diff options
Diffstat (limited to 'source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 1176 |
1 files changed, 588 insertions, 588 deletions
diff --git a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 58d7d1cd4e4..edd79654135 100644 --- a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n" -"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0530\n" +"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379595071.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip" +msgstr "AutoAbstract ஐ உருவாக்கு" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Included outline levels" -msgstr "Innifalin stig efnisskipunar" +msgstr "சேர்க்கப்பட்டுள்ள வெளிவரை மட்டங்கள்" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Málsgreinar á hverju stigi" +msgstr "ஒவ்வொரு மட்டத்திற்குமான பத்திகள்" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Útdrátturinn inniheldur valinn fjölda málsgreina úr inniföldum stigum efnisskipunar." +msgstr "தனிப்பொருளானது சேர்க்கப்படும் வெளிவரை மட்டங்களில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கபப்ட்ட பத்திகளின் எண்ணிக்கையைக் கொண்டுள்ளது." #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "பண்புகள்" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Stillingar ASCII síu" +msgstr "ASCII வடிகட்டல் விருப்பங்கள்" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set" -msgstr "_Stafasett" +msgstr "எழுத்துத் தொகுதி (_C)" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default fonts" -msgstr "Sjálfgefnar leturgerðir" +msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக்கள்" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lan_guage" -msgstr "_Tungumál" +msgstr "மொழி (_g)" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Málsgreinaskil" +msgstr "பத்தி முறிவு (_P)" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "பண்புகள்" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "Sníða sjálfvirkt" +msgstr "AutoFormat" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" +msgstr "மறுபெயரிடு" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Snið" +msgstr "வடிவம்" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number format" -msgstr "Tölusnið" +msgstr "எண் வடிவமைப்பு" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "Jaðrar" +msgstr "கரைகள்" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Leturgerð" +msgstr "எழுத்துரு" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" +msgstr "வடிவவகை" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun" +msgstr "சீரமைப்பு" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "Snið" +msgstr "வடிவமைப்பு" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoText" -msgstr "Sjálfvirkur texti" +msgstr "AutoText" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Setja _inn" +msgstr "சொருகு (_I)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Sjálfvirkur te_xti" +msgstr "AutoTe_xt" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cat_egories..." -msgstr "_Flokkar..." +msgstr "பகுப்புகள் (_e)..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path..." -msgstr "_Slóð..." +msgstr "பாதை (_P)..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File System" -msgstr "Skráa_kerfið" +msgstr "கோப்பு முறைமை (_F)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inter_net" -msgstr "Inter_netið" +msgstr "இணையம் (_n)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "Vista tengla miðað við" +msgstr "இதற்கு தொடர்புள்ள இணைப்புகளை சேமி" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Birta eftirstöðvar nafnsins sem tillögu á meðan er skrifað" +msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போது பெயரின் மீதப் பகுதியை பரிந்துரையாகக் காண்பி (_D)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Nafn" +msgstr "பெயர்" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut" -msgstr "Flýtilykill" +msgstr "குறுக்குவழி" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "Flokkur" +msgstr "வகை" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "_Nýtt" +msgstr "புதிய (_N)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New (text only)" -msgstr "Nýtt (einungis texti)" +msgstr "புதிய (உரை மட்டும்)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "_Afrita" +msgstr "(_C) நகலெடு" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "Skipta út" +msgstr "இடமாற்று" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "_Skipta út (aðeins texta)" +msgstr "இடமாற்று (_l) (உரை மட்டும்)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "Endurnefna..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "_Eyða" +msgstr "அழி (_D)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "Br_eyta" +msgstr "திருத்து (_E)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "_Fjölvi..." +msgstr "மேக்ரோ (_M)..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "_Flytja inn..." +msgstr "(_I) இறக்குமதி..." #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Setja inn heimildagagnagrunnsfærslu" +msgstr "நூல்விவரக்குறிப்பு உள்ளீட்டை செருகு" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Setja inn" +msgstr "செருகு" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify" -msgstr "Laga" +msgstr "மாற்றியமை" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "Höfundur" +msgstr "உருவாக்கியவர்" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Titill" +msgstr "தலைப்பு" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "Stutt nafn" +msgstr "சுருக்கப் பெயர்" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From bibliography database" -msgstr "Úr heimildagagnagrunni" +msgstr "நூல் விவரம் தரவுதளத்திலிருந்து" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From document content" -msgstr "Úr efni skjals" +msgstr "ஆவண உள்ளடக்கத்திலிருந்து" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "Færsla" +msgstr "உள்ளீடு" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Áherslumerki og tölusetning" +msgstr "பொட்டுகள் மற்றும் எண்ணிடல்" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "_Eyða" +msgstr "நீக்கு (_R)" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "Endurstilla" +msgstr "மீட்டமை" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "Áherslumerki" +msgstr "பொட்டுகள்" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "Gerð tölusetningar" +msgstr "எண்ணிடல் வகை" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Efnisskipan" +msgstr "வெளிக்கோடு" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "Myndefni" +msgstr "வரைகலைகள்" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Valkostir" +msgstr "விருப்பங்கள்" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "Valkostir skýringatexta" +msgstr "தலைப்பு விருப்பங்கள்" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "_Staða" +msgstr "நிலை (_L)" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "_Aðgreinir" +msgstr "பிரிப்பான் (_S)" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum" +msgstr "பிரிவுகளின் படி தலைப்புகளுக்கு எண்ணிடல்" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "Stafastíll" +msgstr "எழுத்து பாணி" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "Virkj_a jaðra og skugga" +msgstr "கரை மற்றும் நிழலைப் பயன்படுத்து (_A)" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "Flokkur og snið ramma" +msgstr "பகுப்பு மற்றும் சட்ட வடிவமைப்பு" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "Röð