aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ta
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ta')
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po198
2 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 49c5f4f4567..5108feb2e5d 100644
--- a/source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-12 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: ரேவதி மதியழகன்/ REVATHI.M <revathi@rajula.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542031715.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560350203.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு ஒரு பகுதியை நகலெடுப்பதற்கு மாறாக, நீங்கள் குறிப்பிட்ட தகவலை வடிகட்டவும் மதிப்புகளைக் கணக்கிடவும் முடியும்."
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த உரையாடல், <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\"> சிறப்பு உள்ளடக்கங்களை ஒட்டு</link> உரையாடலுடன் ஒத்துள்ளது, இங்கு நீங்கள் கூடுதல் சிறுதுப்புகளைக் கண்டறியலாம்."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">இந்த உரையாடலிலுள்ள தேர்வுகளுடன் தானாகவே தொடர்களை உண்டாக்கும். திசைகள், ஏற்றம்,நேர அலகு, தொடர் வகை போன்றவற்றைத் தீர்மானிக்கவும். </ahelp></variable>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr ""
+msgstr "வரையறுத்த பாங்கைப் பயன்படுத்தி ஒரு மதிப்பு தொடரை தானிநிரப்பு முழுமையாக்க முயலுகிறது.1,3,5 எனும் தொடர்கள் 7,9,11,13 மேலும் என தானாகவே முழுமைப்படுப்படுகிறது. தேதி, நேரம் தொடர்களோ 14 நாட்கள் இடைவெளி எனப் பயன்படுத்தி முழுமைப்படுப்படுகின்றன. எ.கா 01.01.99 க்குப் பிறகு 15.01.99 என அமைகிறது."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "இந்தப் பரப்பில் நீங்கள் ஆசைப்பட்ட நேர அலகைக் குறிப்பிடலாம். <emph>தொடர்கள் வகை</emph>பரப்பில் <emph>தேதி</emph> தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இந்த பரப்பு இயக்கத்தில் இருக்கும். "
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\"> <emph>தேதி</emph> தொடர் வகையைப் பயன்படுத்துக. இத்தெரிவு வார ஏழு நாள்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு தொடரை உருவாக்கும்.<emph>அதிகரிப்பின்</emph> அலகு என்பது ஒரு நாள் ஆகும்.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\"> <emph>தேதி</emph> தொடர் வகையைப் பயன்படுத்துக. இத்தெரிவு வாரத்தின் ஐந்து நாள்களைப் பயன்படுத்தி ஒரு தொடரை உருவாக்கும்.<emph>அதிகரிப்பின்</emph> அலகு என்பது ஒரு நாள் ஆகும்.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\"><emph>தேதி</emph> தொடர் வகையைப் பயன்படுத்துக. இத்தேர்வானது <emph>அதிகரிப்பின் </emph> அலகான மாதத்தை உருவாக்கும்.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"><emph>தேதி</emph> தொடர் வகையைப் பயன்படுத்துக. இத்தேர்வானது <emph>அதிகரிப்பின் </emph> அலகான வருடத்தை உருவாக்கும்.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154739\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "\"அதிகரிப்பு\" என்பது கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மதிப்பு அதிகரிக்கும் அளவைக் குறிக்கிறது. <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> ஒவ்வொரு படியிலும் தேர்ந்த வகை தொடர் அதிகரிப்பதைக் கொண்டு மதிப்பினைத் தீர்மானிக்கிறது.</ahelp>நேரியல், வளர்ச்சி அல்லது தேதி தொடர் வகைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் மட்டுமே உள்ளீடுகள் செய்யப்படும்."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431525817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகிர்வு செயல்பாட்டையும் அதன் அளவுருக்களுடன் தானாக உருவாக்கப்பட்ட போலி சுற்றறிக்கை எண்களுடன் ஒரு செல் வரம்பை விரிவுப்படுத்தவும்.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2308201416102526759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>நிரப்பு வீச்சு; சீரற்ற எண்கள்</bookmark_value><bookmark_value>சீரற்ற எண்கள்;நிரப்பு வீச்சு</bookmark_value><bookmark_value>சீரற்ற எண்கள்; பகிர்ந்தளித்தல்</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">தாள்–கலங்களை நிரப்பு–சீரற்ற எண்கள்</item> ஐத் தேர்ந்தெடுக."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">சீரற்ற எண்களுடன் நிரப்புவதற்குக் கலங்களின் வரம்பை வரையறுக்கவும். நீங்கள் முன்பு ஒரு வரம்பை தேர்ந்தெடுத்திருந்தால், அது இங்கே காட்டப்படும்.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e3f652b01e6..e3b7a372eea 100644
--- a/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 00:30+0000\n"
"Last-Translator: ரேவதி மதியழகன்/ REVATHI.M <revathi@rajula.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540395170.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1560385842.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "மறைந்துள்ள உரை: நிபந்தனை சரியாக இருப்பின், புல உள்ளடக்கங்களை மறைக்கிறது."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "மறைந்துள்ள பத்தி: நிபந்தனை சரியாக இருப்பின்,பத்திகளை மறைக்கிறது."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
-msgstr ""
