aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po1176
1 files changed, 588 insertions, 588 deletions
diff --git a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 58d7d1cd4e4..edd79654135 100644
--- a/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/ta/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379595071.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Búa til sjálfvirkt ágrip"
+msgstr "AutoAbstract ஐ உருவாக்கு"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "Innifalin stig efnisskipunar"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்டுள்ள வெளிவரை மட்டங்கள்"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr "Málsgreinar á hverju stigi"
+msgstr "ஒவ்வொரு மட்டத்திற்குமான பத்திகள்"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Útdrátturinn inniheldur valinn fjölda málsgreina úr inniföldum stigum efnisskipunar."
+msgstr "தனிப்பொருளானது சேர்க்கப்படும் வெளிவரை மட்டங்களில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கபப்ட்ட பத்திகளின் எண்ணிக்கையைக் கொண்டுள்ளது."
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "பண்புகள்"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "Stillingar ASCII síu"
+msgstr "ASCII வடிகட்டல் விருப்பங்கள்"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr "_Stafasett"
+msgstr "எழுத்துத் தொகுதி (_C)"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr "Sjálfgefnar leturgerðir"
+msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக்கள்"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lan_guage"
-msgstr "_Tungumál"
+msgstr "மொழி (_g)"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr "_Málsgreinaskil"
+msgstr "பத்தி முறிவு (_P)"
#: asciifilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "பண்புகள்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Sníða sjálfvirkt"
+msgstr "AutoFormat"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr "Endurnefna"
+msgstr "மறுபெயரிடு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "Snið"
+msgstr "வடிவம்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number format"
-msgstr "Tölusnið"
+msgstr "எண் வடிவமைப்பு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "Jaðrar"
+msgstr "கரைகள்"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr "Leturgerð"
+msgstr "எழுத்துரு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
-msgstr "Mynstur"
+msgstr "வடிவவகை"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Jöfnun"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "Snið"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "Sjálfvirkur texti"
+msgstr "AutoText"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "Setja _inn"
+msgstr "சொருகு (_I)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr "Sjálfvirkur te_xti"
+msgstr "AutoTe_xt"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr "_Flokkar..."
+msgstr "பகுப்புகள் (_e)..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path..."
-msgstr "_Slóð..."
+msgstr "பாதை (_P)..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File System"
-msgstr "Skráa_kerfið"
+msgstr "கோப்பு முறைமை (_F)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inter_net"
-msgstr "Inter_netið"
+msgstr "இணையம் (_n)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save links relative to"
-msgstr "Vista tengla miðað við"
+msgstr "இதற்கு தொடர்புள்ள இணைப்புகளை சேமி"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "_Birta eftirstöðvar nafnsins sem tillögu á meðan er skrifað"
+msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போது பெயரின் மீதப் பகுதியை பரிந்துரையாகக் காண்பி (_D)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
+msgstr "பெயர்"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut"
-msgstr "Flýtilykill"
+msgstr "குறுக்குவழி"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "Flokkur"
+msgstr "வகை"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "_Nýtt"
+msgstr "புதிய (_N)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New (text only)"
-msgstr "Nýtt (einungis texti)"
+msgstr "புதிய (உரை மட்டும்)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Afrita"
+msgstr "(_C) நகலெடு"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr "Skipta út"
+msgstr "இடமாற்று"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rep_lace (text only)"
-msgstr "_Skipta út (aðeins texta)"
+msgstr "இடமாற்று (_l) (உரை மட்டும்)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Endurnefna..."
+msgstr "மறுபெயரிடு..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Eyða"
+msgstr "அழி (_D)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr "Br_eyta"
+msgstr "திருத்து (_E)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Fjölvi..."
+msgstr "மேக்ரோ (_M)..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Flytja inn..."
+msgstr "(_I) இறக்குமதி..."
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Setja inn heimildagagnagrunnsfærslu"
+msgstr "நூல்விவரக்குறிப்பு உள்ளீட்டை செருகு"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Setja inn"
+msgstr "செருகு"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modify"
-msgstr "Laga"
+msgstr "மாற்றியமை"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr "Höfundur"
+msgstr "உருவாக்கியவர்"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "Titill"
+msgstr "தலைப்பு"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Short name"
-msgstr "Stutt nafn"
+msgstr "சுருக்கப் பெயர்"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From bibliography database"
-msgstr "Úr heimildagagnagrunni"
+msgstr "நூல் விவரம் தரவுதளத்திலிருந்து"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From document content"
-msgstr "Úr efni skjals"
+msgstr "ஆவண உள்ளடக்கத்திலிருந்து"
#: bibliographyentry.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Færsla"
+msgstr "உள்ளீடு"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Áherslumerki og tölusetning"
+msgstr "பொட்டுகள் மற்றும் எண்ணிடல்"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Eyða"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Endurstilla"
+msgstr "மீட்டமை"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
-msgstr "Áherslumerki"
+msgstr "பொட்டுகள்"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering type"
-msgstr "Gerð tölusetningar"
+msgstr "எண்ணிடல் வகை"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Efnisskipan"
+msgstr "வெளிக்கோடு"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
-msgstr "Myndefni"
+msgstr "வரைகலைகள்"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr "Valkostir skýringatexta"
+msgstr "தலைப்பு விருப்பங்கள்"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Level"
-msgstr "_Staða"
+msgstr "நிலை (_L)"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr "_Aðgreinir"
+msgstr "பிரிப்பான் (_S)"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Tölusetning skýringatexta eftir köflum"
+msgstr "பிரிவுகளின் படி தலைப்புகளுக்கு எண்ணிடல்"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style"
-msgstr "Stafastíll"
+msgstr "எழுத்து பாணி"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply border and shadow"
-msgstr "Virkj_a jaðra og skugga"
+msgstr "கரை மற்றும் நிழலைப் பயன்படுத்து (_A)"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and frame format"
-msgstr "Flokkur og snið ramma"
+msgstr "பகுப்பு மற்றும் சட்ட வடிவமைப்பு"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "Röð skýringa"
+msgstr "தலைப்பு வரிசை"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Heiti"
+msgstr "தலைப்பு"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
-msgstr "Fyrst flokkur"
+msgstr "வகை முதலில்"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
-msgstr "Fyrst númer"
+msgstr "எண்ணிடல் முதலில்"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "Stafur"
+msgstr "எழுத்து"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr "Leturgerð"
+msgstr "எழுத்துரு"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Leturbrellur"
+msgstr "எழுத்துரு விளைவுகள்"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Asísk framsetning"
+msgstr "ஆசிய லேயவுட்"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Tengill"
+msgstr "மீத்தொடுப்பு"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnur"
+msgstr "பின்புலம்"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
+msgstr "பெயர்"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "Texti"
+msgstr "உரை"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target frame"
-msgstr "Móttökurammi"
+msgstr "இலக்கு சட்டகம்"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Events..."