skýringa" +msgstr "தலைப்பு வரிசை" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Heiti" +msgstr "தலைப்பு" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "Fyrst flokkur" +msgstr "வகை முதலில்" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "Fyrst númer" +msgstr "எண்ணிடல் முதலில்" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "Stafur" +msgstr "எழுத்து" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Leturgerð" +msgstr "எழுத்துரு" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Leturbrellur" +msgstr "எழுத்துரு விளைவுகள்" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "Asísk framsetning" +msgstr "ஆசிய லேயவுட்" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Tengill" +msgstr "மீத்தொடுப்பு" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnur" +msgstr "பின்புலம்" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Nafn" +msgstr "பெயர்" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Texti" +msgstr "உரை" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target frame" -msgstr "Móttökurammi" +msgstr "இலக்கு சட்டகம்" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Events..." -msgstr "Atburðir..." +msgstr "நிகழ்வுகள்..." #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "Velja..." +msgstr "உலாவு..." #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Tengill" +msgstr "மீத்தொடுப்பு" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" -msgstr "Notaðir tenglar" +msgstr "பார்த்த இணைப்புகள்" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "Ónotaðir tenglar" +msgstr "பார்க்காத இணைப்புகள்" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character styles" -msgstr "Stafastílar" +msgstr "எழுத்து பாணிகள்" #: columndialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply to" -msgstr "_Nota við" +msgstr "இவற்றுக்கு பயன்படுத்து (_A) " #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Dreifa innihaldinu jafn_t á alla dálka" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை அனைத்து நெடுவரிசைகளுக்கும் சமமாகப் பிரித்தமை (_t)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction" -msgstr "_Textastefna" +msgstr "உரை திசை (_d)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" +msgstr "அமைவுகள்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "Dálkur" +msgstr "நெடுவரிசை" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Breidd" +msgstr "அகலம்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Millibil" +msgstr "இடைவெளி" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Width" -msgstr "_Sjálfvirk breidd" +msgstr "தானியங்கு அகலம் (_W)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "Breidd og millibil" +msgstr "அகலம் மற்றும் இடைவெளி" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_yle" -msgstr "S_tíll" +msgstr "பாணி (_t)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "_Breidd" +msgstr "அகலம் (_W)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "_Hæð" +msgstr "உயரம் (_e)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "_Staðsetning" +msgstr "இடநிலை (_P)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "_Litur" +msgstr "(_C) நிறம்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Efst" +msgstr "மேல்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" +msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Neðst" +msgstr "கீழ்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator line" -msgstr "Aðgreiningarlína" +msgstr "பிரிப்புக் கோடு" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Vinstri-til-hægri" +msgstr "இடமிருந்து வலம்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "Hægri-til-vinstri" +msgstr "வலமிருந்து இடம்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" +msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Selection" -msgstr "Valinn texti" +msgstr "தேர்வு" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Current Section" -msgstr "Þessi kafli" +msgstr "நடப்பு தேர்வு" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Selected section" -msgstr "Valda kafla" +msgstr "தேர்வுசெய்த பிரிவு" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "Rammi" +msgstr "சட்டகம்" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Page Style: " -msgstr "Síðustíll: " +msgstr "பக்க பாணி: " #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "Dálkabreidd" +msgstr "நெடுவரிசை அகலம்" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "Dálkur" +msgstr "நெடுவரிசை" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Breidd" +msgstr "அகலம்" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "Breidd" +msgstr "அகலம்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Breyta töflu yfir í texta" +msgstr "அட்டவணையை உரையாக மாற்று" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "Tákn" +msgstr "குறியீடு" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other:" -msgstr "Annað:" +msgstr "மற்றவை:" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Semicolons" -msgstr "Semikommur" +msgstr "முக்காற்புள்ளிகள்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Málsgrein" +msgstr "பத்தி" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "Inndráttarmerki" +msgstr "கீற்றுகள்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Jöfn breidd á öllum dálkum" +msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளுக்கும் சம அகலம்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separate text at" -msgstr "Aðskilja texta í" +msgstr "இங்கு உரையைப் பிரி" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading" -msgstr "Fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பு" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat heading" -msgstr "Endurtaka fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't split table" -msgstr "Ekki kljúfa töflu" +msgstr "அட்டவணையைப் பிரிக்க வேண்டாம்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Border" -msgstr "Jaðar" +msgstr "கரை" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "முதல் " +msgstr "முதல்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "raðir" +msgstr "வரிசைகள்" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoFormat..." -msgstr "Sníða sjálfvirkt..." +msgstr "AutoFormat..." #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Valkostir" +msgstr "விருப்பங்கள்" #: createauthorentry.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Skilgreina heimildagagnagrunnsfærslu" +msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு உள்ளீட்டை வரையறு" #: createauthorentry.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry data" -msgstr "Færslugögn" +msgstr "உள்ளீட்டுத் தரவு" #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "Í_græða letur í skjali" +msgstr "ஆவணத்தில் எழுத்துருக்களை உட்பொதி (_E)" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Choose Item: " -msgstr "Veldu hlut: " +msgstr "உருப்படியைத் தேர்வு செய்யவும்: " #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "Breyta" +msgstr "திருத்து" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "Sýsla með flokka" +msgstr "வகைகளை திருத்து" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename" -msgstr "_Endurnefna" +msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection list" -msgstr "Vallisti" +msgstr "தெரிவு பட்டியல்" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "skýring" +msgstr "லேபிள்" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path" -msgstr "Slóð" +msgstr "பாதை" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "Flokkur" +msgstr "வகை" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Sections" -msgstr "Breyta hlutum" +msgstr "பிரிவுகளை திருத்து" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "_Valkostir..." +msgstr "விருப்பங்கள் (_O)..