aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po1251
1 files changed, 657 insertions, 594 deletions
diff --git a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 4009e15abb0..f559b2d84dc 100644
--- a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1364206452.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371483221.0\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "தன்னியக்க சாராம்சத்தை உருவாக்கு"
+msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "வெளிக்கோட்டு நிலைகள் சேர்க்கப்பட்டது"
+msgstr "Innifalin stig efnisskipunar"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr "ஒரு மட்டத்திற்கான பத்திகள்"
+msgstr "Málsgreinar á hverju stigi"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "சாராம்சம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பத்திகளை கொண்ட வெளிக்கோட்டு நிலைகளை கொண்டுள்ளது."
+msgstr "Útdrátturinn inniheldur valinn fjölda málsgreina úr inniföldum stigum efnisskipunar."
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+msgstr "Eiginleikar"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "ASCII வடிகட்டி விருப்பங்கள்"
+msgstr "Stillingar ASCII síu"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr "வரியுரு தொகுதி"
+msgstr "_Stafasett"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக்கள்"
+msgstr "Sjálfgefnar leturgerðir"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lan_guage"
-msgstr "மொ_ழி"
+msgstr "_Tungumál"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr "_பத்தி முறிப்பு"
+msgstr "_Málsgreinaskil"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+msgstr "Eiginleikar"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "தன்னியக்கவடிவம்"
+msgstr "Sníða sjálfvirkt"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr "மறுபெயரிடு"
+msgstr "Endurnefna"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "வடிவமைப்பு"
+msgstr "Snið"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number format"
-msgstr "எண் வடிவமைப்பு"
+msgstr "Tölusnið"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "எல்லைகள்"
+msgstr "Jaðrar"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr "எழுத்துரு"
+msgstr "Leturgerð"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
-msgstr "பாணி"
+msgstr "Mynstur"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "ஒழுங்கு"
+msgstr "Jöfnun"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "வடிவமைப்பு"
+msgstr "Snið"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "தன்னியக்க உரை"
+msgstr "Sjálfvirkur texti"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "நுழை"
+msgstr "Setja _inn"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr "தன்_னியக்கஉரை"
+msgstr "Sjálfvirkur te_xti"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr ""
+msgstr "_Flokkar..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path..."
-msgstr "_பாதை..."
+msgstr "_Slóð..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File System"
-msgstr ""
+msgstr "Skráa_kerfið"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "Inter_netið"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save links relative to"
-msgstr "இதன் சார்பாக இணைப்புகளைச் சேமி"
+msgstr "Vista tengla miðað við"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "_தட்டச்சும் போது பெயரின் மீதியைப் பரிந்துரையாகக் காட்டு"
+msgstr "_Birta eftirstöðvar nafnsins sem tillögu á meðan er skrifað"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+msgstr "Nafn"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtilykill"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "பகுப்பு"
+msgstr "Flokkur"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய"
+msgstr "_Nýtt"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New (text only)"
-msgstr "புதிய (உரை மட்டும்)"
+msgstr "Nýtt (einungis texti)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr "நகல்"
+msgstr "_Afrita"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr "மாற்று"
+msgstr "Skipta út"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rep_lace (text only)"
-msgstr "மாற்றிவை (உரை மட்டும்)"
+msgstr "_Skipta út (aðeins texta)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "மறுபெயரிடு..."
+msgstr "Endurnefna..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "அழி (_D)"
+msgstr "_Eyða"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr "திருத்து"
+msgstr "Br_eyta"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_பெருமம்..."
+msgstr "_Fjölvi..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "இறக்குமதி..."
+msgstr "_Flytja inn..."
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "நூல்விவர உள்ளீட்டை நுழை"
+msgstr "Setja inn heimildagagnagrunnsfærslu"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "செருகு"
+msgstr "Setja inn"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modify"
-msgstr "திருத்து"
+msgstr "Laga"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr "ஆசிரியர்"
+msgstr "Höfundur"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "தலைப்பு"
+msgstr "Titill"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Short name"
-msgstr "சிறு பெயர்"
+msgstr "Stutt nafn"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From bibliography database"
-msgstr "நூல்விவர தரவுத்தளத்திலிருந்து"
+msgstr "Úr heimildagagnagrunni"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From document content"
-msgstr "ஆவண உள்ளடக்கத்திலிருந்து"
+msgstr "Úr efni skjals"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry"
-msgstr "உள்ளீடு"
+msgstr "Færsla"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "பொட்டுகளும் எண்ணிடலும்"
+msgstr "Áherslumerki og tölusetning"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "_Eyða"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr "மீட்டமை"
+msgstr "Endurstilla"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
-msgstr "பொட்டுகள்"
+msgstr "Áherslumerki"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering type"
-msgstr "எண்ணிடல் வகை"
+msgstr "Gerð tölusetningar"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "எல்லைக்கோடு"
+msgstr "Efnisskipan"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
-msgstr "வரைவியல்"
+msgstr "Myndefni"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "Valkostir"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir skýringatexta"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Level"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "_Staða"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr "பிரிப்பி"
+msgstr "_Aðgreinir"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "அத்தியாயங்களாக தலைப்புகளை எண்ணிடவும்"
+msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style"
-msgstr "எழுத்து தோற்றம்"
+msgstr "Stafastíll"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply border and shadow"
-msgstr "எல்லை மற்றும் நிழலை செயல்படுத்து"
+msgstr "Virkj_a jaðra og skugga"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and frame format"
-msgstr "பகுப்பும் சட்ட வடிவமும்"
+msgstr "Flokkur og snið ramma"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "தலைப்பு வரிசை"
+msgstr "Röð skýringa"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "தலைப்பு"
+msgstr "Heiti"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
-msgstr "பகுப்பு முதலில்"
+msgstr "Fyrst flokkur"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
-msgstr "எண்ணிடல் முதலில்"
+msgstr "Fyrst númer"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "எழுத்து"
+msgstr "Stafur"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr "எழுத்துரு"
+msgstr "Leturgerð"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "எழுத்துரு தாக்கங்கள்"
+msgstr "Leturbrellur"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "ஆசிய தளக்கோலம்"
+msgstr "Asísk framsetning"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "மீத்தொடுப்பு"
+msgstr "Tengill"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr "பின்புலம்"
+msgstr "Bakgrunnur"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+msgstr "Nafn"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "உரை"
+msgstr "Texti"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target frame"
-msgstr "இலக்கு ஃபிரேம்"
+msgstr "Móttökurammi"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Events..."