+msgstr "எந்தவொரு பதிவும் அடுத்த பதிவும்: தரவுத்தள பதிவுகளை அணுகலைக் கட்டுப்படுத்துகிறது."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு நிபந்தனையை வரையறுக்க எளிய வழி, தர்க்கரீதியான வெளிப்பாட்டை நேரடியாக <emph>நிபந்தனை</emph> பெட்டியில் பின்வரும் மதிப்புகள் மூலம் தட்டச்சு செய்தல் ஆகும்:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
-msgstr "உண்மை"
+msgstr "உண்மை "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை எப்போதும் பொருந்துகிறது. நிபந்தனை உரையாக 0-க்கு சமமற்ற எந்த மதிப்பையும் நீங்கள் உள்ளிடலாம்."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr "தவறு"
+msgstr "தவறு "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154191\n"
"help.text"
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனை பொருந்தவில்லை. நீங்கள் 0 வையும் உள்ளிட முடியும்."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147090\n"
"help.text"
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள்<emph>நிபந்தனை</emph> பெட்டியைக் காலியாக விட்டுவிட்டால், நிபந்தனை பொருந்தவில்லை எனப் பொருள்படுகிறது."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148980\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் ஒரு நிபந்தனையை வரையறுக்கும் போது, ஒரு சூத்திரம், அதாவது ஒப்பீட்டு செயல்பாடுகள், கணித மற்றும் புள்ளியியல் செயலாற்றிகள், எண் வடிவூட்டுகள், மாறிகள், மாறிலிகளை ஆகியவற்றை வரையறுக்க அதே<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">தனிமங்கள்</link> ஐப் பயன்படுத்தவும். "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156273\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr ""
+msgstr "\"மாறியை அமை\" புலத்தினுடன் உருவாக்கப்படும் தனிப்பயன் மாறிகள்."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151078\n"
"help.text"
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
-msgstr ""
+msgstr "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\" "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153301\n"
"help.text"
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
-msgstr ""
+msgstr "x == \"\" or x EQ \"\" "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156120\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "அல்லது"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "!x or NOT x"
-msgstr ""
+msgstr "!x அல்லது இல்லை x"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
-msgstr ""
+msgstr " \"x\" மாறி காலி சரத்தைக் கொண்டிருந்தால் சோதிக்கிறது. "
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "அகரவரிசை "
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"par_id6739402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">உண்டாக்கிய அகவரிசையில் காட்டப்படும் பொருள்களுக்கான அதிகபட்ச அடுக்கதிகாரத்தை உள்ளிடவும்.</ahelp>. "
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31544970\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "வகை "
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "உசாத்துணை உள்ளீட்டை நுழை"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exchange Database"
-msgstr ""
+msgstr "தரவுத்தளத்தைப் பரிமாறு"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Grid"
-msgstr ""
+msgstr "உரை பின்னல்"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "மீத்தொடுப்பு"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>பொருள்கள்; வரையறுத்தல் மீத்தொடுப்புகள்</bookmark_value> <bookmark_value>சட்டகங்கள்; மீத்தொடுப்புகளை வரையறுத்தல் </bookmark_value> <bookmark_value>படங்கள்; த்தொடுப்புகளை வரையறுத்தல்</bookmark_value> <bookmark_value>மீத்தொடுப்புகள்; பொருள்களுக்கான</bookmark_value>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>அட்டவணைகள்; நிலைநிறுத்தல்</bookmark_value><bookmark_value>அட்டவணைகள்; உரைக்கு முன்பாக சேர்த்தல்</bookmark_value>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17838,7 +17838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரல்கள்"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D6\n"
"help.text"
msgid "Allow row to break across pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "நிரைகளையும் பக்கங்களையும் நிரல்களையும் தாண்டி முறிக்க அனுமதி"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18334,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091C\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr ""
+msgstr "முதல் ... நிரைகள்"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10964\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "கிடைமட்டம் "
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "நிரை உயரம்"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடு "
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -18862,7 +18862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "தேர் "
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
@@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>பாணிகள்;பகுப்புகள்</bookmark_value><bookmark_value>வரியுரு பாணிகள்;பாணி பகுப்புகள்</bookmark_value><bookmark_value>பத்தி பாணிகள்;பாணி பகுப்புகள்</bookmark_value><bookmark_value>சட்டகங்கள்;பாணிகள்</bookmark_value><bookmark_value>பக்க பாணிகள்;பாணி பகுப்புகள்</bookmark_value><bookmark_value>எண்ணிடல்;பாணி பகுப்புகள்</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19982,7 +19982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "Load style"