-msgstr "Atburðir..."
+msgstr "நிகழ்வுகள்..."
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "Velja..."
+msgstr "உலாவு..."
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Tengill"
+msgstr "மீத்தொடுப்பு"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visited links"
-msgstr "Notaðir tenglar"
+msgstr "பார்த்த இணைப்புகள்"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unvisited links"
-msgstr "Ónotaðir tenglar"
+msgstr "பார்க்காத இணைப்புகள்"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character styles"
-msgstr "Stafastílar"
+msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
#: columndialog.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Dálkar"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Dálkar"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to"
-msgstr "_Nota við"
+msgstr "இவற்றுக்கு பயன்படுத்து (_A) "
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
-msgstr "Dreifa innihaldinu jafn_t á alla dálka"
+msgstr "உள்ளடக்கத்தை அனைத்து நெடுவரிசைகளுக்கும் சமமாகப் பிரித்தமை (_t)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction"
-msgstr "_Textastefna"
+msgstr "உரை திசை (_d)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "அமைவுகள்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "Dálkur"
+msgstr "நெடுவரிசை"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "அகலம்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Millibil"
+msgstr "இடைவெளி"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Width"
-msgstr "_Sjálfvirk breidd"
+msgstr "தானியங்கு அகலம் (_W)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr "Breidd og millibil"
+msgstr "அகலம் மற்றும் இடைவெளி"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_yle"
-msgstr "S_tíll"
+msgstr "பாணி (_t)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr "_Breidd"
+msgstr "அகலம் (_W)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr "_Hæð"
+msgstr "உயரம் (_e)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "_Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை (_P)"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr "_Litur"
+msgstr "(_C) நிறம்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Efst"
+msgstr "மேல்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "Neðst"
+msgstr "கீழ்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator line"
-msgstr "Aðgreiningarlína"
+msgstr "பிரிப்புக் கோடு"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right"
-msgstr "Vinstri-til-hægri"
+msgstr "இடமிருந்து வலம்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Hægri-til-vinstri"
+msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
+msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Valinn texti"
+msgstr "தேர்வு"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Current Section"
-msgstr "Þessi kafli"
+msgstr "நடப்பு தேர்வு"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Selected section"
-msgstr "Valda kafla"
+msgstr "தேர்வுசெய்த பிரிவு"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Frame"
-msgstr "Rammi"
+msgstr "சட்டகம்"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Page Style: "
-msgstr "Síðustíll: "
+msgstr "பக்க பாணி: "
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr "Dálkabreidd"
+msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "Dálkur"
+msgstr "நெடுவரிசை"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "அகலம்"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "அகலம்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Convert Table to Text"
-msgstr "Breyta töflu yfir í texta"
+msgstr "அட்டவணையை உரையாக மாற்று"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr "Tákn"
+msgstr "குறியீடு"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other:"
-msgstr "Annað:"
+msgstr "மற்றவை:"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Semicolons"
-msgstr "Semikommur"
+msgstr "முக்காற்புள்ளிகள்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "Málsgrein"
+msgstr "பத்தி"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "Inndráttarmerki"
+msgstr "கீற்றுகள்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Jöfn breidd á öllum dálkum"
+msgstr "அனைத்து நெடுவரிசைகளுக்கும் சம அகலம்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separate text at"
-msgstr "Aðskilja texta í"
+msgstr "இங்கு உரையைப் பிரி"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading"
-msgstr "Fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பு"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "Endurtaka fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't split table"
-msgstr "Ekki kljúfa töflu"
+msgstr "அட்டவணையைப் பிரிக்க வேண்டாம்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Border"
-msgstr "Jaðar"
+msgstr "கரை"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The first "
-msgstr "முதல் "
+msgstr "முதல்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "raðir"
+msgstr "வரிசைகள்"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr "Sníða sjálfvirkt..."
+msgstr "AutoFormat..."
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "Skilgreina heimildagagnagrunnsfærslu"
+msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு உள்ளீட்டை வரையறு"
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry data"
-msgstr "Færslugögn"
+msgstr "உள்ளீட்டுத் தரவு"
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed fonts in the document"
-msgstr "Í_græða letur í skjali"
+msgstr "ஆவணத்தில் எழுத்துருக்களை உட்பொதி (_E)"
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "Veldu hlut: "
+msgstr "உருப்படியைத் தேர்வு செய்யவும்: "
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "திருத்து"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Sýsla með flokka"
+msgstr "வகைகளை திருத்து"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rename"
-msgstr "_Endurnefna"
+msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection list"
-msgstr "Vallisti"
+msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr "skýring"
+msgstr "லேபிள்"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path"
-msgstr "Slóð"
+msgstr "பாதை"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "Flokkur"
+msgstr "வகை"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Breyta hlutum"
+msgstr "பிரிவுகளை திருத்து"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr "_Valkostir..."
+msgstr "விருப்பங்கள் (_O)..."
