aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tg/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tg/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/tg/sc/messages.po2210
1 files changed, 1481 insertions, 729 deletions
diff --git a/source/tg/sc/messages.po b/source/tg/sc/messages.po
index c00920a7a69..216f5029d3e 100644
--- a/source/tg/sc/messages.po
+++ b/source/tg/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Махзани далелҳо"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Сана&Вақт"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Молиявӣ"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Логистика"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Риёзӣ"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Модули васлшаванда"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1262,9 +1268,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Импорти Dif"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Расм"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1810,6 +1818,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Қитъа аз #1 ба #2 кӯчонида шуд"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1818,6 +1827,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ин амал сабти тағиротро бекор месозад.\n"
+"Маълумот оиди тағирот гум мешавад.\n"
+"\n"
+"Режими сабти тағиротро тарк кунам?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2350,9 +2364,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ва"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2394,29 +2409,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Сония"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Дақиқа"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соат"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯзҳо"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳҳо"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2424,9 +2444,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Сол"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2507,14 +2528,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунии шартӣ"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунии шартӣ"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2542,9 +2565,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Умумӣ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2553,14 +2577,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Рақам"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Арз"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2668,121 +2694,144 @@ msgstr "ФарП (ҳосила)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Пайвастшавӣ бо дафтар имкон надорад."
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани дафтар имкон надорад."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии номаълум."
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Хотира барои баҷоории импорт кифоя нест."
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Формати номаълуми дафтари Lotus1-2-3."
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии сохтори дафтар ҳангоми импорт."
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Барои ин гуна дафтар филтр мавҷуд нест."
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Формати номаълум ё нодурусти дафтари Excel."
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ин формати дафтари Excel ҳоло дастгирӣ нашудааст."
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Дафтар бо парол ҳифз шудааст."
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии дохилии импорт."
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Хондани дафтар имкон надорад, зеро ки аз сатри 8192 поён далел дорад."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии формати дафтар дар зерҳуҷҷати $(ARG1) дар мақоми $(ARG2)(сатр, сутун)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии формати дафтар дар $(ARG1)(сатр,сутун)"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Пайвастшавӣ бо дафтар имкон надорад."
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани далелҳо имкон надорад."
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Чашмаки $(ARG1) дар кодбасти истифодашудаи\"$(ARG2)\" вуҷуд надорад."
#: scerrors.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Чашмаки $(ARG1) дорои сатре мебошад, ки аз кодбасти интихобшудаи \"$(ARG2)\" дарозтар мебошад."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Танҳо варақи фаъол сабт карда шуд."
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи максималии сатрҳо буд шуд .Сатрҳое, ки аз шумораи додашуда зиёданд, импорт нашуданд"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳо бор карда нашуданд, зеро ки шумораи максималии сатрҳои ҷадвал буд шуд."
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳо бор карда нашуданд, зеро ки шумораи максималии сатрҳои ҷадвал буд шуд."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2793,59 +2842,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳо бор карда нашуданд, зеро ки шумораи максималии сатрҳои ҷадвал буд шуд."
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Дафтари мувофиқи FM3 кушода нашуд."
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Хатогии сохтори дафтари мувофиқи FM3."
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷат хеле мураккаб аст барои ҳисобкунии Автоматӣ. Барои ҳисобкунии такрорӣ F9-ро пахш кунед."
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Ин ҳуҷҷат сатрҳои зиён нисбати формати интихобшуда дорад.\n"
+"Сатрҳои иловагӣ сабт нашуданд."
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Ин ҳуҷҷат сатрҳои зиён нисбати формати интихобшуда дорад.\n"
+"Сатрҳои иловагӣ сабт нашуданд."
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Ин ҳуҷҷат сатрҳои зиён нисбати формати интихобшуда дорад.\n"
+"Сатрҳои иловагӣ сабт нашуданд."
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Ҳуҷҷат маълумоте дорад, ки дар ин версия шинохта нашуданд.\n"
+"Азнавсабткунии ҳуҷҷат ин маълумотро кӯр мекунад"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "На ҳама таркиби чашмак бо формати додашуда сабт карда мешаванд."
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2853,11 +2920,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Рамзҳои зер ба кодбасти додашуда табдил дода нашуданд\n"
+"ва ҳамчун &#1234 навишта шуданд:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Хондани ҳама атрибутҳо имкон надорад"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3285,9 +3357,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Ташакул ва нишон додани сана дар чашмак."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Сол"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3295,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Адади бутун аз 1583 ва то 9956, ё аз 0 то 99 (19xx ё 20xx мувофиқи параметри додашуда)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳ"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3305,9 +3379,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Адади бутун аз 1 то 12, ки рақами моҳро дар сол муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯз"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3351,9 +3426,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "шумораи рӯзҳои миёни ду санаро ҳисоб мекунад дар асосисоли 360 рӯза."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Сана"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3361,9 +3437,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Санаи ибтидоӣ барои ҳисоб кардани фарқияти рӯзҳо."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сана"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3493,14 +3570,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯзҳо"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи рӯзҳои корӣ, пеш ё пас аз санаи ибтидоӣ."