-msgstr ""
+msgstr "பாணியை ஏற்று"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "தானி திருத்து"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>தானிதிருத்த செயலாற்றி; உரை ஆவணங்கள்</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -20414,7 +20414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்படுத்து"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply and Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றங்களைப் பயன்படுத்தவும், தொகுக்கவும்"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "இடைக்கோடிடல் "
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -22166,7 +22166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "முடிவுகுறிப்புகள்"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt ""
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">முதல் நிரையை தலைப்பகுதியாகத் திரும்பச்செய்.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22598,7 +22598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "வரிசைப்படுத்து "
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id072020090105453\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ஏறுவரிசை"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22870,7 +22870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "கணக்கிடு"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "பக்க வடிவூட்டல் "
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23014,7 +23014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "வரி எண்ணிடல் "
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23038,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "HTML வடிவூட்டத்தில் வரி எண்கள் கிடைக்கப்பெறாது. "
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "புதுப்பி "
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3542588\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரைதல் அல்லது உரை பொருளிலுள்ள உரைக்கான தளக்கோலத்தை அமைத்து,பண்புகளைத் தொகுத்து வழங்குகிறது."
#: format_object.xhp
msgctxt ""
@@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சல் ஒன்றாக்கல் வழிகாட்டி "
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">வடிவாக்க அஞ்சல் ஒன்றாக்கு உரையாடல்</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23734,7 +23734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் ரைட்டர் கோப்பை இடங்காண்க, பிறகு <emph>திற</emph> ஐச் சொடுக்குக. </ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23782,7 +23782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ஏற்கனவேயுள்ள அஞ்சல் ஒன்றாக்கை புது அஞ்சல் ஒன்றாக்கின் அடித்தளமாகப் பயன்படுத்தவும்</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">முகவரி பட்டியலைத் தேர்</link> உரையாடலைத் திறக்கிறது. இங்கு நீங்கள் முகவரிகளுக்கான தரவு மூலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க, புது முகவரிகளைச் சேர்க்க அல்லது புது முகவரியில் தட்டச்சிட முடியும்.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23958,7 +23958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">அஞ்சல் ஒன்றாக்கு ஆவணத்திற்கு முகவரி தடுப்பைச் சேர்க்கிறது.</ahelp> "
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24014,7 +24014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr ""
+msgstr "புலங்களைப் பொருத்து"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24150,7 +24150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">பெண் பெறுநருக்கான தனிப்பட்ட வணக்கவுறையைத் தேர்.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24158,7 +24158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய "
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24166,7 +24166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\"> (பெண் பெறுநர்) தனிப்பயன் மரியாதை சொல்லை</link>உரையாடலைத் திறக்கிறது.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24182,7 +24182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ஆண் பெறுநருக்கான தனிப்பட்ட வணக்கவுறையைத் தேர்.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "புல மதிப்பு "
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24294,7 +24294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">முந்தைய அல்லது அடுத்த தரவுப் பதிவின் தகவலை முன்னோட்டமிட உலாவுப் பொத்தான்களைப் பயன்படுத்தவும்.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24390,7 +24390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "இடமிருந்து "
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24430,7 +24430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "கீழ்"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24478,7 +24478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
-msgstr ""
+msgstr "பார்வையை மேலும் கீழும் நகர்த்த முன்னோட்டத்தின் சூழல் பட்டியிலுள்ள கட்டளைகளைப் பயன்படுத்தவும். "