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Section"
-msgstr "Svæði"
+msgstr "பிரிவு"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr "_Tengill"
+msgstr "இணைப்பு (_L)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Section"
-msgstr "_Val"
+msgstr "பிரிவு (_S)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File name"
-msgstr "_Skráarnafn"
+msgstr "கோப்புப் பெயர் (_F)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
-msgstr "DDE s_kipun"
+msgstr "DDE கட்டளை (_C)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr "Tengill"
+msgstr "இணைப்பு"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr "_Varið"
+msgstr "பாதுகாக்கப்பட்டது (_P)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wit_h password"
-msgstr "_Með lykilorði"
+msgstr "கடவுச்சொல்லால் (_h)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write protection"
-msgstr "Ritvörn"
+msgstr "எழுதுதல் பாதுகாப்பு"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "Fela"
+msgstr "மறை"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_With Condition"
-msgstr "Með skil_yrði"
+msgstr "நிபந்தனையுடன் (_W)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "Fela"
+msgstr "மறை"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "பண்புகள்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "Á undan"
+msgstr "முன்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "Byrja á"
+msgstr "இங்கே தொடங்கு"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "பின்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autonumbering"
-msgstr "Sjálfvirk talning"
+msgstr "Autonumbering"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "Málsgrein"
+msgstr "பத்தி"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "Síða"
+msgstr "பக்கம்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Stílar"
+msgstr "பாணிகள்"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "Textasvæði"
+msgstr "உரைப் பகுதி"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote area"
-msgstr "Svæði eftirmála"
+msgstr "இறுதிக்குறிப்புப் பகுதி"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Stafastílar"
+msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr "Skipta um gagnagrunn"
+msgstr "தரவுத்தளங்களைப் பரிமாறிக்கொள்ளுதல்"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Define"
-msgstr "Skilgreina"
+msgstr "வரையறு"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Databases in Use"
-msgstr "Gagnagrunnar í notkun"
+msgstr "பயன்படுத்தப்படும் தரவுத்தளங்கள்"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Databases"
-msgstr "Tiltækir _gagnagrunnar:"
+msgstr "கிடைக்கும் தரவுத்தளங்கள் (_A)"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "Velja..."
+msgstr "உலாவு..."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"Notaðu þennan valglugga til að skipta út gagnagrunni sem þú sækir í gagnasvið í skjalinu, fyrir aðra gagnagrunna. Aðeins er hægt að gera eina breytingu í einu. Hægt er að velja mörg atriði í listanum til vinstri.\n"
-"Notaðu 'Velja...' hnappinn til að velja gagnagrunnsskrá."
+"தரவுத்தளங்கள் புலங்கள் மூலமாக இந்த ஆவணத்தில் நீங்கள் அணுகும் தரவுத்தளத்தை மற்ற தரவுத்தளங்களால் இடமாற்ற இந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும். ஒரு நேரத்தில் ஒரு மாற்றத்தை மட்டுமே செய்ய முடியும். இடப்புறமுள்ள பட்டியலில் பலவற்றைத் தேர்ந்தெடுக்க முடியும்.\n"
+"தரவுத்தளக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்க உலாவு பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exchange databases"
-msgstr "Skipta um gagnagrunn"
+msgstr "தரவுத்தளங்களைப் பரிமாறிக்கொள்ளுதல்"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database applied to document:"
-msgstr "Gagnagrunnur tengdur skjalinu:"
+msgstr "ஆவணத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள தரவுத்தளம்:"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Not larger than page area"
-msgstr "E_kki stærri en síðusvæði"
+msgstr "பக்கப் பகுதியை விடப் பெரியதல்ல (_N)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "Mesta _hæð neðanmálsgreina"
+msgstr "அதிகபட்ச அடிக்குறிப்பு உயரம் (_h)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Space to text"
-msgstr "Bil að texta"
+msgstr "உரைக்கான இடம்"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr "Svæði neðanmálsgreinar"
+msgstr "அடிக்குறிப்புப் பகுதி"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position"
-msgstr "_Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை (_P)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style"
-msgstr "_Stíll"
+msgstr "பாணி (_S)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thickness"
-msgstr "_Þykkt"
+msgstr "தடிமன் (_T)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr "_Litur"
+msgstr "(_C) நிறம்"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Length"
-msgstr "_Lengd"
+msgstr "நீளம் (_L)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing to footnote contents"
-msgstr "_Bil að innihaldi neðanmálsgreina"
+msgstr "அடிக்குறிப்பு உள்ளடக்கத்திற்கான இடைவெளி (_S)"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "Vinstri"
+msgstr "இடது"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "Hægri"
+msgstr "வலது"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator line"
-msgstr "Aðgreiningarlína"
+msgstr "பிரிப்புக் கோடு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Counting"
-msgstr "Talning"
+msgstr "எண்ணுதல்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "Á undan"
+msgstr "முன்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "Byrja á"
+msgstr "இங்கே தொடங்கு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "பின்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of page"
-msgstr "Enda síðu"
+msgstr "பக்கத்தின் முடிவு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of document"
-msgstr "Enda skjals"
+msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autonumbering"
-msgstr "Sjálfvirk talning"
+msgstr "Autonumbering"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr "Málsgrein"
+msgstr "பத்தி"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "Síða"
+msgstr "பக்கம்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Stílar"
+msgstr "பாணிகள்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "Textasvæði"
+msgstr "உரைப் பகுதி"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote area"
-msgstr "Svæði neðanmálsgreinar"
+msgstr "அடிக்குறிப்புப் பகுதி"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Stafastílar"
+msgstr "எழுத்து பாணிகள்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of footnote"
-msgstr "Enda neðanmálsgreinar"
+msgstr "அடிக்குறிப்பின் முடிவு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start of next page"
-msgstr "Byrjun næstu síðu"
+msgstr "அடுத்த பக்கத்தின் தொடக்கம்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continuation notice"
-msgstr "Tilkynning um framhaldssíðu"
+msgstr "தொடர்ச்சி அறிவிப்பு"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Per page"