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3594,9 +3673,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Арзиши вақтро дар софт, дақиқа ва сонияҳо муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Соат"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3604,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Адади бутуне, ки соатро ифода мекенад."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Дақиқа"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3614,9 +3695,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Адади бутуне, ки дақиқаро муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Сония"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3691,9 +3773,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Шумораи рӯзҳои миёни ду санаро муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сана"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3701,9 +3784,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Санаи интиҳоӣ барои ҳисоб кардани фарқияти рӯзҳо."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Сана"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3827,9 +3911,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Санаи якшанбеи пасхаро дар соли додашуда муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Сол"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4566,9 +4651,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Давра. Давраи амортизатсионӣ дар ҳар воҳиди вақт, ки бояд бо мӯҳлати истифода мувофиқ бошад."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳ"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4638,9 +4724,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "Коэффитсиент"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Коэффитсиент. Меъёри пасткунии арзиши балансӣ. Коэффитсиент = 2, агар арзиши аслӣ ду карат паст шуда бошад."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4653,19 +4740,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Фоизи ҳаққонии солонаро барои меъёри фоизи номиналӣ ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "Меъ_фои_ном"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри фоизи номиналӣ"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4685,9 +4775,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Дарсади номиналии солонаро ҳамчун дарсади даромади ҷорӣ ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри ҳаққонӣ"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4728,9 +4819,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Ченаки 1; ченаки 2;... аз 1 то 30 ченакҳо, ки даромад ва хароҷотро ифода мекунанд."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4774,9 +4866,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Массив ё ҳавола ба чашмаке, ки таркибашон ба пардохтҳо рост меояд."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Инвеститсия"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4784,9 +4877,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Меъёри даромад аз инвеститсия (арзишҳои манфии массив)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "Инвеститсияи такрорӣ"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4821,9 +4915,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Шумораи давраҳои амортизатсионӣ барои муайянкунии меъёри фоизӣ"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаги давраҳо"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4831,9 +4926,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Шумораи умумии давраҳои пардохтӣ."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Инвеститсия"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4841,9 +4937,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "Маблағи инвеститсия."
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи давраҳоро, ки барои инвеститсия заруранд, барои ба дастории арзиши лозима муайян мекунад."
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4852,9 +4949,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "Меъёр"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Фоизи даромади доимӣ"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5136,9 +5234,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Маълумотро оиди адрес, форматноккунӣ ё таркиби чашмакро муайян месозад."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "Типи маълумот"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5156,9 +5255,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Ҷойгиршавии чашмаки тафтишшаванда."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши формуларо ба ҷои ҷорӣ ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5201,9 +5301,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Ягон арзиш ё ифода, ки метавонад РОСТ ё ДУРӮҒ бошад."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Онгоҳ Арзиш"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5211,9 +5312,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Вагарна Арзиш"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5285,9 +5387,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Арзиши мантиқӣ "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши мантиқӣ 1, Арзиши мантиқӣ 2, ... аз 1 то 30 шартҳои тафтишшаванда, ки метавонанд арзиши РОСТ ё ДУРӮҒ дошта бошанд."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5301,9 +5404,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Арзиши мантиқӣ "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши мантиқӣ 1, Арзиши мантиқӣ 2, ... аз 1 то 30 шартҳои тафтишшаванда, ки метавонанд арзиши РОСТ ё ДУРӮҒ дошта бошанд."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5316,9 +5420,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Арзиши мантиқӣ "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши мантиқӣ 1, Арзиши мантиқӣ 2, ... аз 1 то 30 шартҳои тафтишшаванда, ки метавонанд арзиши РОСТ ё ДУРӮҒ дошта бошанд."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5393,9 +5498,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Рақам 1;рақам 2;... аз 1 то 30 аргументҳо, ки ҷамъи арзиши онҳоро ҳисоб кардан зарур аст."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5409,9 +5515,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Рақам 1;рақам 2;... аз 1 то 30 аргументҳо, ки ҷамъи квадрати онҳоро ҳисоб кардан зарур аст."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5424,9 +5531,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Рақам 1;рақам 2;... аз 1 то 30 аргументҳо, ки зарби арзиши онҳоро ҳисоб кардан зарур аст."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5446,9 +5554,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "The range to be evaluated by the criteria given."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5456,9 +5565,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъи қитъа"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5483,9 +5593,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "The range to be evaluated by the criteria given."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5509,9 +5620,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷамъи қитъа"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5530,9 +5642,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5567,9 +5680,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5593,9 +5707,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5620,9 +5735,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "The range to be evaluated by the criteria given."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5993,9 +6109,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши координатаи X."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6004,9 +6121,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши координатаи X."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6274,9 +6392,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Индекси функтсия. Ин индекс барои функтсияи Total, Max...."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6867,9 +6986,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Массив "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Массиви 1; массиви 2,... то 30 массив, ки аргументашон зарб карда мешаванда."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6969,9 +7089,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Массиви далелҳо."