aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ta/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/ta/svx/uiconfig/ui.po797
1 files changed, 377 insertions, 420 deletions
diff --git a/source/ta/svx/uiconfig/ui.po b/source/ta/svx/uiconfig/ui.po
index 7af95354ba8..cd253b29924 100644
--- a/source/ta/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ta/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: ta\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379766341.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1407756808.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Accept"
-msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)"
+msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனையைச் சேர்"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Result"
-msgstr ""
+msgstr "விளைவு"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்வெளிகளைத் தொகு..."
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "உருப்படி"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "தரவு வகை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "தேவையான"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்புடைய"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுத்தடை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "வாசிக்க-மட்டும்"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிடு"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "அமைவுகள்"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Instance"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வைச் சேர்"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Instance"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வைத் தொகு"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வை இணை"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வு"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Model"
-msgstr ""
+msgstr "ஒப்புருவைச் சேர்"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "மாதிரி தரவு புதுப்பித்தல் ஆவணத்தின் மாற்றியமை நிலையை மாற்றும்"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "ஒப்புருவைத் தொகு"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "ஒப்புரு"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்வெளியைச் சேர்"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னொட்டு"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்வெளியைத் தொகு"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Submission"
-msgstr ""
+msgstr "சமர்ப்பித்தலை சேர்"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Binding e_xpression"
-msgstr ""
+msgstr "பிணைத்தல் கூற்று"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Method"
-msgstr ""
+msgstr "வழிமுறை"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Binding"
-msgstr ""
+msgstr "பிணைக்கிறது"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றிவை"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Submission"
-msgstr ""
+msgstr "சமர்ப்பித்தல்"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "ரூபி உரைக்கான எழுத்துப்பாங்கு"
+msgstr "ரூபி உரைக்கான வரியுரு பாணி"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "பாங்குகள்"
+msgstr "பாணிகள்"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr "மரபு சீனத்திலிருந்து எளிய சீனத்திற்கு (_t)"
+msgstr "மரபு சீனத்திலிருந்து எளிய சீனத்திற்கு"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "எளிய சீனத்திலிருந்து மரபு சீனத்திற்கு (_s)"
+msgstr "எளிய சீனத்திலிருந்து மரபு சீனத்திற்கு"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr "பொதுவான வார்த்தைகளை மொழிபெயர்க்கவும் (_c)"
+msgstr "பொது சொற்களை மொழிபெயர்"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "வார்த்தைகளை தொகு... (_e)"
+msgstr "சொற்களைத் தொகு..."
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Common terms"
-msgstr "பொதுவான வார்த்தைகள்"
+msgstr "பொது சொற்கள்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "அகராதியை தொகு"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "மரபு சீனத்திலிருந்து எளிய சீனத்திற்கு"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "எளிய சீனத்திலிருந்து மரபு சீனத்திற்கு"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr ""
+msgstr "தலைகீழ் பொருத்தல்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "வார்த்தை"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "பொருத்துதல்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "பண்பு"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "பிற"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "அயல்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "முதல் பெயர்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "கடைசிப்பெயர்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "நிலை"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "இடப்பெயர்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "வியாபாரம்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "அடைமொழி"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "மரபுத்தொடர்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "சுருக்கம்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Numerical"
-msgstr ""
+msgstr "எண்சார்ந்த"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்ச்சொல்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "வினைச்சொல்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr ""
+msgstr "தயாரிப்பு பெயர்"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றியமை"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Capacity:"
-msgstr "புதிய கொள்ளளவு::"
+msgstr "புதிய கொள்ளளவு:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete footer?"
-msgstr ""
+msgstr "அடிக்குறிப்பை அழிக்கவா?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "அடிக்குறிப்பை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "அடிக்குறிப்பின் உள்ளடக்கங்கள் அழிக்கப்பட்டு மீண்டும் மீட்க முடியாமல் போகும்."
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete header?"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதியை அழிக்கவா?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதியை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பகுதி உள்ளடக்கங்கள் அழிக்கப்பட்டு, அவை மீண்டும் மீட்க முடியாமல் போகும்."