-msgstr "Á hverja síðu"
+msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திற்கும்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Per chapter"
-msgstr "Á hvern kafla"
+msgstr "ஒவ்வொரு பிரிவுக்கும்"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Per document"
-msgstr "Á hvert skjal"
+msgstr "ஒவ்வொரு ஆவணத்திற்கும்"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr "_Nafn"
+msgstr "பெயர் (_N)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth"
-msgstr "_Breidd"
+msgstr "அகலம் (_i)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relati_ve"
-msgstr "_Hlutfallslegt"
+msgstr "ஒப்பீடு (_v)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "பண்புகள்"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lef_t"
-msgstr "_Vinstri"
+msgstr "இடது (_t)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ri_ght"
-msgstr "_Hægri"
+msgstr "வலது (_g)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Above"
-msgstr "_Ofar en"
+msgstr "மேலே (_A)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Below"
-msgstr "_Undir"
+msgstr "கீழே (_B)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Millibil"
+msgstr "இடைவெளி"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "_Sjálfvirkt"
+msgstr "தனியங்கு (_u)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr "_Vinstri"
+msgstr "இடது (_L)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From left"
-msgstr "_Frá vinstri"
+msgstr "இடமிருந்து (_F)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight"
-msgstr "_Hægri"
+msgstr "வலது (_i)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center"
-msgstr "_Miðjað"
+msgstr "மையம் (_C)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr "_Handvirkt"
+msgstr "கைமுறை (_M)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Jöfnun"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction"
-msgstr "_Textastefna"
+msgstr "உரை திசை (_d)"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties "
-msgstr "Eiginleikar "
+msgstr "பண்புகள் "
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right"
-msgstr "Vinstri-til-hægri"
+msgstr "இடமிருந்து வலம்"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Hægri-til-vinstri"
+msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
+msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Setja færslu inn í yfirlit"
+msgstr "அகரவரிசை உள்ளீட்டை செருகு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Setja inn"
+msgstr "செருகு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr "Atriðaskrá"
+msgstr "அகரவரிசை"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr "Nýtt yfirlit skilgreint af notanda"
+msgstr "புதிய பயனர் வரையறுக்கும் அகரவரிசை"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Færsla"
+msgstr "உள்ளீடு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd key"
-msgstr "2 வது விசை"
+msgstr "2வது விசை"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "Stig"
+msgstr "நிலை"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Main entry"
-msgstr "Aðalfærsla"
+msgstr "பிரதான உள்ளீடு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to all similar texts"
-msgstr "Beita á alla svipaða texta"
+msgstr "இதே போன்ற அனைத்து உரைகளுக்கும் பயன்படுத்து"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Samsvara stafstöðu"
+msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr "Aðeins stök orð"
+msgstr "முழு சொற்கள் மட்டும்"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Hljóðlestur"
+msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Hljóðlestur"
+msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "Hljóðlestur"
+msgstr "பேச்சொலி வாசிப்பு"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Valinn texti"
+msgstr "தேர்வு"
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Input Field"
-msgstr "Inntaksreitur"
+msgstr "உள்ளீட்டுப் புலம்"
#: inputfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "திருத்து"
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Setja inn bókamerki"
+msgstr "புத்தகக்குறியை செருகு"
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
+msgstr "அழி"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Break"
-msgstr "Setja inn skil"
+msgstr "முறிவைச் செருகு"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line break"
-msgstr "Línuskil"
+msgstr "வரி பிரிப்பு"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column break"
-msgstr "Dálkskil"
+msgstr "நெடுவரிசை பிரிப்பு"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page break"
-msgstr "Síðuskil"
+msgstr "பக்க பிரிப்பு"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr "Stíll"
+msgstr "பாணி"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change page number"
-msgstr "Breyta síðunúmeri"
+msgstr "பக்க எண்ணை மாற்று"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
+msgstr "வகை"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[ekkert]"
+msgstr "[எதுவுமில்லை]"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "Setja inn titil"
+msgstr "தலைப்பை செருகு"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Heiti"
+msgstr "தலைப்பு"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Aðgreinir"
+msgstr "பிரிப்பான்"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator"
-msgstr "Aðgreinir tölusetningar"
+msgstr "எண்ணிடல் பிரிப்பான்"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr "Flokkur"
+msgstr "வகை"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "பண்புகள்"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Forskoða"
+msgstr "முன்தோற்றம்"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto..."
-msgstr "Sjálfvirkt..."
+msgstr "தானியங்கி..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options..."
-msgstr "Valkostir..."
+msgstr "விருப்பங்கள்..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
-msgstr "[ekkert]"
+msgstr "[எதுவுமில்லை]"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Setja inn neðanmálsgrein/eftirmála"
+msgstr "அடிக்குறிப்பு/இறுதிக்குறிப்பை செருகு"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "Sjálfvirkt"
+msgstr "தானியங்கு"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "Stafur"
+msgstr "எழுத்து"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "Stafur"
+msgstr "எழுத்து"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose ..."
-msgstr "Velja ..."
+msgstr "தேர்வு செய்யவும்..."
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Neðanmálsgrein"
+msgstr "அடிக்குறிப்பு"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr "Eftirmáli"
+msgstr "இறுதிக்குறிப்பு"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
+msgstr "வகை"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr "Setja inn skriftu"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட்டைச் செருகு"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script type"
-msgstr "Tegund skriftu"
+msgstr "ஸ்கிரிப்ட் வகை"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse ..."
-msgstr "Velja ..."
+msgstr "உலாவு ..."