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Классҳо"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7004,9 +7125,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Массиви далелҳои X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Типи хат"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7015,9 +7137,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Агар тип = 0, онгоҳ хатҳо аз оғози координатҳо мегузаранд, вагарна якҷоя мешаванд"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолат"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7050,9 +7173,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Массиви далелҳои X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Типи функтсия"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7061,9 +7185,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Агар тип = 0, онгоҳ функтсияҳо бо формулаи y=m^x ҳисоб карда мешаванд, вагарна - бо формулаи y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳолат"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7096,9 +7221,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Массиви далелҳои X ҳамчун асос барои регрессия."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Далели нави Х"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7106,9 +7232,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Массиви Х барои азнавҳисобкунии арзишҳо."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Типи хат"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7141,9 +7268,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Массиви далелҳои X ҳамчун асос барои регрессия."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Далели нави Х"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7151,9 +7279,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Массиви Х барои азнавҳисобкунии арзишҳо."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Типи функтсия"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7172,9 +7301,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1; арзиши 2;... аз 1 то 30 аргументҳои типҳои гуногун, вале танҳо рақамҳо ҳисоб карда мешаванд."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7188,9 +7318,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1; арзиши 2;... аз 1 то 30 аргументҳо, ки шумораи онҳоро ҳисоб кардан лоҳим аст."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7204,9 +7335,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2,... аз 1 то 30 аргументҳо, ки дар байни оҳо калонтаринашон ҷустуҷӯ мешавад."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7220,9 +7352,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2,... аз 1 то 30 аргументҳо, ки дар байни оҳо калонтаринашон ҷустуҷӯ мешавад."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7236,9 +7369,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2,... аз 1 то 30 аргументҳо, ки дар байни оҳо хурдтаринашон ҷустуҷӯ мешавад."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7252,9 +7386,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2,... аз 1 то 30 аргументҳо, ки дар байни оҳо хурдтаринашон ҷустуҷӯ мешавад."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7268,9 +7403,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7284,9 +7420,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7300,9 +7437,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1 ,арзиши 2,... от 1 до 30 аргументҳои рақамӣ, ки ба намунаи ҷамъоҷамъашон мувофиқанд."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7316,9 +7454,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7332,9 +7471,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7348,9 +7488,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2, ... аз1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки ба намунаи ҷамъоҷамъашон мувофиқанд."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7364,9 +7505,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7380,9 +7522,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7396,9 +7539,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1 ,арзиши 2,... от 1 до 30 аргументҳои рақамӣ, ки ба намунаи ҷамъоҷамъашон мувофиқанд."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7446,9 +7590,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1, арзиши 2, ... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки ба намунаи ҷамъоҷамъашон мувофиқанд."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7462,9 +7607,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳо, ки барои онҳо арзиши миёнаи нуфузи аҳолӣ ҳисоб карда мешаванд."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7478,9 +7624,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Арзишҳо"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши 1 ,арзиши 2,... от 1 до 30 аргументҳои рақамӣ, ки ба намунаи ҷамъоҷамъашон мувофиқанд."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7511,9 +7658,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7527,9 +7675,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи тақсимотро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7543,9 +7692,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки намунаи ҷамъоҷамъро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7559,9 +7709,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Рақам "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 1; рақами 2;... аз 1 то 30 аргументҳои рақамӣ, ки интихоби тақсимотро мефаҳмонанд."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7840,9 +7991,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Массиви далелҳои намуна."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7866,9 +8018,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Массиви далелҳои намуна."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8179,9 +8332,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Returns the probabilityof a trial result using binomial distribution."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8295,9 +8449,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Шумораи муввафақиятҳо дар силсилаи кӯшишҳо."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8340,9 +8495,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Шумораи муввафақиятҳо дар силсилаи кӯшишҳо."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8458,9 +8614,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8494,9 +8651,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9032,9 +9190,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ламбда"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9067,9 +9226,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ламбда"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9113,9 +9273,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9160,9 +9321,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9208,9 +9370,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9245,9 +9408,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9329,9 +9493,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9398,9 +9563,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9455,9 +9621,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9525,9 +9692,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Beta distribution."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9580,9 +9748,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9625,9 +9794,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "эта"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9660,9 +9830,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Шумораи муваффақият дар намуна."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_намуна"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9670,9 +9841,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Андозаи намуна."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "муваффақият"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9680,9 +9852,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Шумораи муваффақият дар ҳосила."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9716,9 +9889,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Шумораи муваффақият дар намуна."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_намуна"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9726,9 +9900,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Андозаи намуна."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "муваффақият"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9736,9 +9911,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Шумораи муваффақият дар ҳосила."