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr ""
+msgstr "பிதிர்வு ஆழம்"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ஆழம்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find"
-msgstr "கண்டுபிடி (_f)"
+msgstr "கண்டுபிடி"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find _All"
-msgstr "அனைத்தும் கண்டுபிடி (_a)"
+msgstr "அனைத்தும் கண்டுபிடி"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search for"
-msgstr "இதற்குத் தேடு (_s)"
+msgstr "இதனைத் தேடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr "மாற்று (_r)"
+msgstr "மாற்றிடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr "அனைத்தும் மாற்றிவை (_l)"
+msgstr "அனைத்தும் மாற்றிடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place with"
-msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்று (_p)"
+msgstr "இதனால் மாற்றிடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "நடப்பு தேர்வு மட்டும் (_u)"
+msgstr "நடப்பு தேர்வு மட்டும்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular e_xpressions"
-msgstr "வழமையான கூற்றுகள் (_x)"
+msgstr "வழமையான கூற்றுகள்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attri_butes..."
-msgstr "தன்மைகள்... (_b)"
+msgstr "தன்மைகள்..."
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mat..."
-msgstr "வடிவமை... (_m)"
+msgstr "வடிவூட்டு..."
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No Format"
-msgstr "வடிவமைப்பு இல்லை (_n)"
+msgstr "வடிவூட்டமில்லை"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr "பின்புறமாக (_k)"
+msgstr "பின்புறமாக"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search for St_yles"
-msgstr "பாங்குகளுக்குத் தேடு (_y)"
+msgstr "பாணிகளுக்காகத் தேடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diacritics CTL"
-msgstr ""
+msgstr "diacritics CTL தவிர்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "ஒத்தத் தேடல் (_i)"
+msgstr "ஒப்புமை தேடல்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "ஜெப்பாணியை போல தெரிகிறது"
+msgstr "(ஜப்பானியத்தை) போல ஒலிக்கிறது"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match character width"
-msgstr "எழுத்து அகலத்துடன் பொருத்து"
+msgstr "வரியுரு அகலத்துடன் பொருத்து"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ig_nore kashida CTL"
-msgstr ""
+msgstr "kashida CTL தவிர்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search i_n"
-msgstr "இங்கு தேடு (_n)"
+msgstr "இங்கு தேடு"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_ws"
-msgstr "வரிசைகள் (_w)"
+msgstr "வரிசைகள்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mns"
-msgstr "நெடு_வரிசைகள்"
+msgstr "நிரல்கள்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other _Options"
-msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)"
+msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr "எழுத்துணர்வினை ஒப்பிடவும் (_t)"
+msgstr "கேஸைப் பொருத்து"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும் (_d)"
+msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும்"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entire cells"
-msgstr "முழு சிற்றறைகள் (_e)"
+msgstr "கலங்கள் முழுதும்"
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துருவேலை காட்சியகம்"
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Fontwork style"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு எழுத்துருவேலை பாணியைத் தேர்க"
#: fontworkspacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துருவேலை வரியுரு இடைவெளி"
#: fontworkspacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "மதிப்பு"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same _content left/right"
-msgstr "இடது/வலது ஒரே உள்ளடக்கம் (_c)"
+msgstr "இடது/வலது ஒரே உள்ளடக்கம்"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "இடது ஓரம்: (_L)"
+msgstr "இடது ஓரம்:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight margin:"
-msgstr "வலது ஓரம்: (_i)"
+msgstr "வலது ஓரம்:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "இடைவெளி (_S):"
+msgstr "இடைவெளி:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr "மாறும் இடைவெளியைப் பயன்படுத்து (_y)"
+msgstr "மாறும் இடைவெளியைப் பயன்படுத்து"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr "உயரம்: (_h)"
+msgstr "உயரம்:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFit height"
-msgstr "தன்பொருத்த உயரம் (_a)"
+msgstr "உயரத்தை தானிபொருத்து"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "திருத்து (_E)..."
+msgstr "தொகு..."
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "இணைந்த வரைவியலை உறுதிப்படுத்து"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr ""
+msgstr "உங்களுடைய ஆவணத்துடன் சேர்ந்து %FILENAME கோப்பை சேர்த்துவைக்க இயலாது, ஆனால் இணைப்பாக மேற்கோள் காட்டப்படும்."