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24502,7 +24502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copies To"
-msgstr ""
+msgstr "க்கு நகலெடுக்கிறது"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24534,7 +24534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட (;) மின்னஞ்சல் நகல்களின் பெறுநர்களை உள்ளிடவும்.</ahelp>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24558,7 +24558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize Address List"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பயன் முகவரி பட்டியல் "
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24582,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Address list elements"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரி பட்டியல் தனிமங்கள்"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24606,7 +24606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ஒரு புது உரைப் புலத்தை நுழைக்கிறது.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24614,7 +24614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "அழி "
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -24662,7 +24662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">அஞ்சல் ஒன்றாக்கு</link> அல்லது <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">மின்னஞ்சல் ஒன்றாக்கு </link> ஆவணங்களுக்கான மரியாதை சொல் தளக்கோலத்தைக் குறிப்பிடுக. இந்த உரையாடலின் பெயரானது பெண், ஆண் பெறுநருக்கு வேறுபடுகிறது "
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24670,7 +24670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Salutation elements"
-msgstr ""
+msgstr "வணக்கவுரை தனிமங்கள் "
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24678,7 +24678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ஒரு புலத்தைத் தேர்ந்து,மற்ற பட்டியலுக்கு இழுக்கவும்.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24734,7 +24734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Customize salutation"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பயன் வணக்கவுறை"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(அம்பு பொத்தான்கள்)"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி "
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24814,7 +24814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">மின்னஞ்சலுக்கு ஒரு வணக்கவுரையைச் சேர்க்கிறது.</ahelp> "
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">தனிப்பட்ட வணக்கவுரையைச் சேர்க்கிறது. முன்னிருப்பு வணக்கவுரையைப் பயன்படுத்த இந்த சோதனைப் பெட்டியைத் துடைக்கிறது.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">பெண் பெறுநருக்கான தனிப்பட்ட வணக்கவுறையைத் தேர்.</ahelp> "
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய "
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24862,7 +24862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">பெண் பெறுநருக்கான<link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\"> தனிப்பயன் மரியாதை சொல்</link> உரையாடலைத் திறக்கிறது.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24886,7 +24886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "புதிய "
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "புல மதிப்பு"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">பெறுநரின் பாலினத்தை குறிக்கும் புல மதிப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -25278,7 +25278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "புலங்களைப் பொருத்து"
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -25318,7 +25318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">முதல் தரவு பதிவு மதிப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்சியளிக்கிறது.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ஒரு முகவரி புலத்தைத் தேர்ந்து,மற்ற பட்டியலுக்கு இழுக்கவும்.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25366,7 +25366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr "> "
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">இழுத்துப் போடு அல்லது அம்புப் பொத்தான்களைப் பயன்படுத்தி புலங்களை அடுக்கவும்.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னோட்டம்"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25422,7 +25422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">நடப்பு முகவரி தடுப்புத் தளக்கோலத்துடனான முதல் தரவுத்தளத்தின் முன்னோட்டத்தைக் காட்சியளிக்கிறது.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25438,7 +25438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">பட்டியலிலுள்ள உருப்படியைத் தேர்வதுடன் உள்ளீட்டை நகர்த்த அம்புப் பொத்தானைச் சொடுக்கு.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -25974,7 +25974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "அழி "
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -26038,7 +26038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">புது முகவரி பட்டியல்</link> உரையாடலை திறக்கிறது. இங்கு நீங்கள் ஒரு புது முகவரி பட்டியலை உருவாக்க முடியும்.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""