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "Texti"
+msgstr "உரை"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr "Setja inn töflu"
+msgstr "அட்டவணையை செருகு"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Setja inn"
+msgstr "செருகு"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nafn:"
+msgstr "பெயர்: (_N)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr "_Dálkar:"
+msgstr "நெடுவரிசைகள் (_C):"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows:"
-msgstr "_Raðir:"
+msgstr "வரிசைகள் (_R):"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+msgstr "பொது"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hea_ding"
-msgstr "_Fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பு (_d)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat Heading Rows on new _pages"
-msgstr "Endurtaka _fyrirsagnaraðir á nýjum síðum"
+msgstr "புதியிஅ பக்கங்களில் தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து (_p)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border"
-msgstr "_Jaðar"
+msgstr "கரை (_B)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr "அட்டவணையை பக்கங்களினூடாக பிரிக்க வேண்டாம் (_s)"
+msgstr "பக்கங்களினூடே அட்டவணையைப் பிரிக்க வேண்டாம் (_s)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading Ro_ws:"
-msgstr "_Fyrirsagnaraðir:"
+msgstr "தலைப்பு வரிசைகள்: (_w)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Format"
-msgstr "Sníða sjál_fvirkt"
+msgstr "தானியங்கு வடிவமைப்பு (_F)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "Línunúmer"
+msgstr "கோடு எண்ணிடல்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show numbering"
-msgstr "Sýna tölusetningu"
+msgstr "எண்ணிடலைக் காட்டு"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Stafastíll"
+msgstr "எழுத்துரு பாணி"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "Snið"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Millibil"
+msgstr "இடைவெளி"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr "Tíðni"
+msgstr "இடைவேளை"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr "línur"
+msgstr "வரிகள்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr "Skoða"
+msgstr "காட்சி"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr "Texti"
+msgstr "உரை"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every"
-msgstr "Hvern"
+msgstr "அனைத்தும்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines"
-msgstr "Línur"
+msgstr "கோடுகள்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Aðgreinir"
+msgstr "பிரிப்பான்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Blank lines"
-msgstr "Auðar línur"
+msgstr "காலி வரிகள்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines in text frames"
-msgstr "Línur í textarömmum"
+msgstr "உரை சட்டகங்களில் வரிகள்"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restart every new page"
-msgstr "Byrja aftur á hverri nýrri síðu"
+msgstr "ஒவ்வொரு புதிய பக்கத்திலும் மறுதுவக்கு"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "Fjöldi"
+msgstr "எண்ணிக்கை"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "Vinstri"
+msgstr "இடது"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "Hægri"
+msgstr "வலது"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner"
-msgstr "Innri"
+msgstr "உள்ளே"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer"
-msgstr "Ytri"
+msgstr "வெளியே"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Merge Tables"
-msgstr "Sameina töflur"
+msgstr "அட்டவணைகளை ஒன்றாக்கு"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Join with _previous table"
-msgstr "Sameina við _fyrri töflu"
+msgstr "முந்தைய அட்டவணையுடன் இணை (_p)"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Join with _next table"
-msgstr "Sameina við _næstu töflu"
+msgstr "அடுத்த அட்டவணையுடன் இணை (_n)"
#: mergetabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Hamur"
+msgstr "முறை"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "Búa til nýtt yfirlit skilgreint af notanda"
+msgstr "புதிய பயனர் வரையறுக்கும் அகரவரிசையை உருவாக்கு"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr "_Nafn"
+msgstr "பெயர் (_N)"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New user index"
-msgstr "Nýtt notandayfirlit"
+msgstr "புதிய பயனர் அகரவரிசை"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save As"
-msgstr "Vista sem"
+msgstr "இப்படி சேமி"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "Snið"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Ónefnt 1"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 1"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Ónefnt 2"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 2"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Ónefnt 3"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 3"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Ónefnt 4"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 4"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Ónefnt 5"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 5"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Ónefnt 6"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 6"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Ónefnt 7"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 7"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Ónefnt 8"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 8"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Ónefnt 9"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 9"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline level:"
-msgstr "Stig efnisskipunar:"
+msgstr "வெளிக்கோடு நிலை:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Body text"
-msgstr "Meginmál"
+msgstr "பிரதான பகுதி உரை"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 1"
-msgstr "Stig 1"
+msgstr "நிலை 1"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 2"
-msgstr "Stig 2"
+msgstr "நிலை 2"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 3"
-msgstr "Stig 3"
+msgstr "நிலை 3"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 4"
-msgstr "Stig 4"
+msgstr "நிலை 4"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 5"
-msgstr "Stig 5"
+msgstr "நிலை 5"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 6"
-msgstr "Stig 6"
+msgstr "நிலை 6"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 7"
-msgstr "Stig 7"
+msgstr "நிலை 7"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 8"
-msgstr "Stig 8"
+msgstr "நிலை 8"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 9"
-msgstr "Stig 9"
+msgstr "நிலை 9"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Level 10"
-msgstr "Stig 10"
+msgstr "நிலை 10"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Efnisskipan"
+msgstr "வெளிக்கோடு"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering style:"
-msgstr "S_tíll tölusetningar:"
+msgstr "எண்ணிடல் பாணி: (_N)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "Aldrei"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "Byrja aftur við þ_essa málsgrein"
+msgstr "இந்தப் பத்தியில் மறுதுவக்கு (_e)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
-msgstr "_Byrja á:"
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கு (_t):"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "Taka þessa _málsgrein með í blaðsíðutalningu"
+msgstr "கோடு எண்ணிடலில் இந்தப் பத்தியைச் சேர்த்துக்கொள் (_I)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rest_art at this paragraph"
-msgstr "Byrj_a aftur við þessa málsgrein"
+msgstr "இந்தப் பத்தியில் மறுதுவக்கு (_a)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with:"
-msgstr "_Byrja á:"
+msgstr "இதனுடன் தொடங்கு (_S):"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line numbering"
-msgstr "Línunúmer"
+msgstr "கோடு எண்ணிடல்"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_uto"
-msgstr "தானியங்கி (_u)"
+msgstr "தானியங்கு (_u)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By w_ord"
-msgstr "சொற்களின்படி (_o)"
+msgstr "சொல்லின்படி (_o)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By _character"
-msgstr "எழுத்துகளின் படி (_C)"
+msgstr "எழுத்தின் படி (_C)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr "Stafur"
+msgstr "எழுத்து"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format"
-msgstr "_Snið"
+msgstr "(_F) வடிவமை"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr "Staðsetning"
+msgstr "இடநிலை"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Ónefnt 1"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 1"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Ónefnt 2"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 2"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Ónefnt 3"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 3"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Ónefnt 4"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 4"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Ónefnt 5"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 5"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Ónefnt 6"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 6"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Ónefnt 7"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 7"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Ónefnt 8"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 8"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Ónefnt 9"
+msgstr "தலைப்பிடாதது 9"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _As..."