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்புகளை நகர்த்துவதோ அல்லது மறுபெயரிடுவதோ ஆபத்தானது. வரைகலைக்கு பதிலாக பதித்து வைக்க வரும்புகிறீர்களா?"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "தொடுப்பை வைத்திரு"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "வரைகலையைப் பதி"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு வரைகலையைத் தொடுக்கும் போது கேள்"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr ""
+msgstr "படிவ பெயர்வெளிகள்"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "சேர்..."
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "தொகு..."
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னொட்டு"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்வெளிகள்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டத்திற்க்கு இணை"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "தென்படும் பின்னல்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னல்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்டம்:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சுகளை ஒத்திசை"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "தெளிவுத்திறன்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "வெளி(கள்)"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "வெளி(கள்)"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்டம்:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_ertical:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "துணைப்பிரிவு"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To snap lines"
-msgstr ""
+msgstr "பிடி வரிகளுடன்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To the _page margins"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க ஓரங்களுடன்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To object _frame"
-msgstr ""
+msgstr "பொருள் சட்டகங்களுடன்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To obje_ct points"
-msgstr ""
+msgstr "பொருள் புள்ளிகளுடன்"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap range"
-msgstr ""
+msgstr "பிடி வீச்சு"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "பிடி"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "பொருட்களை உருவாக்கும் அல்லது நகர்த்தும் போது"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "விளிம்புகளை நீட்டு"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When ro_tating"
-msgstr ""
+msgstr "சுற்றும்போது"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Point reducti_on"
-msgstr ""
+msgstr "புள்ளி குறைப்பு"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap position"
-msgstr ""
+msgstr "பிடி இடம்"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "பழைய கடவுச்சொல்"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm"
-msgstr ""
+msgstr "உறுதிசெய்"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete the contour?"
-msgstr ""
+msgstr "சமன்வரையை அழிக்கவா?"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2015,6 +2015,8 @@ msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
+"புது பணியிடத்தை அமைப்பதால்\n"
+"சமன்வரை அழிக்கப்படும்."
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "உறுதியாக தொடர வேண்டுகிறீரா?"
#: querydeleteobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "இப்பொருளை அழிக்கவா?"
#: querydeleteobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "உறுதியாக இப்பொருளை அழிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: querydeletethemedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2052,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தோற்றக்கருவை அழிக்கவா?"
#: querydeletethemedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2061,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த தோற்றக்கருவை உறுதியாக அழிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "பிம்பவரைபட மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "பிம்பவரைபடம் மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: querynewcontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a new contour?"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு புது சமன்வரையை உருவாக்கவா?"
#: querynewcontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to create a new contour?"
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் ஒரு புது சமன்வரையை உருவாக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save contour changes?"
-msgstr ""
+msgstr "சமன்வரை மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The contour has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "சமன்வரை மாற்றிமைக்கப்பட்டது."
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "பிம்பவரைபட மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "பிம்பவரைபடம் மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Unlink the graphics?"
-msgstr ""
+msgstr "வரைகலையை தனிப்படுத்து?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This graphic object is linked to the document."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வரைகலை பொருள் ஆவணத்துடன் இணைந்தள்ளது."
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "இதை தொகுக்க வரைகலையை தனிப்படுத்த வேண்டுமா?"