-msgstr "நிகழ்வுகள்..."
+msgstr "Atburðir..."
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "உலாவு..."
+msgstr "Velja..."
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "மீத்தொடுப்பு"
+msgstr "Tengill"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visited links"
-msgstr "சென்றுவிட்ட சுட்டிகள்"
+msgstr "Notaðir tenglar"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unvisited links"
-msgstr "சென்று பார்க்காத சுட்டிகள்"
+msgstr "Ónotaðir tenglar"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character styles"
-msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
+msgstr "Stafastílar"
#: columndialog.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "Dálkar"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "Dálkar"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to"
-msgstr "செயல்படுத்து"
+msgstr "_Nota við"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
-msgstr "அனைத்து நிரல்களிலும் உரைகளை சமமாக பகிரவும்"
+msgstr "Dreifa innihaldinu jafn_t á alla dálka"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction"
-msgstr "உரை திசை"
+msgstr "_Textastefna"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr "அமைப்புகள்"
+msgstr "Stillingar"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "நெடுவரிசை"
+msgstr "Dálkur"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "அகலம்"
+msgstr "Breidd"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "Millibil"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Width"
-msgstr "தன்னியக்க அகலம்"
+msgstr "_Sjálfvirk breidd"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd og millibil"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_yle"
-msgstr "பாணி "
+msgstr "S_tíll"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr "_அகலம்"
+msgstr "_Breidd"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr "உயரம்"
+msgstr "_Hæð"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "இடம்"
+msgstr "_Staðsetning"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr "நிறம்"
+msgstr "_Litur"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "மேல்"
+msgstr "Efst"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "மையமாக்கப்பட்டது"
+msgstr "Miðjað"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "கீழே"
+msgstr "Neðst"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator line"
-msgstr "பிரிப்பி வரி"
+msgstr "Aðgreiningarlína"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right"
-msgstr "இடமிருந்து வலம்"
+msgstr "Vinstri-til-hægri"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "வலமிருந்து இடம்"
+msgstr "Hægri-til-vinstri"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Use superordinate object settings"
+msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Selection"
-msgstr "தேர்வு"
+msgstr "Valinn texti"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Current Section"
-msgstr "நடப்பு பிரிவு"
+msgstr "Þessi kafli"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Selected section"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரிவு"
+msgstr "Valda kafla"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Frame"
-msgstr "சட்டம்"
+msgstr "Rammi"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Page Style: "
-msgstr "பக்க தோற்றம்:"
+msgstr "Síðustíll: "
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "Dálkabreidd"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "நெடுவரிசை"
+msgstr "Dálkur"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "அகலம்"
+msgstr "Breidd"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "அகலம்"
+msgstr "Breidd"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Convert Table to Text"
-msgstr "அட்டவணையை உரைக்கு நிலைமாற்று"
+msgstr "Breyta töflu yfir í texta"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr "குறியீடு"
+msgstr "Tákn"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other:"
-msgstr "மற்றவை:"
+msgstr "Annað:"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Semicolons"
-msgstr "அரைப்புள்ளிகள்"
+msgstr "Semikommur"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "பத்தி"
+msgstr "Málsgrein"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "தத்தல்கள்"
+msgstr "Inndráttarmerki"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைக்கும் சம அகலம்"
+msgstr "Jöfn breidd á öllum dálkum"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separate text at"
-msgstr "உரையை இங்கு பிரி"
+msgstr "Aðskilja texta í"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading"
-msgstr "தலைப்பு"
+msgstr "Fyrirsögn"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "தலைப்பை தொடர்க"
+msgstr "Endurtaka fyrirsögn"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't split table"
-msgstr "அட்டவணையை பிரிக்காதே"
+msgstr "Ekki kljúfa töflu"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Border"
-msgstr "கரை"
+msgstr "Jaðar"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr "முதல்"
+msgstr "Fyrstu"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "வரிசைகள்"
+msgstr "raðir"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr "தானியக்க வடிவமைப்பு..."
+msgstr "Sníða sjálfvirkt..."
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "Valkostir"
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "நூல்விவர உள்ளீட்டை குறிப்பிடு"
+msgstr "Skilgreina heimildagagnagrunnsfærslu"
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry data"
-msgstr "உள்ளீடு தரவு"
+msgstr "Færslugögn"
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Í_græða letur í skjali"
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "Choose Item: "
+msgstr "Veldu hlut: "
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr "தொகு"
+msgstr "Breyta"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "பகுப்புகளைத் தொகு"
+msgstr "Sýsla með flokka"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rename"
-msgstr "மறுபெயரிடு"
+msgstr "_Endurnefna"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection list"
-msgstr "தெரிவுப் பட்டியல்"
+msgstr "Vallisti"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr "லேபிள்"
+msgstr "skýring"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path"
-msgstr "பாதை"
+msgstr "Slóð"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "பகுப்பு"
+msgstr "Flokkur"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "பிரிவுகளைத் தொகு"
+msgstr "Breyta hlutum"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Valkostir..."
