8192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8170,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8179,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Descending"
-msgstr "இறங்குவரிசை (_D)"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8197,7 +8228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "பேரெழுத்து உணர்திறன் கொண்டதாக (_s)"
+msgstr "Case _sensitive"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "மேலிருந்து கீழ் (வரிசைகளை வரிசைப்படுத்து) (_T)"
+msgstr "மேலிருந்து கீழ் (நிரைகளை வரிசைபடுத்து)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8287,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "இடமிருந்து வலம் (நெடுவரிசைகளை வரிசைப்படுத்து) (_e)"
+msgstr "இடமிருந்து வலம் (நிரல்களை வரிசைப்படுத்து)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8323,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr "தேர்வை நீட்டி (_E)"
+msgstr "தெரிவை நீட்டு"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "நிலையான வடிப்பி"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8359,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8368,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8377,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8386,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8404,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8422,17 +8453,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "ஆப்பரேட்டர் (_O)"
+msgstr "செய்கருவி"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8441,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "புலப் பெயர்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8450,17 +8480,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr "மதிப்பு (_a)"
+msgstr "மதிப்பு"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8469,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8516,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8496,7 +8525,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8505,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8514,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8523,7 +8552,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8532,7 +8561,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8541,7 +8570,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8588,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8586,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8595,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8604,7 +8633,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8622,7 +8651,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8640,7 +8669,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8649,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8687,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8667,7 +8696,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8676,7 +8705,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8685,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8723,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8703,7 +8732,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8712,7 +8741,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8721,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8730,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8739,7 +8768,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8748,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "மிகச் சிறியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8757,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "மிகப் பெரிய %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8795,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "சிறியதான %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கியது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8784,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டிருக்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8793,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கும்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8802,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் துவங்கவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8811,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடிகிறது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8820,7 +8849,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "இதனுடன் முடியவில்லை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8829,17 +8858,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிகட்டி தேர்வளவைகள்"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8848,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "வீச்சு நிரல் விளக்கச்சீட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8857,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரணக் கூற்றுகள்"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8866,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "போலிகள் இல்லாத"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8875,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்கு முடிவுகளை நகலெடு:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வடிப்பி காரணத்தை வை"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8893,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வரம்பு:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8902,27 +8930,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "போலி"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை: (_u)"
+msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8931,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8940,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -8949,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணம்: "
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8958,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "உட்கூட்டல்கள்"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8976,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "2ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8985,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "3ம் குழு"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -8994,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9003,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவின் படி:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9012,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "இதற்காக உட்கூட்டலை கணக்கிடுக:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9021,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "செயலாற்றியைப் பயன்படுத்து:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9056,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "கூட்டல்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9039,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9048,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "சராசரி"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9057,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9075,7 +9101,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிக்கை (எண்கள் மட்டும்)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (மாதிரி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9093,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (அடர்த்தி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (மாதிரி)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9110,8 +9136,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
-msgid "VarP (Sample)"
-msgstr ""
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (அடர்த்தி)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9120,17 +9146,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்களுக்கு இடையே பக்க முறிப்பு"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "வகைப்_பொருத்தம்"
+msgstr "Case sensitive"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9139,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "முன்-வரிசை பரப்பு குழுக்களின் படி"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9148,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "குழுக்கள்"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9157,37 +9182,34 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"descending\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr "ஏறுவரிசை (_A)"
+msgstr "இறங்குவரிசை"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"formats\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr "வடிவங்களைச் சேர்த்துக்கொள்"
+msgstr "வடிவூட்டங்களைச் சேர்த்துக்கொள்"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"btnuserdef\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
+msgstr "தனிப்பயன் வரிசைப்படுத்தல் ஒழுங்கு"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9196,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைபடுத்து"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set"
-msgstr "எழுத்தை அமை (_a)"
+msgstr "வரியுரு தொகுதி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9223,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr "மொழி (_l)"
+msgstr "மொழி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9232,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w"
-msgstr "வரிசையிலிருந்து (_w)"