#: redlinecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date"
-msgstr "தேதி (_d)"
+msgstr "தேதி"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author"
-msgstr "எழுதியவர் (_a)"
+msgstr "ஆசிரியர்"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_omment"
-msgstr "கருத்து (_o)"
+msgstr "கருத்துரை"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "a_nd"
-msgstr "மற்றும் (_n)"
+msgstr "மற்றும்"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Range"
-msgstr "வீச்சு (_r)"
+msgstr "வீச்சு"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரப்பு:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரப்பு:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "நிரப்பு:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "செயற்படுத்துவதற்கான நிரப்பு வகையைத் தேர்க."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "செயற்படுத்துவதற்கான நிரப்பு வகையைத் தேர்க."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய விளைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய விளைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிஊடுருவல்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிஊடுருவல்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிஊடுருவல்:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஒளியூடுருவல் தன்மை வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஒளியூடுருவல் தன்மை வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "திடம்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "நேரியல்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சு"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "ஆரைக்குறிய"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "நீள்கோளம்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "இருபடிய"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "சதுரம்"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "சரிமான ஒளிஊடுருவலின் மாறுபாட்டைக் குறிப்பிடுக."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "சரிமான ஒளிஊடுருவலின் மாறுபாட்டைக் குறிப்பிடுக."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "முழுதும் ஒளிபுகாமல் இருக்க 0% என்றும் முழுவதும் ஒளியூடுருவல் தன்மையுடன் இருக்க 100% என்றும் குறிப்பிடவும்."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "முழுதும் ஒளிபுகாமல் இருக்க 0% என்றும் முழுவதும் ஒளியூடுருவல் தன்மையுடன் இருக்க 100% என்றும் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "வெளிச்சம்:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "வரைபொருளின் பிரகாசத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "வரைபொருளின் பிரகாசத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "நிற வேறுபாடு:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2709,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "வரைபொருளின் இருண்ட மற்றும் பிரகாசமான பகுதிகளுக்கு இடையிலான வித்தியாசத்தின் அளவைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "வரைபொருளின் இருண்ட மற்றும் பிரகாசமான பகுதிகளுக்கு இடையிலான வித்தியாசத்தின் அளவைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "நிற முறை:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிஊடுருவல்:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ஒளியூடுருவல் தன்மையின் சதவீதத்தைக் குறிப்பிடவும்; முழுவதும் ஒளிபுகாமல் இருக்க 0%, முழுவதும் ஒளியூடுருவல் தன்மையுடன் இருக்க 100%."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2752,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ஒளியூடுருவல் தன்மையின் சதவீதத்தைக் குறிப்பிடவும்; முழுவதும் ஒளிபுகாமல் இருக்க 0%, முழுவதும் ஒளியூடுருவல் தன்மையுடன் இருக்க 100%."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2763,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "சிவப்பு"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2770,7 +2772,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "சிவப்பு"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "பச்சை"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "பச்சை"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2797,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "நீலம்"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2808,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "நீலம்"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "இடைதொனி மதிப்புகளின் பிரகாசத்தைப் பாதிக்கின்ற காமா மதிப்பைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -2824,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "இடைதொனி மதிப்புகளின் பிரகாசத்தைப் பாதிக்கின்ற காமா மதிப்பைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "கோடு"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2842,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "கோடு"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "கோடு அம்புக்குறியோடு முடிகிறது"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "கோடு அம்புக்குறியோடு முடிகிறது"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "செவ்வகம்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "செவ்வகம்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "நீள்வட்டம்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2896,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "நீள்வட்டம்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2907,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "உரை (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2914,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "உரை (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2923,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "வளைவு"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2932,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "வளைவு"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பி"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பி"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "கோடுகளும் அம்புகளும்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2970,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "கோடுகளும் அம்புகளும்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2977,7 +2979,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "அடிப்படை வடிவங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "அடிப்படை வடிவங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "சின்ன வடிவங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3004,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "சின்ன வடிவங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3013,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுதி அம்புக்குறிகள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுதி அம்புக்குறிகள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3031,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்வழிப் படங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3040,7 +3042,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்வழிப் படங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3049,7 +3051,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "கூவல்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "கூவல்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3069,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3085,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "அகலம்:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3096,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் அகலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3105,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் அகலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3112,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "நிறம்:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் ஒளியூடுருவல் தன்மையைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3130,7 +3132,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் ஒளியூடுருவல் தன்மையைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3148,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3175,7 +3177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒளிஊடுருவல்:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3184,7 +3186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "பாணி:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3193,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3202,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Arrow:"
-msgstr ""