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Section"
-msgstr "பகுதி"
+msgstr "Svæði"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr "_இணைப்பு"
+msgstr "_Tengill"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Section"
-msgstr "பிரிவு"
+msgstr "_Val"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File name"
-msgstr "கோப்புப் பெயர்"
+msgstr "_Skráarnafn"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
-msgstr ""
+msgstr "DDE s_kipun"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr "இணைப்பு"
+msgstr "Tengill"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr "_காக்கப்பட்டது"
+msgstr "_Varið"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wit_h password"
-msgstr "க_டவுச்சொல்லுடன்"
+msgstr "_Með lykilorði"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write protection"
-msgstr "எழுத்து காப்பு"
+msgstr "Ritvörn"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
+msgstr "Fela"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_With Condition"
-msgstr "_நிபந்தனையுடன்"
+msgstr "Með skil_yrði"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "மறை"
+msgstr "Fela"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_ditable in read-only document"
-msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ஆவணத்தில் தொகுக்கலாம்"
+msgstr "Breytanlegt í skrifvörðu skjali"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+msgstr "Eiginleikar"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "முன்"
+msgstr "Á undan"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "இங்கே தொடங்கு"
+msgstr "Byrja á"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "பின்"
+msgstr "Eftir"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autonumbering"
-msgstr "Autonumbering"
+msgstr "Sjálfvirk talning"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "பத்தி"
+msgstr "Málsgrein"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
+msgstr "Síða"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "பாணிகள்"
+msgstr "Stílar"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "உரை பகுதி"
+msgstr "Textasvæði"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote area"
-msgstr "முடிவுக்குறிப்பு பகுதி"
+msgstr "Svæði eftirmála"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
+msgstr "Stafastílar"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr "தரவுதளத்தை மாற்றுக"
+msgstr "Skipta um gagnagrunn"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Define"
-msgstr "வரையறுக்க"
+msgstr "Skilgreina"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr "Databases in Use"
+msgstr "Gagnagrunnar í notkun"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltækir _gagnagrunnar:"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "உலாவு..."
+msgstr "Velja..."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
-"Use the browse button to select a database file."
+"Notaðu þennan valglugga til að skipta út gagnagrunni sem þú sækir í gagnasvið í skjalinu, fyrir aðra gagnagrunna. Aðeins er hægt að gera eina breytingu í einu. Hægt er að velja mörg atriði í listanum til vinstri.\n"
+"Notaðu 'Velja...' hnappinn til að velja gagnagrunnsskrá."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exchange databases"
-msgstr "தரவுதளங்களை மாற்றுக"
+msgstr "Skipta um gagnagrunn"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database applied to document:"
-msgstr "ஆவணத்திற்கு பயன்படும் தரவுதளம் :"
+msgstr "Gagnagrunnur tengdur skjalinu:"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Not larger than page area"
-msgstr "_பக்கப் பரப்பை விட பெரியது"
+msgstr "E_kki stærri en síðusvæði"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr " _அதிகப்படியான அடியுரை உயரம்"
+msgstr "Mesta _hæð neðanmálsgreina"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Space to text"
-msgstr "உரைக்கான இடைவெளி"
+msgstr "Bil að texta"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr "அடியுரை பகுதி"
+msgstr "Svæði neðanmálsgreinar"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "இடம்"
+msgstr "_Staðsetning"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style"
-msgstr "பாங்கு"
+msgstr "_Stíll"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thickness"
-msgstr "தடிமன்"
+msgstr "_Þykkt"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr "நிறம்"
+msgstr "_Litur"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Length"
-msgstr "நீளம்"
+msgstr "_Lengd"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing to footnote contents"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு உள்ளடக்கத்திற்கு இடைவெளி"
+msgstr "_Bil að innihaldi neðanmálsgreina"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "இடது"
+msgstr "Vinstri"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "மையமாக்கப்பட்டது"
+msgstr "Miðjað"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "வலது"
+msgstr "Hægri"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator line"
-msgstr "பிரிப்பி வரி"
+msgstr "Aðgreiningarlína"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Counting"
-msgstr "எண்ணிக்கை"
+msgstr "Talning"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "முன்"
+msgstr "Á undan"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "இங்கே தொடங்கு"
+msgstr "Byrja á"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "பின்"
+msgstr "Eftir"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of page"
-msgstr "பக்கத்தின் முடிவு"
+msgstr "Enda síðu"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of document"
-msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு"
+msgstr "Enda skjals"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autonumbering"
-msgstr "Autonumbering"
+msgstr "Sjálfvirk talning"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "பத்தி"
+msgstr "Málsgrein"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
+msgstr "Síða"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "பாணிகள்"
+msgstr "Stílar"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "உரை பகுதி"
+msgstr "Textasvæði"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr "அடியுரை பகுதி"
+msgstr "Svæði neðanmálsgreinar"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
+msgstr "Stafastílar"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of footnote"
-msgstr "அடிக்குறிப்பின் இறுதி"
+msgstr "Enda neðanmálsgreinar"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start of next page"
-msgstr "அடுத்த பக்கத் தொடக்கம்"
+msgstr "Byrjun næstu síðu"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "தொடர்ச்சி அறிக்கை"
+msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Per page"
-msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கு"
+msgstr "Á hverja síðu"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Per chapter"
-msgstr "ஒரு அத்தியாயத்திற்கு"