+msgstr "நிரையிலிருந்து"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9250,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed width"
-msgstr "நிலையான அகலம் (_F)"
+msgstr "நிலைத்த அகலம்"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9259,7 +9281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separated by"
-msgstr "இதனால் பிரிக்கப்பட்டது (_s)"
+msgstr "இதனால் பிரித்தது"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9268,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab"
-msgstr "தத்தல் (_T)"
+msgstr "கீற்று"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge _delimiters"
-msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு (_d)"
+msgstr "பிரிப்பானை ஒன்றாக்கு"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comma"
-msgstr "காற்புள்ளி (_C)"
+msgstr "காற்புள்ளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_emicolon"
-msgstr "அரைக்காற்புள்ளி (_e)"
+msgstr "அரைக்காற்புள்ளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9304,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_pace"
-msgstr "இடைவெளி (_p)"
+msgstr "வெளி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9313,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr "மற்றவை (_r)"
+msgstr "இதர"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9322,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt delimiter"
-msgstr "உரை பிரிப்பான் (_x)"
+msgstr "உரை பிரிப்பான்"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9340,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quoted field as text"
-msgstr "மேற்கோளிட்ட புலத்தை உரையாக (_q)"
+msgstr "மேற்கோளிட்ட புலம் உரையாக"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr "சிறப்பு எண்களை கண்டறி (_n)"
+msgstr "சிறப்பு எண்களை அறி"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9367,7 +9389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column t_ype"
-msgstr "நிரல் வகை (_y)"
+msgstr "நிரல் வகை"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9448,17 +9470,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "சூத்திரங்கள் (_f)"
+msgstr "சூத்திரங்கள்"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"nil\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr "பூச்சிய மதிப்புகள் (_Z)"
+msgstr "சுழிய மதிப்புகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9467,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "கருத்து மானி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9476,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பை வலியுறுத்தல்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9485,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "நங்கூரம்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+msgstr "உரை நிரம்பிவழிதல்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9503,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்பினை வண்ணத்தில் காட்டுக"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9512,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9521,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்/நிரை தலைப்பகுதிகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9530,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட இழு பட்டை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9539,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து இழு பட்டை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9548,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "தாள் கீற்றுகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9557,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "திட்டவரை சின்னங்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "சாளரம்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9575,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டக்கோடுகள்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9584,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9593,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9602,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "வண்ணமிட்ட கலங்களில் காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9611,7 +9632,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9620,7 +9641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க முறிப்புகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9629,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "நகரும்போது தேவையான உதவிக் கோடுகள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சிப் பொருட்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9647,27 +9668,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgstr "பொருட்கள்/படம்:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr "விளக்கப்படங்கள்"
+msgstr "விளக்கப்படங்கள்:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "வரை பொருட்கள் (_d)"
+msgstr "வரை பொருட்கள்:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9676,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9685,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9712,7 +9731,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "காண்பி"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9721,17 +9740,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "மறை"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Objects"
-msgstr "_பொருட்கள்"
+msgstr "பொருட்கள்"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "தாள்களை ஒத்திசை"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9749,16 +9767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "பெருக்கம்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 Range"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 1 வீச்சு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 Range"
-msgstr ""
+msgstr "மாறி 2 வீச்சு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9785,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகளுக்கு"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "படி குழுவாக்கப்பட்டது"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9821,7 +9830,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "குழுவைப் பிரி"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9830,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகள்"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9839,7 +9848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "இயங்காமல் ஆக்குக"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow"
-msgstr ""
+msgstr "அனுமதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்சம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "காலியான கலங்களை அனுமதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு பட்டியலை காட்டு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ஏறுவரிசை உள்ளீடுகளை வரிசைப்படுத்து"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு செல்லும் மூலம் அருகருகேயுள்ள தேர்ந்த நிரைகளையும் நிரல்களையோ, ஒரு பரப்பு அல்லது அணியில் முடியும் ஒரு சூத்திரத்தையோ கொண்டிருக்கலாம்."
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து மதிப்புக்கள்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "முழு எண்கள்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "தசமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "தேதி"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "காலம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "கலம் வீச்சு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியல்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9992,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "உரை நீளம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10001,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10010,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "விடக்குறைவு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "குறைவு அல்லது சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகம் அல்லது சமம்"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "சமமற்ற"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லுபடியான வீச்சு"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "செல்லும்"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10082,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "வரன்முறை"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10091,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு உதவி"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10100,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "பிழை விழிப்பூட்டல்"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "கலங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டப் பிறகு உள்ளீட்டு உதவியைக் காண்பி"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீட்டு உதவி:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML மூலம்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10154,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "அமைக்கப்பட்ட மூலக் கோப்பை உலாவுக."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10163,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- அமைக்கப்படவில்லை -"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "மூலக் கோப்பு"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட கலம்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்திற்கு இணைக்கவும்"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10199,4 +10208,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "இறக்குமதி"