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "Svæði" +msgstr "பிரிவு" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Tengill" +msgstr "இணைப்பு (_L)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "_Val" +msgstr "பிரிவு (_S)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "_Skráarnafn" +msgstr "கோப்புப் பெயர் (_F)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "DDE s_kipun" +msgstr "DDE கட்டளை (_C)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Tengill" +msgstr "இணைப்பு" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "_Varið" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது (_P)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "_Með lykilorði" +msgstr "கடவுச்சொல்லால் (_h)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "Ritvörn" +msgstr "எழுதுதல் பாதுகாப்பு" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Fela" +msgstr "மறை" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "Með skil_yrði" +msgstr "நிபந்தனையுடன் (_W)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Fela" +msgstr "மறை" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "பண்புகள்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "Á undan" +msgstr "முன்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at" -msgstr "Byrja á" +msgstr "இங்கே தொடங்கு" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "பின்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autonumbering" -msgstr "Sjálfvirk talning" +msgstr "Autonumbering" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Málsgrein" +msgstr "பத்தி" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Síða" +msgstr "பக்கம்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "Stílar" +msgstr "பாணிகள்" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text area" -msgstr "Textasvæði" +msgstr "உரைப் பகுதி" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote area" -msgstr "Svæði eftirmála" +msgstr "இறுதிக்குறிப்புப் பகுதி" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "Stafastílar" +msgstr "எழுத்து பாணிகள்" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Skipta um gagnagrunn" +msgstr "தரவுத்தளங்களைப் பரிமாறிக்கொள்ளுதல்" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define" -msgstr "Skilgreina" +msgstr "வரையறு" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Databases in Use" -msgstr "Gagnagrunnar í notkun" +msgstr "பயன்படுத்தப்படும் தரவுத்தளங்கள்" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "Tiltækir _gagnagrunnar:" +msgstr "கிடைக்கும் தரவுத்தளங்கள் (_A)" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "Velja..." +msgstr "உலாவு..." #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Notaðu þennan valglugga til að skipta út gagnagrunni sem þú sækir í gagnasvið í skjalinu, fyrir aðra gagnagrunna. Aðeins er hægt að gera eina breytingu í einu. Hægt er að velja mörg atriði í listanum til vinstri.\n" -"Notaðu 'Velja...' hnappinn til að velja gagnagrunnsskrá." +"தரவுத்தளங்கள் புலங்கள் மூலமாக இந்த ஆவணத்தில் நீங்கள் அணுகும் தரவுத்தளத்தை மற்ற தரவுத்தளங்களால் இடமாற்ற இந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும். ஒரு நேரத்தில் ஒரு மாற்றத்தை மட்டுமே செய்ய முடியும். இடப்புறமுள்ள பட்டியலில் பலவற்றைத் தேர்ந்தெடுக்க முடியும்.\n" +"தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்க உலாவு பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்." #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange databases" -msgstr "Skipta um gagnagrunn" +msgstr "தரவுத்தளங்களைப் பரிமாறிக்கொள்ளுதல்" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "Gagnagrunnur tengdur skjalinu:" +msgstr "ஆவணத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள தரவுத்தளம்:" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "E_kki stærri en síðusvæði" +msgstr "பக்கப் பகுதியை விடப் பெரியதல்ல (_N)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "Mesta _hæð neðanmálsgreina" +msgstr "அதிகபட்ச அடிக்குறிப்பு உயரம் (_h)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Space to text" -msgstr "Bil að texta" +msgstr "உரைக்கான இடம்" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote area" -msgstr "Svæði neðanmálsgreinar" +msgstr "அடிக்குறிப்புப் பகுதி" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "_Staðsetning" +msgstr "இடநிலை (_P)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style" -msgstr "_Stíll" +msgstr "பாணி (_S)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thickness" -msgstr "_Þykkt" +msgstr "தடிமன் (_T)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "_Litur" +msgstr "(_C) நிறம்" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Length" -msgstr "_Lengd" +msgstr "நீளம் (_L)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "_Bil að innihaldi neðanmálsgreina" +msgstr "அடிக்குறிப்பு உள்ளடக்கத்திற்கான இடைவெளி (_S)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "Vinstri" +msgstr "இடது" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" +msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Hægri" +msgstr "வலது" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator line" -msgstr "Aðgreiningarlína" +msgstr "பிரிப்புக் கோடு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Counting" -msgstr "Talning" +msgstr "எண்ணுதல்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "Á undan" +msgstr "முன்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at" -msgstr "Byrja á" +msgstr "இங்கே தொடங்கு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "பின்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of page" -msgstr "Enda síðu" +msgstr "பக்கத்தின் முடிவு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of document" -msgstr "Enda skjals" +msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autonumbering" -msgstr "Sjálfvirk talning" +msgstr "Autonumbering" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Málsgrein" +msgstr "பத்தி" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Síða" +msgstr "பக்கம்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "Stílar" +msgstr "பாணிகள்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text area" -msgstr "Textasvæði" +msgstr "உரைப் பகுதி" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote area" -msgstr "Svæði neðanmálsgreinar" +msgstr "அடிக்குறிப்புப் பகுதி" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "Stafastílar" +msgstr "எழுத்து பாணிகள்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of footnote" -msgstr "Enda neðanmálsgreinar" +msgstr "அடிக்குறிப்பின் முடிவு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start of next page" -msgstr "Byrjun næstu síðu" +msgstr "அடுத்த பக்கத்தின் தொடக்கம்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu" +msgstr "தொடர்ச்சி அறிவிப்பு" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Per page" -msgstr "Á hverja síðu" +msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திற்கும்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Per chapter" -msgstr "Á hvern kafla" +msgstr "ஒவ்வொரு பிரிவுக்கும்" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Per