+msgstr "Á hvern kafla"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Per document"
-msgstr "ஒரு ஆவணத்திற்கு"
+msgstr "Á hvert skjal"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr "_பெயர்:"
+msgstr "_Nafn"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth"
-msgstr "_அகலம்"
+msgstr "_Breidd"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relati_ve"
-msgstr "தொ_டர்பு"
+msgstr "_Hlutfallslegt"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+msgstr "Eiginleikar"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lef_t"
-msgstr "இ_டது"
+msgstr "_Vinstri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ri_ght"
-msgstr "வ_லது"
+msgstr "_Hægri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Above"
-msgstr "மேலே"
+msgstr "_Ofar en"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Below"
-msgstr "_கீழே"
+msgstr "_Undir"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "Millibil"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "த_ன்னியக்கம்"
+msgstr "_Sjálfvirkt"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr "இடது"
+msgstr "_Vinstri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From left"
-msgstr "_இடதிலிருந்து"
+msgstr "_Frá vinstri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight"
-msgstr "வ_லது"
+msgstr "_Hægri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center"
-msgstr "மையம்"
+msgstr "_Miðjað"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr "_மனிதசக்தி"
+msgstr "_Handvirkt"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "ஒழுங்கு"
+msgstr "Jöfnun"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction"
-msgstr "உரை திசை"
+msgstr "_Textastefna"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar "
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right"
-msgstr "இடமிருந்து வலம்"
+msgstr "Vinstri-til-hægri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "வலமிருந்து இடம்"
+msgstr "Hægri-til-vinstri"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Use superordinate object settings"
+msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "அகரவரிசை உள்ளீட்டை நுழை"
+msgstr "Setja færslu inn í yfirlit"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "செருகு"
+msgstr "Setja inn"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr "அகவரிசை"
+msgstr "Atriðaskrá"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr "புதிய பயனர்வரையறுத்த அகரவரிசை"
+msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry"
-msgstr "உள்ளீடு"
+msgstr "Færsla"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st key"
-msgstr "1ம் சாவி"
+msgstr "Fyrsti lykill"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2ம் சாவி"
+msgstr "Annar lykill"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Stig"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Main entry"
-msgstr "முக்கிய உள்ளீடு"
+msgstr "Aðalfærsla"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr "ஒரே மாதிரியுள்ள அனைத்து உரைக்கும் பயன்படுத்து"
+msgstr "Beita á alla svipaða texta"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match case"
-msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து"
+msgstr "Samsvara stafstöðu"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr "முழு வார்த்தைகள் மட்டும்"
+msgstr "Aðeins stök orð"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "ஒலிப்புமுறை வாசிப்பு"
+msgstr "Hljóðlestur"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "ஒலிப்புமுறை வாசிப்பு"
+msgstr "Hljóðlestur"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "ஒலிப்புமுறை வாசிப்பு"
+msgstr "Hljóðlestur"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr "தேர்வு"
+msgstr "Valinn texti"
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Input Field"
-msgstr "Input Field"
+msgstr "Inntaksreitur"
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr "தொகு"
+msgstr "Breyta"
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறியை செருகு"
+msgstr "Setja inn bókamerki"
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "Eyða"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Break"
-msgstr "பிரிப்பினை நுழை"
+msgstr "Setja inn skil"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line break"
-msgstr "வரி பிரிப்பு"
+msgstr "Línuskil"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column break"
-msgstr "நெடுவரிசை பிரிப்பு"
+msgstr "Dálkskil"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page break"
-msgstr "பக்க பிரிப்பு"
+msgstr "Síðuskil"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr "பாங்கு"
+msgstr "Stíll"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change page number"
-msgstr "பக்க எண்ணை மாற்று"
+msgstr "Breyta síðunúmeri"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "வகை"
+msgstr "Tegund"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[ஒன்றுமில்லை]"
+msgstr "[ekkert]"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn titil"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "தலைப்பு"
+msgstr "Heiti"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப்பான்"
+msgstr "Aðgreinir"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator"
-msgstr "Numbering separator"
+msgstr "Aðgreinir tölusetningar"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ". "
-msgstr ""
+msgstr ". "
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "பகுப்பு"
+msgstr "Flokkur"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
+msgstr "Eiginleikar"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr "முன்னோட்டம்"
+msgstr "Forskoða"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto..."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkt..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options..."
-msgstr "விருப்பங்கள்..."
+msgstr "Valkostir..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[ஒன்றுமில்லை]"
+msgstr "[ekkert]"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு/முடிவுகுறிப்பை நுழை"
+msgstr "Setja inn neðanmálsgrein/eftirmála"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "தானியக்கம்"
+msgstr "Sjálfvirkt"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "எழுத்து"
+msgstr "Stafur"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "எழுத்து"
+msgstr "Stafur"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose ..."
-msgstr "தேர்வு செய்க ..."
+msgstr "Velja ..."
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு"
+msgstr "Neðanmálsgrein"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr "முடிவுக்குறிப்பு"
+msgstr "Eftirmáli"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "வகை"
+msgstr "Tegund"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டை செருகு"
+msgstr "Setja inn skriftu"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script type"
-msgstr "ஸ்கிரிப்ட் வகை"
+msgstr "Tegund skriftu"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse ..."
-msgstr "உலாவு ..."
+msgstr "Velja ..."