-msgstr "_Vista sem..."
+msgstr "இப்படி சேமி... (_A)"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "Stig"
+msgstr "நிலை"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Málsgreinarstíll"
+msgstr "பத்தியின் பாணி"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Númer"
+msgstr "எண்"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Stafastíll"
+msgstr "எழுத்துரு பாணி"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels"
-msgstr "Sýna undirstig"
+msgstr "துணைமட்டங்களைக் காட்டு"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Aðgreinir"
+msgstr "பிரிப்பான்"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "Á undan"
+msgstr "முன்"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "Eftir"
+msgstr "பின்"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at"
-msgstr "Byrja á"
+msgstr "இங்கே தொடங்கு"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "Tölusetning"
+msgstr "எண்ணிடல்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "Stig"
+msgstr "நிலை"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Tölusetningu fylgt af"
+msgstr "எண்ணிடலைத் தொடர்வது"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Alignment"
-msgstr "Jöfnun tölusetningar"
+msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at"
-msgstr "Jafnað við"
+msgstr "சீரமைக்கும் இடம்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at"
-msgstr "Draga inn á"
+msgstr "உள்தள்ளும் இடம்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at"
-msgstr "at"
+msgstr "இங்கு"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr "Draga inn"
+msgstr "உள்தள்ளல்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative"
-msgstr "Hlutfallslegt"
+msgstr "ஒப்பீடு"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering"
-msgstr "Breidd tölusetningar"
+msgstr "எண்ணிடல் அகலம்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum space numbering <-> textlabel"
-msgstr "Minnsta bil milli númera <-> textamerki"
+msgstr "குறைந்த இடைவெளி எண்ணிடல் <-> textlabel"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment"
-msgstr "Jöfnun tölusetningar"
+msgstr "எண்ணிடல் சீரமைவு"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and spacing"
-msgstr "Staða og millibil"
+msgstr "இடநிலையும் இடைவெளியும்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr "Vinstri"
+msgstr "இடது"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "Hægri"
+msgstr "வலது"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Innskotsmerki"
+msgstr "டேப் நிறுத்தம்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr "Bil"
+msgstr "இடம்"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Nothing"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr "Margar síður"
+msgstr "பல பக்கங்கள்"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr "_Raðir"
+msgstr "வரிசைகள் (_R)"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr "_Dálkar"
+msgstr "நெடுவரிசைகள் (_C)"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page background"
-msgstr "Bakgrunnur síðu"
+msgstr "பக்க பின்புலம்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pictures and other graphic objects"
-msgstr "Myndir og annað myndefni"
+msgstr "படங்கள் மற்றும் பிற வரைகலைப் பொருள்கள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "ஒளிந்துள்ள உரை"
+msgstr "மறைந்துள்ள உரை"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "Textastaðgengill"
+msgstr "உரை இடம்பிடிகள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form controls"
-msgstr "Eyðublaðastýringar"
+msgstr "படிவ கட்டுப்பாடுகள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr "Innihald"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr "Prenta texta í svörtum lit"
+msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color"
-msgstr "Litur"
+msgstr "நிறம்"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr "Prenta auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn"
+msgstr "செருகப்பட்டுள்ள காலி பக்கங்களை தானாக அச்சிடு"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr "Síður"
+msgstr "பக்கங்கள்"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pictures and objects"
-msgstr "_Myndir og hlutir"
+msgstr "படங்கள் மற்றும் பொருள்கள் (_P)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form control_s"
-msgstr "_Eyðublaðastýringar"
+msgstr "படிவக் கட்டுப்பாடுகள் (_s)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "Bak_grunnur síðu"
+msgstr "பக்க பின்புலம் (_c)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr "Prenta texta í _svörtum lit"
+msgstr "உரையை கருப்பில் அச்சிடு (_k)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "ஒளிந்துள்ள உரை"
+msgstr "மறைந்துள்ள உரை (_x)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "_Textastaðgengill"
+msgstr "உரை இடம்பிடி (_p)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr "Innihald"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left pages"
-msgstr "_Vinstri síður"
+msgstr "இடது பக்கங்கள் (_L)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right pages"
-msgstr "Hæg_ri síður"
+msgstr "வலது பக்கங்கள் (_R)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Broch_ure"
-msgstr "_Bæklingur"
+msgstr "சிற்றேடு (_u)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right to Left"
-msgstr "Hægri til vinstri"
+msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr "Síður"
+msgstr "பக்கங்கள்"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr "_Enginn"
+msgstr "எதுவுமில்லை (_N)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments _only"
-msgstr "Aðe_ins athugasemdir"
+msgstr "கருத்துகள் மட்டும் (_o)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End of docu_ment"
-msgstr "Við e_nda skjals"
+msgstr "ஆவணத்தின் முடிவு (_m)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End of page"
-msgstr "_Við enda síðu"
+msgstr "பக்கத்தின் முடிவு (_E)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
-msgstr "Athugasemdir"
+msgstr "கருத்துகள்"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fax"
-msgstr "_Fax"
+msgstr "தொலைநகல் (_F)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "Prenta _auðar síður sem settar eru sjálfvirkt inn"
+msgstr "செருகப்பட்டுள்ள காலி பக்கங்களை தானாக அச்சிடு (_a)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr "_Pappírsbakki eins og í prentarastillingum"
+msgstr "அச்சுப்பொறி அமைவுகளில் இருந்து தாள் தட்டு (_P)"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other"
-msgstr "Annað"
+msgstr "மற்றவை"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoText"
-msgstr "Endurnefna sjálfvirkan texta"
+msgstr "AutoText ஐ மறுபெயரிடு"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me"
-msgstr "_Nafn"
+msgstr "பெயர் (_m)"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr "_Nýtt"
+msgstr "புதிய (_N)"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Short_cut"
-msgstr "_Flýtilykill"
+msgstr "குறுக்குவழி (_c)"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Flýtilykill"
+msgstr "குறுக்குவழி (_S)"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename object: "
-msgstr "Endurnefna hlut: "
+msgstr "பொருளை மறுபெயரிடு: "