+msgstr "அம்புக்குறி:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3220,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க அம்புத் தலைப்பகுதியின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3229,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "தொடக்க அம்புத் தலைப்பகுதியின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3240,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு அம்புத் தலைப்பகுதியின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3249,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "முடிவு அம்புத் தலைப்பகுதியின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "மூலை பாணி:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3265,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "விளிம்பு இணைப்புகளின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3276,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "விளிம்பு இணைப்புகளின் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "வட்டமான"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ஏதுமில்லை -"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "முனை முறிப்பு"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "சாய்முனை"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "மூடி பாணி:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் மூடிகளின் பாணியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3337,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "கோட்டின் மூடிகளின் பாணியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "தட்டை"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "வட்டம்"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "சதுரம்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "பொட்டுகளும் எண்ணிடலும்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "பொட்டுகளும் எண்ணிடலும்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "பொட்டுகள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3400,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "பொட்டுகள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3418,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3436,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3481,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளி:"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3501,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3508,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளியை அதிகப்படுத்து"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளியை அதிகப்படுத்து"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளியைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவெளியைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3546,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "பத்திக்கு மேல் இடைவெளிவிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3553,16 +3555,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
-
-#: sidebarparagraph.ui
-msgctxt ""
-"sidebarparagraph.ui\n"
-"aboveparaspacing\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "பத்திக்கு மேல் இடைவெளிவிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "பத்திக்குக் கீழ் இடைவெளிவிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3580,16 +3573,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
-
-#: sidebarparagraph.ui
-msgctxt ""
-"sidebarparagraph.ui\n"
-"belowparaspacing\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "பத்திக்குக் கீழ் இடைவெளிவிடல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "வரி இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "வரி இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3616,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "வரி இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "வரி இடைவெளி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளல்:"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3652,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3645,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "தொங்கும் உள்தள்ளலுக்கு மாறு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3706,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "தொங்கும் உள்தள்ளலுக்கு மாறு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3699,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3724,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரி"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள்ளலைக் குறை"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "தொங்கும் உள்தள்ளலுக்கு மாறு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3778,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "தொங்கும் உள்தள்ளலுக்கு மாறு"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3787,16 +3771,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
-
-#: sidebarparagraph.ui
-msgctxt ""
-"sidebarparagraph.ui\n"
-"beforetextindent\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "உரைக்கு முன் உள்தள்ளல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3805,16 +3780,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
-
-#: sidebarparagraph.ui
-msgctxt ""
-"sidebarparagraph.ui\n"
-"aftertextindent\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "உரைக்குப் பிறகு உள்தள்ளல்"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -3823,16 +3789,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
-
-#: sidebarparagraph.ui
-msgctxt ""
-"sidebarparagraph.ui\n"
-"firstlineindent\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "முதல் வரி உள்தள்ளல்"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்டம்:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட இடநிலைக்கான மதிப்பை உள்ளிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்ட இடநிலைக்கான மதிப்பை உள்ளிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து இடநிலைக்கான மதிப்பை உள்ளிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "செங்குத்து இடநிலைக்கான மதிப்பை உள்ளிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "அகலம்:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருளுக்கான அகலத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருளுக்கான அகலத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "உயரம்:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3931,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருளுக்கான உயரத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3897,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருளுக்கான உயரத்தைக் குறிப்பிடவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3949,7 +3906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "விகிதத்தை வைத்திரு"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3915,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை மறுஅளவீடு செய்யும் போது விகிதங்களை மாறாமல் வைத்திருக்கவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை மறுஅளவீடு செய்யும் போது விகிதங்களை மாறாமல் வைத்திருக்கவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சி:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "சுழற்சிக்கான கோணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4003,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Flip:"
-msgstr ""
+msgstr "புரட்டு:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4012,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை செங்குத்தாக திருப்பவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4021,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை செங்குத்தாக திருப்பவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4030,7 +3987,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை கிடைமட்டமாக திருப்பவும்."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4039,7 +3996,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை கிடைமட்டமாக திருப்பவும்."
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "வரியுரு"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துரு"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4066,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்துவின் விளைவுகள்"
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "இடநிலை"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4084,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தி"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4093,7 +4050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "உள்தள் & இடைவெளி"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ஆசிய அச்சுக்கலை"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4120,4 +4077,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "கீற்றுகள்"