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "உரை"
+msgstr "Texti"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr "அட்டவணையை செருகு"
+msgstr "Setja inn töflu"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "செருகு"
+msgstr "Setja inn"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+msgstr "_Nafn:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dálkar:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "_Raðir:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "பொது"
+msgstr "Almennt"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hea_ding"
-msgstr "தலைப்பு (_d)"
+msgstr "_Fyrirsögn"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
-msgstr "தலைப்பு வரிசைகளை புதிய பக்கங்களில் மீண்டும் பயன்படுத்து (_p)"
+msgstr "Endurtaka _fyrirsagnaraðir á nýjum síðum"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border"
-msgstr "கரைகள் (_B)"
+msgstr "_Jaðar"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr "பக்கங்களில் அட்டவணையைப் பிரிக்க வேண்டாம் (_s)"
+msgstr "Ekki dreifa töflu á fleiri en eina síðu"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading Ro_ws:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fyrirsagnaraðir:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Format"
-msgstr "தானியங்கு வடிவமைப்பு (_F)"
+msgstr "Sníða sjál_fvirkt"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "Valkostir"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "வரி எண்ணிடல்"
+msgstr "Línunúmer"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show numbering"
-msgstr "எண்ணிடலை காட்டு"
+msgstr "Sýna tölusetningu"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "எழுத்துப் பாணி"
+msgstr "Stafastíll"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "வடிவமைப்பு"
+msgstr "Snið"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "Millibil"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "Tíðni"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr "கோடுகள்"
+msgstr "línur"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr "பார்வை"
+msgstr "Skoða"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "உரை"
+msgstr "Texti"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every"
-msgstr "ஒவ்வொரு"
+msgstr "Hvern"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines"
-msgstr "வரிகள்"
+msgstr "Línur"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப்பான்"
+msgstr "Aðgreinir"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Blank lines"
-msgstr "வெற்றுக்கோடுகள்"
+msgstr "Auðar línur"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines in text frames"
-msgstr "உரைச்சட்டங்களை கொண்ட கோடுகள்"
+msgstr "Línur í textarömmum"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restart every new page"
-msgstr "ஒவ்வொரு புதிய பக்கத்தையும் மறுபடியும் தொடங்கு"
+msgstr "Byrja aftur á hverri nýrri síðu"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "எண்ணிக்கை"
+msgstr "Fjöldi"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "இடது"
+msgstr "Vinstri"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "வலது"
+msgstr "Hægri"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner"
-msgstr "உள்ளே"
+msgstr "Innri"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer"
-msgstr "வெளியே"
+msgstr "Ytri"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Merge Tables"
-msgstr "அட்டவணைகளை இணை"
+msgstr "Sameina töflur"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Join with _previous table"
-msgstr "முந்தைய அட்டவணையுடன் இணை"
+msgstr "Sameina við _fyrri töflu"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Join with _next table"
-msgstr "அடுத்த அட்டவணையுடன் இணை"
+msgstr "Sameina við _næstu töflu"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "முறைமை"
+msgstr "Hamur"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "புதிய பயனர் வரையறுத்த அகரவரிசையை உருவாக்கு"
+msgstr "Búa til nýtt yfirlit skilgreint af notanda"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr "_பெயர்:"
+msgstr "_Nafn"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New user index"
-msgstr "புதிய பயனர் அகரவரிசை"
+msgstr "Nýtt notandayfirlit"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save As"
-msgstr "இவ்வாறு சேமி"
+msgstr "Vista sem"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "வடிவமைப்பு"
+msgstr "Snið"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "தலைப்பில்லை 1"
+msgstr "Ónefnt 1"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "தலைப்பில்லை 2"
+msgstr "Ónefnt 2"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "தலைப்பில்லை 3"
+msgstr "Ónefnt 3"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "தலைப்பில்லை 4"
+msgstr "Ónefnt 4"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "தலைப்பில்லை 5"
+msgstr "Ónefnt 5"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "தலைப்பில்லை 6"
+msgstr "Ónefnt 6"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "தலைப்பில்லை 7"
+msgstr "Ónefnt 7"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "தலைப்பில்லை 8"
+msgstr "Ónefnt 8"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "தலைப்பில்லை 9"
+msgstr "Ónefnt 9"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "Stig efnisskipunar:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Body text"
-msgstr "உரை பகுதி"
+msgstr "Meginmál"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 1"
-msgstr "மட்டம் 1"
+msgstr "Stig 1"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 2"
-msgstr "மட்டம் 2"
+msgstr "Stig 2"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 3"
-msgstr "மட்டம் 3"
+msgstr "Stig 3"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 4"
-msgstr "மட்டம் 4"
+msgstr "Stig 4"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 5"
-msgstr "மட்டம் 5"
+msgstr "Stig 5"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 6"
-msgstr "மட்டம் 6"
+msgstr "Stig 6"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 7"
-msgstr "மட்டம் 7"
+msgstr "Stig 7"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 8"
-msgstr "மட்டம் 8"
+msgstr "Stig 8"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 9"
-msgstr "மட்டம் 9"
+msgstr "Stig 9"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 10"
-msgstr "மட்டம் 10"
+msgstr "Stig 10"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "எல்லைக்கோடு"
+msgstr "Efnisskipan"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering style:"
-msgstr ""
+msgstr "S_tíll tölusetningar:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "ஏதுமில்லை"
+msgstr "Aldrei"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "இப்பத்தியில் மீண்டும் தொடங்கு"
+msgstr "Byrja aftur við þ_essa málsgrein"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "_Byrja á:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "பத்தியில் வரி எண்ணிடலைச் சேர்க்கவும்"
+msgstr "Taka þessa _málsgrein með í blaðsíðutalningu"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rest_art at this paragraph"
-msgstr "இப்பத்தியில் மீண்டும் தொடங்கு"
+msgstr "Byrj_a aftur við þessa málsgrein"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with:"
-msgstr ""
+msgstr "_Byrja á:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3402,7 +3402,70 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr "வரி எண்ணிடல்"
+msgstr "Línunúmer"
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"auto\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "A_uto"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"byword\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "By w_ord"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"bycharacter\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "By _character"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Compare documents"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"ignore\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ignore _pieces of length"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"useRSID\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use _RSID"
+msgstr ""
+
+#: optcomparison.ui
+msgctxt ""
+"optcomparison.ui\n"
+"setting\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "எழுத்து"
+msgstr "Stafur"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format"
-msgstr "வடிவமை"
+msgstr "_Snið"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Staðsetning"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3447,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "தலைப்பில்லை 1"
+msgstr "Ónefnt 1"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "தலைப்பில்லை 2"
+msgstr "Ónefnt 2"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3465,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "தலைப்பில்லை 3"
+msgstr "Ónefnt 3"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3474,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "தலைப்பில்லை 4"
+msgstr "Ónefnt 4"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "தலைப்பில்லை 5"
+msgstr "Ónefnt 5"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3492,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "தலைப்பில்லை 6"
+msgstr "Ónefnt 6"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3501,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "தலைப்பில்லை 7"
+msgstr "Ónefnt 7"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "தலைப்பில்லை 8"
+msgstr "Ónefnt 8"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "தலைப்பில்லை 9"
+msgstr "Ónefnt 9"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _As..."