document" -msgstr "Á hvert skjal" +msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்கும்" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "_Nafn" +msgstr "பெயர் (_N)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth" -msgstr "_Breidd" +msgstr "அகலம் (_i)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relati_ve" -msgstr "_Hlutfallslegt" +msgstr "ஒப்பீடு (_v)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "பண்புகள்" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lef_t" -msgstr "_Vinstri" +msgstr "இடது (_t)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ri_ght" -msgstr "_Hægri" +msgstr "வலது (_g)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Above" -msgstr "_Ofar en" +msgstr "மேலே (_A)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Below" -msgstr "_Undir" +msgstr "கீழே (_B)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Millibil" +msgstr "இடைவெளி" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "_Sjálfvirkt" +msgstr "தனியங்கு (_u)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "_Vinstri" +msgstr "இடது (_L)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From left" -msgstr "_Frá vinstri" +msgstr "இடமிருந்து (_F)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight" -msgstr "_Hægri" +msgstr "வலது (_i)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "_Miðjað" +msgstr "மையம் (_C)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "_Handvirkt" +msgstr "கைமுறை (_M)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun" +msgstr "சீரமைப்பு" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction" -msgstr "_Textastefna" +msgstr "உரை திசை (_d)" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties " -msgstr "Eiginleikar " +msgstr "பண்புகள் " #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Vinstri-til-hægri" +msgstr "இடமிருந்து வலம்" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "Hægri-til-vinstri" +msgstr "வலமிருந்து இடம்" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" +msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Setja færslu inn í yfirlit" +msgstr "அகரவரிசை உள்ளீட்டை செருகு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Setja inn" +msgstr "செருகு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "Atriðaskrá" +msgstr "அகரவரிசை" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda" +msgstr "புதிய பயனர் வரையறுக்கும் அகரவரிசை" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "Færsla" +msgstr "உள்ளீடு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "2 வது விசை" +msgstr "2வது விசை" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "Stig" +msgstr "நிலை" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Main entry" -msgstr "Aðalfærsla" +msgstr "பிரதான உள்ளீடு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Beita á alla svipaða texta" +msgstr "இதே போன்ற அனைத்து உரைகளுக்கும் பயன்படுத்து" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Samsvara stafstöðu" +msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole words only" -msgstr "Aðeins stök orð" +msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும்" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Hljóðlestur" +msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Hljóðlestur" +msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phonetic reading" -msgstr "Hljóðlestur" +msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Valinn texti" +msgstr "தேர்வு" #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Input Field" -msgstr "Inntaksreitur" +msgstr "உள்ளீட்டுப் புலம்" #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "Breyta" +msgstr "திருத்து" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Setja inn bókamerki" +msgstr "புத்தகக்குறியை செருகு" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "Eyða" +msgstr "அழி" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Break" -msgstr "Setja inn skil" +msgstr "முறிவைச் செருகு" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line break" -msgstr "Línuskil" +msgstr "வரி பிரிப்பு" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column break" -msgstr "Dálkskil" +msgstr "நெடுவரிசை பிரிப்பு" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page break" -msgstr "Síðuskil" +msgstr "பக்க பிரிப்பு" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Stíll" +msgstr "பாணி" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change page number" -msgstr "Breyta síðunúmeri" +msgstr "பக்க எண்ணை மாற்று" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Tegund" +msgstr "வகை" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[ekkert]" +msgstr "[எதுவுமில்லை]" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "Setja inn titil" +msgstr "தலைப்பை செருகு" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Heiti" +msgstr "தலைப்பு" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "Aðgreinir" +msgstr "பிரிப்பான்" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "Aðgreinir tölusetningar" +msgstr "எண்ணிடல் பிரிப்பான்" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "Flokkur" +msgstr "வகை" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "Eiginleikar" +msgstr "பண்புகள்" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Forskoða" +msgstr "முன்தோற்றம்" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto..." -msgstr "Sjálfvirkt..." +msgstr "தானியங்கி..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options..." -msgstr "Valkostir..." +msgstr "விருப்பங்கள்..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[ekkert]" +msgstr "[எதுவுமில்லை]" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Setja inn neðanmálsgrein/eftirmála" +msgstr "அடிக்குறிப்பு/இறுதிக்குறிப்பை செருகு" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" +msgstr "தானியங்கு" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "Stafur" +msgstr "எழுத்து" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "Stafur" +msgstr "எழுத்து" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose ..." -msgstr "Velja ..." +msgstr "தேர்வு செய்யவும்..." #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "Neðanmálsgrein" +msgstr "அடிக்குறிப்பு" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "Eftirmáli" +msgstr "இறுதிக்குறிப்பு" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Tegund" +msgstr "வகை" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Script" -msgstr "Setja inn skriftu" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டைச் செருகு" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type" -msgstr "Tegund skriftu" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட் வகை" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse ..." -msgstr "Velja ..." +msgstr "உலாவு ..." #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Texti" +msgstr "உரை" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Setja inn töflu" +msgstr "அட்டவணையை செருகு" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Setja inn" +msgstr "செருகு" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "_Nafn:" +msgstr "பெயர்: (_N)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "_Dálkar:" +msgstr "நெடுவரிசைகள் (_C):" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows:" -msgstr "_Raðir:" +msgstr "வரிசைகள் (_R):" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "Almennt" +msgstr "பொது" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_ding" -msgstr "_Fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பு (_d)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -msgstr "Endurtaka _fyrirsagnaraðir á nýjum síðum" +msgstr "புதியிஅ பக்கங்களில் தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து (_p)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "_Jaðar" +msgstr "கரை (_B)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "அட்டவணையை பக்கங்களினூடாக பிரிக்க வேண்டாம் (_s)" +msgstr "பக்கங்களினூடே அட்டவணையைப் பிரிக்க வேண்டாம் (_s)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading Ro_ws:" -msgstr "_Fyrirsagnaraðir:" +msgstr "தலைப்பு வரிசைகள்: (_w)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Format" -msgstr "Sníða sjál_fvirkt" +msgstr "தானியங்கு வடிவமைப்பு (_F)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Valkostir" +msgstr "விருப்பங்கள்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "Línunúmer" +msgstr "கோடு எண்ணிடல்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show numbering" -msgstr "Sýna tölusetningu" +msgstr "எண்ணிடலைக் காட்டு" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "Stafastíll" +msgstr "எழுத்துரு பாணி" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Snið" +msgstr "வடிவமைப்பு" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Millibil" +msgstr "இடைவெளி" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "Tíðni" +msgstr "இடைவேளை" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "línur" +msgstr "வரிகள்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "Skoða" +msgstr "காட்சி" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Texti" +msgstr "உரை" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every" -msgstr "Hvern" +msgstr "அனைத்தும்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "Línur" +msgstr "கோடுகள்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "Aðgreinir" +msgstr "பிரிப்பான்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Blank lines" -msgstr "Auðar línur" +msgstr "காலி வரிகள்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines in text frames" -msgstr "Línur í textarömmum" +msgstr "உரை சட்டகங்களில் வரிகள்" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart every new page" -msgstr "Byrja aftur á hverri nýrri síðu" +msgstr "ஒவ்வொரு புதிய பக்கத்திலும் மறுதுவக்கு" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "Fjöldi" +msgstr "எண்ணிக்கை" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "Vinstri" +msgstr "இடது" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Hægri" +msgstr "வலது" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Inner" -msgstr "Innri" +msgstr "உள்ளே" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer" -msgstr "Ytri" +msgstr "வெளியே" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Tables" -msgstr "Sameina töflur" +msgstr "அட்டவணைகளை ஒன்றாக்கு" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Join with _previous table" -msgstr "Sameina við _fyrri töflu" +msgstr "முந்தைய அட்டவணையுடன் இணை (_p)" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Join with _next table" -msgstr "Sameina við _næstu töflu" +msgstr "அடுத்த அட்டவணையுடன் இணை (_n)" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "Hamur" +msgstr "முறை" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Búa til nýtt yfirlit skilgreint af notanda" +msgstr "புதிய பயனர் வரையறுக்கும் அகரவரிசையை உருவாக்கு" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "_Nafn" +msgstr "பெயர் (_N)" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New user index" -msgstr "Nýtt notandayfirlit" +msgstr "புதிய பயனர் அகரவரிசை" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As" -msgstr "Vista sem" +msgstr "இப்படி சேமி" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "Snið" +msgstr "வடிவமைப்பு" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Ónefnt 1" +msgstr "தலைப்பிடாதது 1" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Ónefnt 2" +msgstr "தலைப்பிடாதது 2" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Ónefnt 3" +msgstr "தலைப்பிடாதது 3" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Ónefnt 4" +msgstr "தலைப்பிடாதது 4" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Ónefnt 5" +msgstr "தலைப்பிடாதது 5" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Ónefnt 6" +msgstr "தலைப்பிடாதது 6" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Ónefnt 7" +msgstr "தலைப்பிடாதது 7" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Ónefnt 8" +msgstr "தலைப்பிடாதது 8" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Ónefnt 9" +msgstr "தலைப்பிடாதது 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "Stig efnisskipunar:" +msgstr "வெளிக்கோடு நிலை:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Body text" -msgstr "Meginmál" +msgstr "பிரதான பகுதி உரை" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Level 1" -msgstr "Stig 1" +msgstr "நிலை 1" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Level 2" -msgstr "Stig 2" +msgstr "நிலை 2" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Level 3" -msgstr "Stig 3" +msgstr "நிலை 3" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Level 4" -msgstr "Stig 4" +msgstr "நிலை 4" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Level 5" -msgstr "Stig 5" +msgstr "நிலை 5" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Level 6" -msgstr "Stig 6" +msgstr "நிலை 6" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Level 7" -msgstr "Stig 7" +msgstr "நிலை 7" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Level 8" -msgstr "Stig 8" +msgstr "நிலை 8" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Level 9" -msgstr "Stig 9" +msgstr "நிலை 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Level 10" -msgstr "Stig 10" +msgstr "நிலை 10" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "Efnisskipan" +msgstr "வெளிக்கோடு" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "S_tíll tölusetningar:" +msgstr "எண்ணிடல் பாணி: (_N)" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Aldrei" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "Byrja aftur við þ_essa málsgrein" +msgstr "இந்தப் பத்தியில் மறுதுவக்கு (_e)" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "_Byrja á:" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கு (_t):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Taka þessa _málsgrein með í blaðsíðutalningu" +msgstr "கோடு எண்ணிடலில் இந்தப் பத்தியைச் சேர்த்துக்கொள் (_I)" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Byrj_a aftur við þessa málsgrein" +msgstr "இந்தப் பத்தியில் மறுதுவக்கு (_a)" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "_Byrja á:" +msgstr "இதனுடன் தொடங்கு (_S):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line numbering" -msgstr "Línunúmer" +msgstr "கோடு எண்ணிடல்" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_uto" -msgstr "தானியங்கி (_u)" +msgstr "தானியங்கு (_u)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "சொற்களின்படி (_o)" +msgstr "சொல்லின்படி (_o)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "எழுத்துகளின் படி (_C)" +msgstr "எழுத்தின் படி (_C)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "Stafur" +msgstr "எழுத்து" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "_Snið" +msgstr "(_F) வடிவமை" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" +msgstr "இடநிலை" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Ónefnt 1" +msgstr "தலைப்பிடாதது 1" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Ónefnt 2" +msgstr "தலைப்பிடாதது 2" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Ónefnt 3" +msgstr "தலைப்பிடாதது 3" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Ónefnt 4" +msgstr "தலைப்பிடாதது 4" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Ónefnt 5" +msgstr "தலைப்பிடாதது 5" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Ónefnt 6" +msgstr "தலைப்பிடாதது 6" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Ónefnt 7" +msgstr "தலைப்பிடாதது 7" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Ónefnt 8" +msgstr "தலைப்பிடாதது 8" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Ónefnt 9" +msgstr "தலைப்பிடாதது 9" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _As..." -msgstr "_Vista sem..." +msgstr "இப்படி சேமி... (_A)" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "Stig" +msgstr "நிலை" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "Málsgreinarstíll" +msgstr "பத்தியின் பாணி" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Númer" +msgstr "எண்" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "Stafastíll" +msgstr "எழுத்துரு பாணி" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "Sýna undirstig" +msgstr "துணைமட்டங்களைக் காட்டு" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "Aðgreinir" +msgstr "பிரிப்பான்" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "Á undan" +msgstr "முன்" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "பின்" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at" -msgstr "Byrja á" +msgstr "இங்கே தொடங்கு" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" +msgstr "எண்ணிடல்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "Stig" +msgstr "நிலை" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "Tölusetningu fylgt af" +msgstr "எண்ணிடலைத் தொடர்வது" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Alignment" -msgstr "Jöfnun tölusetningar" +msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at" -msgstr "Jafnað við" +msgstr "சீரமைக்கும் இடம்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent at" -msgstr "Draga inn á" +msgstr "உள்தள்ளும் இடம்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at" -msgstr "at" +msgstr "இங்கு" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "Sjálfgefið" +msgstr "முன்னிருப்பு" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Draga inn" +msgstr "உள்தள்ளல்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative" -msgstr "Hlutfallslegt" +msgstr "ஒப்பீடு" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "Breidd tölusetningar" +msgstr "எண்ணிடல் அகலம்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "Minnsta bil milli númera <-> textamerki" +msgstr "குறைந்த இடைவெளி எண்ணிடல் <-> textlabel" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "Jöfnun tölusetningar" +msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "Staða og millibil" +msgstr "இடநிலையும் இடைவெளியும்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "Vinstri" +msgstr "இடது" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" +msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Hægri" +msgstr "வலது" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Innskotsmerki" +msgstr "டேப் நிறுத்தம்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "Bil" +msgstr "இடம்" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Nothing" -msgstr "Ekkert" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple Pages" -msgstr "Margar síður" +msgstr "பல பக்கங்கள்" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "_Raðir" +msgstr "வரிசைகள் (_R)" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "_Dálkar" +msgstr "நெடுவரிசைகள் (_C)" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page background" -msgstr "Bakgrunnur síðu" +msgstr "பக்க பின்புலம்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pictures and other graphic objects" -msgstr "Myndir og annað myndefni" +msgstr "படங்கள் மற்றும் பிற வரைகலைப் பொருள்கள்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "ஒளிந்துள்ள உரை" +msgstr "மறைந்துள்ள உரை" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text placeholders" -msgstr "Textastaðgengill" +msgstr "உரை இடம்பிடிகள்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form controls" -msgstr "Eyðublaðastýringar" +msgstr "படிவ கட்டுப்பாடுகள்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "Innihald" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print text in black" -msgstr "Prenta texta í svörtum lit" +msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "Litur" +msgstr "நிறம்" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Prenta auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn" +msgstr "செருகப்பட்டுள்ள காலி பக்கங்களை தானாக அச்சிடு" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "Síður" +msgstr "பக்கங்கள்" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pictures and objects" -msgstr "_Myndir og hlutir" +msgstr "படங்கள் மற்றும் பொருள்கள் (_P)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form control_s" -msgstr "_Eyðublaðastýringar" +msgstr "படிவக் கட்டுப்பாடுகள் (_s)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Bak_grunnur síðu" +msgstr "பக்க பின்புலம் (_c)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Prenta texta í _svörtum lit" +msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு (_k)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "ஒளிந்துள்ள உரை" +msgstr "மறைந்துள்ள உரை (_x)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _placeholder" -msgstr "_Textastaðgengill" +msgstr "உரை இடம்பிடி (_p)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "Innihald" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left pages" -msgstr "_Vinstri síður" +msgstr "இடது பக்கங்கள் (_L)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right pages" -msgstr "Hæg_ri síður" +msgstr "வலது பக்கங்கள் (_R)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broch_ure" -msgstr "_Bæklingur" +msgstr "சிற்றேடு (_u)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right to Left" -msgstr "Hægri til vinstri" +msgstr "வலமிருந்து இடம்" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "Síður" +msgstr "பக்கங்கள்" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "_Enginn" +msgstr "எதுவுமில்லை (_N)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments _only" -msgstr "Aðe_ins athugasemdir" +msgstr "கருத்துகள் மட்டும் (_o)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of docu_ment" -msgstr "Við e_nda skjals" +msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு (_m)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End of page" -msgstr "_Við enda síðu" +msgstr "பக்கத்தின் முடிவு (_E)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Athugasemdir" +msgstr "கருத்துகள்" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fax" -msgstr "_Fax" +msgstr "தொலைநகல் (_F)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Prenta _auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn" +msgstr "செருகப்பட்டுள்ள காலி பக்கங்களை தானாக அச்சிடு (_a)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "_Pappírsbakki eins og í