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New name"
-msgstr "Nýtt heiti"
+msgstr "புதிய பெயர்"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change name"
-msgstr "Breyta nafni"
+msgstr "பெயர் மாற்று"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr "Hæð raðar"
+msgstr "வரிசை உயரம்"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to size"
-msgstr "_Laga að stærð"
+msgstr "அளவுக்குப் பொருத்து (_F)"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr "Hæð"
+msgstr "உயரம்"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Raða"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "Dálkur"
+msgstr "நெடுவரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr "Tegund lykils"
+msgstr "விசை வகை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr "Uppröðun"
+msgstr "வரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "Hækkandi"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "Lækkandi"
+msgstr "இறங்கு வரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "Hækkandi"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "Lækkandi"
+msgstr "இறங்கு வரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "Hækkandi"
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr "Lækkandi"
+msgstr "இறங்கு வரிசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 1"
-msgstr "Lykil 1"
+msgstr "விசை 1"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 2"
-msgstr "Lykil 2"
+msgstr "விசை 2"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 3"
-msgstr "Lykil 3"
+msgstr "விசை 3"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort criteria"
-msgstr "Röðunarforsenda"
+msgstr "வரிசைபடுத்தல் விதி"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Dálkar"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr "Raðir"
+msgstr "வரிசைகள்"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction"
-msgstr "Stefna"
+msgstr "திசை"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "Inndráttarmerki"
+msgstr "கீற்றுகள்"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character "
-msgstr "Stafur "
+msgstr "எழுத்து "
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator"
-msgstr "Aðgreinir"
+msgstr "பிரிப்பான்"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
+msgstr "மொழி"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match case"
-msgstr "Samsvara stafstöðu"
+msgstr "எழுத்து வகையைப் பொருத்து"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Setting"
-msgstr "Stilling"
+msgstr "அமைவு"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Split Table"
-msgstr "Kljúfa töflu"
+msgstr "அட்டவணையைப் பிரி"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy heading"
-msgstr "Afrita fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பை நகலெடு"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom heading (apply Style)"
-msgstr "Sérsniðin fyrirsögn (beita stíl)"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (பாணியைப் பயன்படுத்து)"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom heading"
-msgstr "Sérsniðin fyrirsögn"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No heading"
-msgstr "Engin fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: splittable.ui
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Hamur"
+msgstr "முறை"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Fjöldi síðna:"
+msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Tables:"
-msgstr "Fjöldi tafla:"
+msgstr "அட்டவனைகளின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Graphics:"
-msgstr "Fjöldi mynda:"
+msgstr "வரைகலைகளின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "Fjöldi OLE-hluta:"
+msgstr "OLE பொருள்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "Fjöldi málsgreina:"
+msgstr "பத்திகளின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Words:"
-msgstr "Fjöldi orða:"
+msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters:"
-msgstr "Fjöldi stafa:"
+msgstr "எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "Fjöldi stafa án bila:"
+msgstr "இடைவெளிகள் உட்பட எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Lines:"
-msgstr "Fjöldi lína:"
+msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update"
-msgstr "Uppfærslur"
+msgstr "புதுப்பி"
#: stringinput.ui
msgctxt ""
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
+msgstr "பெயர்"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt table _width"
-msgstr "Aðlaga _breidd töflu"
+msgstr "அட்டவணை அகலத்தை பின்பற்று (_W)"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ad_just columns proportionally"
-msgstr "Aðlaga dálka _hlutfallslega"
+msgstr "நெடுவரிசைகளை விகிதம் மாறாமல் சரி செய் (_j)"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
-msgstr "மீதமுள்ள இடைவெளி "
+msgstr "மீதமுள்ள இடைவெளி"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column width"
-msgstr "Dálkabreidd"
+msgstr "நெடுவரிசை அகலம்"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Table Format"
-msgstr "Snið töflu"
+msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr "Tafla"
+msgstr "அட்டவணை"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "Textaflæði"
+msgstr "உரை பாய்வு"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Dálkar"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr "Jaðrar"
+msgstr "கரைகள்"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnur"
+msgstr "பின்புலம்"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr "_Rofstaður"
+msgstr "முறிவு (_B)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page"
-msgstr "_Síðu"
+msgstr "பக்கம் (_P)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Col_umn"
-msgstr "_Dálkur"
+msgstr "நெடுவரிசை (_u)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Be_fore"
-msgstr "_Fyrir"
+msgstr "முன் (_f)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_After"
-msgstr "_Eftir"
+msgstr "பின் (_A)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "Með síð_ustíl"
+msgstr "பக்க பாணியுடன் (_y)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _number"
-msgstr "_Síðunúmer"
+msgstr "பக்க எண் (_n)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "Leyfa _töflu að skiptast yfir blaðsíður og dálka"
+msgstr "அட்டவணைகள் பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி (_t)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "Leyfa röð að skiptast _yfir blaðsíður og dálka"
+msgstr "வரிசை பக்கங்களையும் நெடுவரிசைகளையும் தாண்டி பிரிய அனுமதி (_c)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "Halda _með næstu málsgrein"
+msgstr "அடுத்த பத்தியுடன் வை (_K)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation"
-msgstr "உரை திசையமைப்பு (_o)"
+msgstr "உரை திசையமைவு (_O)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_epeat heading"
-msgstr "_Endurtaka fyrirsögn"
+msgstr "தலைப்பை திரும்பப் பயன்படுத்து (_e)"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "raðir"
+msgstr "வரிசைகள்"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "Textaflæði"
+msgstr "உரை பாய்வு"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr "_Lóðrétt viðfang"