-msgstr "இவ்வாறு சேமி..."
+msgstr "_Vista sem..."
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3537,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Stig"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3546,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "பத்தியின் பாணி"
+msgstr "Málsgreinarstíll"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr "எண்"
+msgstr "Númer"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "எழுத்துப் பாணி"
+msgstr "Stafastíll"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3573,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels"
-msgstr "துணைமட்டங்களைக் காட்டு"
+msgstr "Sýna undirstig"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப்பான்"
+msgstr "Aðgreinir"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "முன்"
+msgstr "Á undan"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3600,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "பின்"
+msgstr "Eftir"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3609,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "இங்கே தொடங்கு"
+msgstr "Byrja á"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3618,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "எண்ணிடல்"
+msgstr "Tölusetning"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "நிலை"
+msgstr "Stig"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3636,7 +3699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "எண்ணிடலைத் தொடர்வது"
+msgstr "Tölusetningu fylgt af"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3645,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Alignment"
-msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு"
+msgstr "Jöfnun tölusetningar"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at"
-msgstr "சீரமைத்த‌ இடம்"
+msgstr "Jafnað við"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at"
-msgstr "உள்தள்ளிய‌ இடம்"
+msgstr "Draga inn á"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at"
-msgstr "இங்கு"
+msgstr "á"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு"
+msgstr "Sjálfgefið"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr "உள்தள்ளல்"
+msgstr "Draga inn"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative"
-msgstr "சார்ந்த அளவு"
+msgstr "Hlutfallslegt"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering"
-msgstr "எண்ணிடலின் அகலம்"
+msgstr "Breidd tölusetningar"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3717,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-msgstr "குறைந்த இடைவெளி எண்ணிடல் <-> textlabel"
+msgstr "Minnsta bil milli númera <-> textamerki"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment"
-msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு"
+msgstr "Jöfnun tölusetningar"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3735,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and spacing"
-msgstr "இடமும் இடைவெளியும்"
+msgstr "Staða og millibil"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "இடது"
+msgstr "Vinstri"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3753,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "மையமாக்கப்பட்டது"
+msgstr "Miðjað"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3762,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "வலது"
+msgstr "Hægri"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
-msgstr "தத்தல் நிறுத்தம்"
+msgstr "Innskotsmerki"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "Bil"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Nothing"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
+msgstr "Ekkert"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr "விரிக்க"
+msgstr "Margar síður"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr "வரிசைகள் (_R)"
+msgstr "_Raðir"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr "நிரல்கள்"
+msgstr "_Dálkar"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3825,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page background"
-msgstr "பக்க பின்புலம்"
+msgstr "Bakgrunnur síðu"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3834,7 +3897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pictures and other graphic objects"
-msgstr "படங்களும் பிற வரைவியல் பொருட்களும்"
+msgstr "Myndir og annað myndefni"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "மறைந்துள்ள உரை"
+msgstr "Falinn texti"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3852,7 +3915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "உரை இடம்பிடிகள்"
+msgstr "Textastaðgengill"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3861,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form controls"
-msgstr "படிவ கட்டுப்பாடுகள்"
+msgstr "Eyðublaðastýringar"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+msgstr "Innihald"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு"
+msgstr "Prenta texta í svörtum lit"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color"
-msgstr "நிறம்"
+msgstr "Litur"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3897,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr "தானாக நுழைக்கப்பட்ட வெற்று பக்கங்களை அச்சிடு"
+msgstr "Prenta auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3906,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr "பக்கங்கள்"
+msgstr "Síður"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pictures and objects"
-msgstr "படங்களும் பொருட்களும்"
+msgstr "_Myndir og hlutir"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3924,7 +3987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form control_s"
-msgstr "படிவ கட்டுப்பாடுகள்"
+msgstr "_Eyðublaðastýringar"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3933,7 +3996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "பக்க பின்புலம்"
+msgstr "Bak_grunnur síðu"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3942,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு"
+msgstr "Prenta texta í _svörtum lit"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3951,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "மறைவான உரை"
+msgstr "Falinn te_xti"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3960,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "உரை இடப்பிடி"
+msgstr "_Textastaðgengill"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3969,7 +4032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+msgstr "Innihald"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3978,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left pages"
-msgstr "இடது பக்கங்கள்"
+msgstr "_Vinstri síður"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3987,7 +4050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right pages"
-msgstr "வலது பக்கங்கள்"
+msgstr "Hæg_ri síður"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3996,7 +4059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Broch_ure"
-msgstr "சிறுகுறிப்பு"
+msgstr "_Bæklingur"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4005,7 +4068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right to Left"
-msgstr "வலமிருந்து இடம்"
+msgstr "Hægri til vinstri"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr "பக்கங்கள்"
+msgstr "Síður"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+msgstr "_Enginn"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4032,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments _only"
-msgstr "கருத்துக்கள் மட்டும்"
+msgstr "Aðe_ins athugasemdir"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4041,7 +4104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of docu_ment"
-msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு"
+msgstr "Við e_nda skjals"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4050,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End of page"
-msgstr "பக்கத்தின் முடிவு"
+msgstr "_Við enda síðu"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
-msgstr "கருத்துகள்"
+msgstr "Athugasemdir"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4068,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fax"
-msgstr "தொலைநகல்"
+msgstr "_Fax"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4077,7 +4140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "தானாக நுழைக்கப்பட்ட வெற்று பக்கங்களை அச்சிடவும்"
+msgstr "Prenta _auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகளிலிருந்து தாள் தட்டு"
+msgstr "_Pappírsbakki eins og í prentarastillingum"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other"
-msgstr "மற்றவை"
+msgstr "Annað"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4104,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "தன்னியக்க உரைக்கு மறுபெயரிடு"
+msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4113,7 +4176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me"
-msgstr "பெ_யர்"
+msgstr "_Nafn"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4122,7 +4185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "புதிய"