prentarastillingum" +msgstr "அச்சுப்பொறி அமைவுகளில் இருந்து தாள் தட்டு (_P)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgstr "மற்றவை" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta" +msgstr "AutoText ஐ மறுபெயரிடு" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "_Nafn" +msgstr "பெயர் (_m)" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "_Nýtt" +msgstr "புதிய (_N)" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Short_cut" -msgstr "_Flýtilykill" +msgstr "குறுக்குவழி (_c)" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shortcut" -msgstr "_Flýtilykill" +msgstr "குறுக்குவழி (_S)" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename object: " -msgstr "Endurnefna hlut: " +msgstr "பொருளை மறுபெயரிடு: " #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New name" -msgstr "Nýtt heiti" +msgstr "புதிய பெயர்" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change name" -msgstr "Breyta nafni" +msgstr "பெயர் மாற்று" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "Hæð raðar" +msgstr "வரிசை உயரம்" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to size" -msgstr "_Laga að stærð" +msgstr "அளவுக்குப் பொருத்து (_F)" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "Hæð" +msgstr "உயரம்" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "Raða" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "Dálkur" +msgstr "நெடுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "Tegund lykils" +msgstr "விசை வகை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "Uppröðun" +msgstr "வரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "Hækkandi" +msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "Lækkandi" +msgstr "இறங்கு வரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "Hækkandi" +msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "Lækkandi" +msgstr "இறங்கு வரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "Hækkandi" +msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "Lækkandi" +msgstr "இறங்கு வரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key 1" -msgstr "Lykil 1" +msgstr "விசை 1" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key 2" -msgstr "Lykil 2" +msgstr "விசை 2" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key 3" -msgstr "Lykil 3" +msgstr "விசை 3" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort criteria" -msgstr "Röðunarforsenda" +msgstr "வரிசைபடுத்தல் விதி" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "Raðir" +msgstr "வரிசைகள்" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "Stefna" +msgstr "திசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "Inndráttarmerki" +msgstr "கீற்றுகள்" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character " -msgstr "Stafur " +msgstr "எழுத்து " #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "Aðgreinir" +msgstr "பிரிப்பான்" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "Tungumál" +msgstr "மொழி" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Samsvara stafstöðu" +msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setting" -msgstr "Stilling" +msgstr "அமைவு" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Split Table" -msgstr "Kljúfa töflu" +msgstr "அட்டவணையைப் பிரி" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy heading" -msgstr "Afrita fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பை நகலெடு" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Sérsniðin fyrirsögn (beita stíl)" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (பாணியைப் பயன்படுத்து)" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom heading" -msgstr "Sérsniðin fyrirsögn" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No heading" -msgstr "Engin fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பு இல்லை" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "Hamur" +msgstr "முறை" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "Fjöldi síðna:" +msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Tables:" -msgstr "Fjöldi tafla:" +msgstr "அட்டவனைகளின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Graphics:" -msgstr "Fjöldi mynda:" +msgstr "வரைகலைகளின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "Fjöldi OLE-hluta:" +msgstr "OLE பொருள்களின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "Fjöldi málsgreina:" +msgstr "பத்திகளின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Words:" -msgstr "Fjöldi orða:" +msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters:" -msgstr "Fjöldi stafa:" +msgstr "எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "Fjöldi stafa án bila:" +msgstr "இடைவெளிகள் உட்பட எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Lines:" -msgstr "Fjöldi lína:" +msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "Uppfærslur" +msgstr "புதுப்பி" #: stringinput.ui msgctxt "" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Heiti" +msgstr "பெயர்" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt table _width" -msgstr "Aðlaga _breidd töflu" +msgstr "அட்டவணை அகலத்தை பின்பற்று (_W)" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Aðlaga dálka _hlutfallslega" +msgstr "நெடுவரிசைகளை விகிதம் மாறாமல் சரி செய் (_j)" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "மீதமுள்ள இடைவெளி " +msgstr "மீதமுள்ள இடைவெளி" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column width" -msgstr "Dálkabreidd" +msgstr "நெடுவரிசை அகலம்" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "Snið töflu" +msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "Tafla" +msgstr "அட்டவணை" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "Textaflæði" +msgstr "உரை பாய்வு" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "Dálkar" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "Jaðrar" +msgstr "கரைகள்" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnur" +msgstr "பின்புலம்" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "_Rofstaður" +msgstr "முறிவு (_B)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page" -msgstr "_Síðu" +msgstr "பக்கம் (_P)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_umn" -msgstr "_Dálkur" +msgstr "நெடுவரிசை (_u)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore" -msgstr "_Fyrir" +msgstr "முன் (_f)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After" -msgstr "_Eftir" +msgstr "பின் (_A)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Page St_yle" -msgstr "Með síð_ustíl" +msgstr "பக்க பாணியுடன் (_y)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _number" -msgstr "_Síðunúmer" +msgstr "பக்க எண் (_n)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Leyfa _töflu að skiptast yfir blaðsíður og dálka" +msgstr "அட்டவணைகள் பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி (_t)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Leyfa röð að skiptast _yfir blaðsíður og dálka" +msgstr "வரிசை பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி (_c)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "Halda _með næstu málsgrein" +msgstr "அடுத்த பத்தியுடன் வை (_K)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation" -msgstr "உரை திசையமைப்பு (_o)" +msgstr "உரை திசையமைவு (_O)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_epeat heading" -msgstr "_Endurtaka fyrirsögn" +msgstr "தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து (_e)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "raðir" +msgstr "வரிசைகள்" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "Textaflæði" +msgstr "உரை பாய்வு" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "_Lóðrétt viðfang" +msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun" +msgstr "சீரமைப்பு" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Lárétt" +msgstr "கிடைமட்டம்" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "Lóðrétt" +msgstr "செங்குத்து" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" +msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Efst" +msgstr "மேல்" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" +msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Neðst" +msgstr "கீழ்" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "Ekkert hnitanet" +msgstr "கட்டக்கோடு இல்லை" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Hnitanet (eingöngu línur)" +msgstr "கட்டக்கோடு (வரிகள் மட்டும்)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Hnitanet (línur og stafir)" +msgstr "கட்டக்கோடு (வரிகள் மற்றும் எழுத்துகள்)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to characters" -msgstr "Grípa í _stafi" +msgstr "எழுத்துக்களுடன் பொருத்து (_S)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "Hnitanet" +msgstr "கட்டக்கோடு" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "Stafir í línu:" +msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்கான எழுத்துக்கள்:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "Línur á síðu:" +msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கான வரிகள்:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "Stafa_breidd:" +msgstr "எழுத்து அகலம்: (_w)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Mesta stærð hljóðstafa (Ruby):" +msgstr "அதிகபட்ச Ruby உரை அளவு:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "Mesta stærð grunntexta:" +msgstr "அதிகபட்ச base உரை அளவு:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Hljóðstafir (Ruby) undir/til vinstri við grunntexta" +msgstr "Ruby உரை base உரைக்குக் கீழ்/இடப்புறம்" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid layout" -msgstr "Útlit möskva" +msgstr "கட்டக்கோட்டு தளவமைப்பு" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grid" -msgstr "Sýna möskva" +msgstr "கட்டக்கோட்டைக் காட்டு" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print grid" -msgstr "Prenta möskva" +msgstr "கட்டக்கோட்டை அச்சிடு" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "Litur á hnitamöskva:" +msgstr "கட்டக்கோட்டின் நிறம்:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid display" -msgstr "Birting möskva" +msgstr "கட்டக்கோட்டின் காட்சி" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Title Page" -msgstr "Titilsíða" +msgstr "தலைப்புப் பக்கம்" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of title pages:" -msgstr "Fjöldi titilsíða:" +msgstr "தலைப்பு பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place title pages at:" -msgstr "Setja titilsíður á:" +msgstr "தலைப்பு பக்கங்களை இங்கு வை:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Umbreyta núverandi blaðsíðum í titilsíður" +msgstr "இருக்கும் பக்கங்களைத் தலைப்பு பக்கங்களாக மாற்றுகிறது" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "Setja inn nýjar titilsíður" +msgstr "புதிய தலைப்பு பக்கங்களை நுழை" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document start" -msgstr "Upphaf skjals" +msgstr "ஆவண தொடக்கம்" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Síða" +msgstr "பக்கம்" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "Búa til titilsíður" +msgstr "தலைப்பு பக்கங்களாக்கு" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Endurstilla blaðsíðunúmer eftir titilsíður" +msgstr "தலைப்பு பக்கங்களுக்குப் பின் பக்க எண்ணிடலை மீட்டமை" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page number:" -msgstr "Síðunúmer:" +msgstr "பக்க எண்:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Setja blaðsíðunúmer á fyrstu titilsíðu" +msgstr "முதல் தலைப்பு பக்கத்தில் பக்க எண்ணை அமை" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page number:" -msgstr "Síðunúmer:" +msgstr "பக்க எண்:" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "Blaðsíðutalning" +msgstr "பக்க எண்ணிடல்" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "_Stíll:" +msgstr "பாணி: (_S)" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "Breyta..." +msgstr "திருத்து..." #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Breyta eiginleikum síðu" +msgstr "பக்க பண்புகளைத் திருத்து" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Hjálparlínur _við færslu" +msgstr "நகரும்போது தேவையான உதவிக் கோடுகள் (_W)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Guides" -msgstr "Stoðlínur" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Graphics and objects" -msgstr "_Myndir og hluti" +msgstr "வரைபொருட்கள் மற்றும் பொருள்கள் (_G)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tables" -msgstr "_Töflur" +msgstr "அட்டவணைகள் (_T)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "_Teikningar og stýringar" +msgstr "வரைபொருட்கள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் (_w)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field codes" -msgstr "_Kóðar gagnasviða" +msgstr "புலக் குறியீடுகள் (_F)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Athugasemd" +msgstr "கருத்துகள் (_C)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "Sýna" +msgstr "காட்சி" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal scrollbar" -msgstr "_Lárétt rennislá" +msgstr "கிடைமட்ட உருள் பட்டி (_o)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scrollbar" -msgstr "_Lóðrétt rennislá" +msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டி (_V)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_uler" -msgstr "_Reglustika" +msgstr "ரூலர் (_u)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_mooth scroll" -msgstr "_Mjúkt skrun" +msgstr "மென்மையாக உருளல் (_m)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Lárétt _reglustika" +msgstr "கிடைமட்ட ரூலர் (_z)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "_Lóðrétt stika" +msgstr "செங்குத்து ரூலர் (_c)" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "Hægrijafnað" +msgstr "வலப்புறம் சீரமைத்தல்" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "Skoða" +msgstr "காட்சி" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "Mælieining" +msgstr "அளவீட்டு அலகு" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" +msgstr "அமைவுகள்" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "Fjöldi orða" +msgstr "சொல் எண்ணிக்கை" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words" -msgstr "Orð" +msgstr "சொற்கள்" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters including spaces" -msgstr "Bókstafir með bilum" +msgstr "இடைவெளிகள் உட்பட எழுத்துக்கள்" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Bókstafir án bila" +msgstr "இடைவெளிகள் சேர்க்காமல் எழுத்துருக்கள்" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Valinn texti" +msgstr "தேர்வு" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "Skjal" +msgstr "ஆவணம்" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -5454,4 +5454,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Asískir stafir og Kóresk atkvæði" +msgstr "ஆசிய எழுத்துகள் மற்றும் கொரிய சொற்கூறுகள்" |