+msgstr "செங்குத்து சீரமைப்பு"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Jöfnun"
+msgstr "சீரமைப்பு"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Lárétt"
+msgstr "கிடைமட்டம்"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Lóðrétt"
+msgstr "செங்குத்து"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta"
+msgstr "பெருமுதன்மை பொருள் அமைவுகளைப் பயன்படுத்து"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Efst"
+msgstr "மேல்"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "Neðst"
+msgstr "கீழ்"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No grid"
-msgstr "Ekkert hnitanet"
+msgstr "கட்டக்கோடு இல்லை"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Hnitanet (eingöngu línur)"
+msgstr "கட்டக்கோடு (வரிகள் மட்டும்)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Hnitanet (línur og stafir)"
+msgstr "கட்டக்கோடு (வரிகள் மற்றும் எழுத்துகள்)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr "Grípa í _stafi"
+msgstr "எழுத்துக்களுடன் பொருத்து (_S)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr "Hnitanet"
+msgstr "கட்டக்கோடு"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
-msgstr "Stafir í línu:"
+msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்கான எழுத்துக்கள்:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
-msgstr "Línur á síðu:"
+msgstr "ஒரு பக்கத்திற்கான வரிகள்:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr "Stafa_breidd:"
+msgstr "எழுத்து அகலம்: (_w)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr "Mesta stærð hljóðstafa (Ruby):"
+msgstr "அதிகபட்ச Ruby உரை அளவு:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr "Mesta stærð grunntexta:"
+msgstr "அதிகபட்ச base உரை அளவு:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Hljóðstafir (Ruby) undir/til vinstri við grunntexta"
+msgstr "Ruby உரை base உரைக்குக் கீழ்/இடப்புறம்"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr "Útlit möskva"
+msgstr "கட்டக்கோட்டு தளவமைப்பு"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display grid"
-msgstr "Sýna möskva"
+msgstr "கட்டக்கோட்டைக் காட்டு"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print grid"
-msgstr "Prenta möskva"
+msgstr "கட்டக்கோட்டை அச்சிடு"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
-msgstr "Litur á hnitamöskva:"
+msgstr "கட்டக்கோட்டின் நிறம்:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid display"
-msgstr "Birting möskva"
+msgstr "கட்டக்கோட்டின் காட்சி"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Title Page"
-msgstr "Titilsíða"
+msgstr "தலைப்புப் பக்கம்"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "Fjöldi titilsíða:"
+msgstr "தலைப்பு பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr "Setja titilsíður á:"
+msgstr "தலைப்பு பக்கங்களை இங்கு வை:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "Umbreyta núverandi blaðsíðum í titilsíður"
+msgstr "இருக்கும் பக்கங்களைத் தலைப்பு பக்கங்களாக‌ மாற்றுகிறது"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Setja inn nýjar titilsíður"
+msgstr "புதிய தலைப்பு பக்கங்களை நுழை"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document start"
-msgstr "Upphaf skjals"
+msgstr "ஆவண தொடக்கம்"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr "Síða"
+msgstr "பக்கம்"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Búa til titilsíður"
+msgstr "தலைப்பு பக்கங்களாக்கு"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr "Endurstilla blaðsíðunúmer eftir titilsíður"
+msgstr "தலைப்பு பக்கங்களுக்குப் பின் பக்க எண்ணிடலை மீட்டமை"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number:"
-msgstr "Síðunúmer:"
+msgstr "பக்க எண்:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr "Setja blaðsíðunúmer á fyrstu titilsíðu"
+msgstr "முதல் தலைப்பு பக்கத்தில் பக்க எண்ணை அமை"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page number:"
-msgstr "Síðunúmer:"
+msgstr "பக்க எண்:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Numbering"
-msgstr "Blaðsíðutalning"
+msgstr "பக்க எண்ணிடல்"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr "_Stíll:"
+msgstr "பாணி: (_S)"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Breyta..."
+msgstr "திருத்து..."
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Breyta eiginleikum síðu"
+msgstr "பக்க பண்புகளைத் திருத்து"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Hjálparlínur _við færslu"
+msgstr "நகரும்போது தேவையான உதவிக் கோடுகள் (_W)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Guides"
-msgstr "Stoðlínur"
+msgstr "வழிகாட்டிகள்"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Graphics and objects"
-msgstr "_Myndir og hluti"
+msgstr "வரைபொருட்கள் மற்றும் பொருள்கள் (_G)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tables"
-msgstr "_Töflur"
+msgstr "அட்டவணைகள் (_T)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Dra_wings and controls"
-msgstr "_Teikningar og stýringar"
+msgstr "வரைபொருட்கள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் (_w)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field codes"
-msgstr "_Kóðar gagnasviða"
+msgstr "புலக் குறியீடுகள் (_F)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Athugasemd"
+msgstr "கருத்துகள் (_C)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr "Sýna"
+msgstr "காட்சி"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_orizontal scrollbar"
-msgstr "_Lárétt rennislá"
+msgstr "கிடைமட்ட உருள் பட்டி (_o)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scrollbar"
-msgstr "_Lóðrétt rennislá"
+msgstr "செங்குத்து உருள் பட்டி (_V)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_uler"
-msgstr "_Reglustika"
+msgstr "ரூலர் (_u)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr "_Mjúkt skrun"
+msgstr "மென்மையாக உருளல் (_m)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal ruler"
-msgstr "Lárétt _reglustika"
+msgstr "கிடைமட்ட ரூலர் (_z)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr "_Lóðrétt stika"
+msgstr "செங்குத்து ரூலர் (_c)"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "Hægrijafnað"
+msgstr "வலப்புறம் சீரமைத்தல்"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr "Skoða"
+msgstr "காட்சி"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr "Mælieining"
+msgstr "அளவீட்டு அலகு"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "அமைவுகள்"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "Fjöldi orða"
+msgstr "சொல் எண்ணிக்கை"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words"
-msgstr "Orð"
+msgstr "சொற்கள்"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "Bókstafir með bilum"
+msgstr "இடைவெளிகள் உட்பட எழுத்துக்கள்"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr "Bókstafir án bila"
+msgstr "இடைவெளிகள் சேர்க்காமல் எழுத்துருக்கள்"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Valinn texti"
+msgstr "தேர்வு"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr "Skjal"
+msgstr "ஆவணம்"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -5454,4 +5454,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "Asískir stafir og Kóresk atkvæði"
+msgstr "ஆசிய எழுத்துகள் மற்றும் கொரிய சொற்கூறுகள்"