+msgstr "_Nýtt"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Short_cut"
-msgstr "சு_ருக்கவழி"
+msgstr "_Flýtilykill"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4140,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shortcut"
-msgstr "குறுக்குவழி"
+msgstr "_Flýtilykill"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4149,7 +4212,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename object: "
-msgstr "பொருளுக்கு மறுபெயரிடுக: "
+msgstr "Endurnefna hlut: "
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New name"
-msgstr "புதிய பெயர்"
+msgstr "Nýtt heiti"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change name"
-msgstr "மாற்றப்பட்ட பெயர்"
+msgstr "Breyta nafni"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4176,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "வரிசை உயரம்"
+msgstr "Hæð raðar"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4185,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to size"
-msgstr "_அளவிற்கு பொருத்துக"
+msgstr "_Laga að stærð"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr "உயரம்"
+msgstr "Hæð"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4203,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "வரிசை"
+msgstr "Raða"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4212,7 +4275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "நெடுவரிசை"
+msgstr "Dálkur"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4221,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr "விசை வகை"
+msgstr "Tegund lykils"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr "வரிசை"
+msgstr "Uppröðun"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை"
+msgstr "Hækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4248,7 +4311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குவரிசை"
+msgstr "Lækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4257,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை"
+msgstr "Hækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குவரிசை"
+msgstr "Lækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "ஏறுவரிசை"
+msgstr "Hækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4284,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குவரிசை"
+msgstr "Lækkandi"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4293,7 +4356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 1"
-msgstr "விசை 1"
+msgstr "Lykil 1"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 2"
-msgstr "விசை 2"
+msgstr "Lykil 2"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4311,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 3"
-msgstr "விசை 3"
+msgstr "Lykil 3"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4320,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort criteria"
-msgstr "அடுக்கு வரிசை"
+msgstr "Röðunarforsenda"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4329,7 +4392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "Dálkar"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4338,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr "வரிசைகள்"
+msgstr "Raðir"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction"
-msgstr "திசை"
+msgstr "Stefna"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4356,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "தத்தல்கள்"
+msgstr "Inndráttarmerki"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4365,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character "
-msgstr "எழுத்து "
+msgstr "Stafur "
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப்பான்"
+msgstr "Aðgreinir"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4392,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
+msgstr "Tungumál"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match case"
-msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து"
+msgstr "Samsvara stafstöðu"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4410,7 +4473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setting"
-msgstr "அமைவு"
+msgstr "Stilling"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4482,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Split Table"
-msgstr "அட்டவணையை பிரி"
+msgstr "Kljúfa töflu"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4428,7 +4491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy heading"
-msgstr "தலைப்பை நகலெடு"
+msgstr "Afrita fyrirsögn"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4437,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom heading (apply Style)"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (பாணியைப் பயன்படுத்து)"
+msgstr "Sérsniðin fyrirsögn (beita stíl)"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom heading"
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
+msgstr "Sérsniðin fyrirsögn"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No heading"
-msgstr "தலைப்பு இல்லை"
+msgstr "Engin fyrirsögn"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4464,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "முறைமை"
+msgstr "Hamur"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4473,7 +4536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi síðna:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4482,7 +4545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Tables:"
-msgstr "பட்டிகளின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi tafla:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4491,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Graphics:"
-msgstr "வரைவியல்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi mynda:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4500,7 +4563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "OLE பொருட்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi OLE-hluta:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4509,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "பத்திகளின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi málsgreina:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Words:"
-msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi orða:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters:"
-msgstr "எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi stafa:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "இடைவெளிகள் தவிர்த்து வரியுருக்களின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi stafa án bila:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4545,7 +4608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Lines:"
-msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை:"
+msgstr "Fjöldi lína:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update"
-msgstr "புதுப்பி"
+msgstr "Uppfærslur"
#: stringinput.ui
msgctxt ""
@@ -4563,7 +4626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
+msgstr "Heiti"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4572,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt table _width"
-msgstr "அட்டவணை அகலத்துடன் தக அமை"
+msgstr "Aðlaga _breidd töflu"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ad_just columns proportionally"
-msgstr "நெ_டுவரிசைகளை சீராக அடுக்குக"
+msgstr "Aðlaga dálka _hlutfallslega"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
-msgstr ""
+msgstr "Pláss sem eftir er"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column width"
-msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
+msgstr "Dálkabreidd"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Table Format"
-msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு"
+msgstr "Snið töflu"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr "Table"
+msgstr "Tafla"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4626,7 +4689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "உரை திசை"
+msgstr "Textaflæði"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+msgstr "Dálkar"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "எல்லைகள்"
+msgstr "Jaðrar"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr "பின்புலம்"
+msgstr "Bakgrunnur"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "_Rofstaður"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page"
-msgstr "_பக்கம்"
+msgstr "_Síðu"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4680,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Col_umn"
-msgstr "நெ_டுவரிசை"
+msgstr "_Dálkur"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4689,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore"
-msgstr "முன்னர்"
+msgstr "_Fyrir"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4698,7 +4761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After"
-msgstr "_பின்பு"
+msgstr "_Eftir"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "பக்கப் பாங்குடன்"
+msgstr "Með síð_ustíl"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _number"
-msgstr "பக்க _எண்"
+msgstr "_Síðunúmer"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "அட்டவணை பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி"
+msgstr "Leyfa _töflu að skiptast yfir blaðsíður og dálka"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "வரி பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி"
+msgstr "Leyfa röð að skiptast _yfir blaðsíður og dálka"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "_அடுத்த பத்தியோடு இணைக்க"
+msgstr "Halda _með næstu málsgrein"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation"
-msgstr "உரை நிலையமைப்பு (_)"
+msgstr "Snúningur texta"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4761,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_epeat heading"
-msgstr "_தலைப்பை தொடர்க"
+msgstr "_Endurtaka fyrirsögn"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr "முதல்"
+msgstr "Fyrstu"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "வரிசைகள்"
+msgstr "raðir"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "உரை திசை"
+msgstr "Textaflæði"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4797,7 +4860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
+msgstr "_Lóðrétt viðfang"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "ஒழுங்கு"
+msgstr "Jöfnun"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr "இடம்வலமாக"
+msgstr "Lárétt"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Lóðrétt"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4896,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Use superordinate object settings"
+msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4905,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "மேல்"
+msgstr "Efst"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "மையமாக்கப்பட்டது"
+msgstr "Miðjað"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4860,7 +4923,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "கீழே"
+msgstr "Neðst"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4869,7 +4932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No grid"
-msgstr "பின்னலில்லை"
+msgstr "Ekkert hnitanet"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "பின்னல் (கோடுகள் மட்டும்)"
+msgstr "Hnitanet (eingöngu línur)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "பின்னல் (கோடுகளும் வரியுருக்களும்)"
+msgstr "Hnitanet (línur og stafir)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4896,7 +4959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr "எழுத்துக்குறிகளுடன் பொருத்து (_S)"
+msgstr "Grípa í _stafi"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4905,7 +4968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr "பின்னல்"
+msgstr "Hnitanet"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4914,7 +4977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "Stafir í línu:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Línur á síðu:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Stafa_breidd:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesta stærð hljóðstafa (Ruby):"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +5031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesta stærð grunntexta:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +5040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "அடிப்படை உரையிலிருந்து கீழே/இடப்புறம் ரூபி உரை"
+msgstr "Hljóðstafir (Ruby) undir/til vinstri við grunntexta"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4986,7 +5049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr "பின்னல் தளக்கோலம்"
+msgstr "Útlit möskva"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4995,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display grid"
-msgstr "பின்னலைக் காட்டு"
+msgstr "Sýna möskva"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print grid"
-msgstr "பின்னலை அச்சிடு"
+msgstr "Prenta möskva"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á hnitamöskva:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid display"
-msgstr "பின்னல் காட்சி"
+msgstr "Birting möskva"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5031,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Title Page"
-msgstr "தலைப்பு பக்கம்"
+msgstr "Titilsíða"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi titilsíða:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5049,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja titilsíður á:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "இருக்கும் பக்கங்களைத் தலைப்பு பக்கங்களாக‌ மாற்றுதல்"
+msgstr "Umbreyta núverandi blaðsíðum í titilsíður"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5067,7 +5130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "புதிய தலைப்பு பக்கங்களை நுழை"
+msgstr "Setja inn nýjar titilsíður"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "Upphaf skjals"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5085,7 +5148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "பக்கம்"
+msgstr "Síða"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "தலைப்பு பக்கங்களைச் செய்"
+msgstr "Búa til titilsíður"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla blaðsíðunúmer eftir titilsíður"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number:"
-msgstr "பக்க எண்:"
+msgstr "Síðunúmer:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Setja blaðsíðunúmer á fyrstu titilsíðu"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number:"
-msgstr "பக்க எண்:"
+msgstr "Síðunúmer:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Numbering"
-msgstr "பக்க எண்ணிடல்"
+msgstr "Blaðsíðutalning"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5148,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr "_Style:"
+msgstr "_Stíll:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "திருத்து..."
+msgstr "Breyta..."
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "பக்க பண்புகளைத் தொகு"
+msgstr "Breyta eiginleikum síðu"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "நகரும்போதுள்ள உதவி"
+msgstr "Hjálparlínur _við færslu"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Guides"
-msgstr "வழிகாட்டிகள்"
+msgstr "Stoðlínur"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Graphics and objects"
-msgstr "வரைகலை மற்றும் பொருட்கள்"
+msgstr "_Myndir og hluti"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tables"
-msgstr "அட்டவணைகள்"
+msgstr "_Töflur"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Dra_wings and controls"
-msgstr "ஓவியங்கள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள்"
+msgstr "_Teikningar og stýringar"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field codes"
-msgstr "புலக்குறிகள்"
+msgstr "_Kóðar gagnasviða"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "கருத்துக்கள்"
+msgstr "_Athugasemd"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
+msgstr "Sýna"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_orizontal scrollbar"
-msgstr "கிடைமட்ட சுருள்பட்டை"
+msgstr "_Lárétt rennislá"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scrollbar"
-msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை"
+msgstr "_Lóðrétt rennislá"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_uler"
-msgstr "அளவீடு"
+msgstr "_Reglustika"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr "எளிய உருள்"
+msgstr "_Mjúkt skrun"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5283,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal ruler"
-msgstr "கிடைமட்ட அளவீடு"
+msgstr "Lárétt _reglustika"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5292,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr "செங்குத்து அளவீடு"
+msgstr "_Lóðrétt stika"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "வலது ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டது"
+msgstr "Hægrijafnað"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr "பார்வை"
+msgstr "Skoða"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr "அளவீடு அலகு"
+msgstr "Mælieining"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr "அமைப்புகள்"
+msgstr "Stillingar"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "சொல் எண்ணிக்கை"
+msgstr "Fjöldi orða"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words"
-msgstr "சொற்கள்"
+msgstr "Orð"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "எழுத்துகள் - இடைவெளிகள் உட்பட"
+msgstr "Bókstafir með bilum"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5364,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr "எழுத்துகள் - இடைவெளிகள் நீங்கலாக"
+msgstr "Bókstafir án bila"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr "தேர்வு"
+msgstr "Valinn texti"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr "ஆவணம்"
+msgstr "Skjal"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5391,4 +5454,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "ஆசிய எழுத்துகள் மற்றும் கொரிய சொற்கூறுகள்"
+msgstr "Asískir stafir og Kóresk atkvæði"