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9772,9 +9948,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9808,9 +9985,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9833,9 +10011,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9869,9 +10048,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9895,9 +10075,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9923,9 +10104,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9951,9 +10133,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти T ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9976,9 +10159,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9986,9 +10170,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимкунандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10012,9 +10197,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10022,9 +10208,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимкунандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10059,9 +10246,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10069,9 +10257,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимкунандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10095,9 +10284,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти квадратии F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10105,9 +10295,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимшавандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10133,9 +10324,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти квадратии F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10143,9 +10335,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимкунандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10171,9 +10364,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти квадратии F ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10181,9 +10375,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Дараҷаи озодии тақсимкунандаи тақсимоти F."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10206,9 +10401,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти квадратии chi ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10231,9 +10427,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Арзише, ки барои он тақсимоти квадратии chi ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10333,9 +10530,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти квадратии chi ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10360,9 +10558,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Арзиши эҳтимолиятӣ, ки барои он баръакси тақсимоти квадратии chi ҳисоб карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10466,9 +10665,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Шумораи дигаргуншавиҳои рақами элементҳои додашударо бе такрорӣ бармегардонад."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10476,9 +10676,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Шумораи умумии элементҳо."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10491,9 +10692,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Шумораи пермутатсияҳоро бармегардонад."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10501,9 +10703,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Шумораи умумии элементҳо."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10538,9 +10741,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Тағироти стандартии нуфузи аҳолӣ."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10575,9 +10779,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Тағироти стандартии нуфузи аҳолӣ."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10612,9 +10817,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Тағироти стандартии нуфузи аҳолӣ."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10701,9 +10907,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Чи квадрати санҷиши озодро ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10726,9 +10933,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Чи квадрати санҷиши озодро ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10751,9 +10959,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F санҷишро ҳисоб мекунад. "
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10761,9 +10970,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10776,9 +10986,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F санҷишро ҳисоб мекунад. "
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10786,9 +10997,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10801,9 +11013,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T санҷишро ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10811,9 +11024,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10847,9 +11061,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T санҷишро ҳисоб мекунад."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10857,9 +11072,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10994,9 +11210,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Коэффитсиенти ҳосили Pearson-ро бармегардонад."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11004,9 +11221,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11019,9 +11237,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Коэффитсиенти корелатсиониро бармегардонад."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11029,9 +11248,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11044,9 +11264,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11054,9 +11275,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11069,9 +11291,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11079,9 +11302,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11094,9 +11318,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11104,9 +11329,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Массиви якум."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳои 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11155,9 +11381,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "~Таъинот"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11221,9 +11448,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "~Таъинот"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11287,9 +11515,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "~Таъинот"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11364,9 +11593,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "~Таъинот"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11887,9 +12117,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Индекси сатр дар массив."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "низомнокшуда"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11933,9 +12164,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Индекси сутун дар массив."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Низомноккунӣ"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12044,9 +12276,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Вектор (сатр ё сутун) ки дар он ҷустуҷӯ гузаронида мешавад."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12070,9 +12303,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Арзиш барои санҷиш."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12208,14 +12442,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Вақт (дар сонияҳо), ки Сабк фаъол мемонад."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Сабке, ки пас аз мурури вақт иҷро мешавад."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12223,9 +12459,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Натиҷаи ҳаволаи DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "~URL-и сервер"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12248,9 +12485,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Қитъае, ки аз он далелҳо гирифта мешаванд."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12279,9 +12517,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Матни Чашмак"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12611,9 +12850,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12647,9 +12887,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12687,9 +12928,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Матнро дар дохили дигар матн ҷустуҷӯ мекунад (бо инобати ҳарфи хурду калон)."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12708,9 +12950,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Матне, ки дар он ҷустуҷӯ гузаронида мешавад."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12723,9 +12966,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Матнро дар дохили дигар матн ҷустуҷӯ мекунад (бе инобати ҳарфи хурду калон)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12744,9 +12988,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Матне, ки дар он ҷустуҷӯ гузаронида мешавад."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12891,9 +13136,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Матне, ки баъзе рамзҳояш иваз карда мешаванд."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12901,9 +13147,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Ҷойгиршавии рамз, ки аз он сар карда матн иваз карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозӣ"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12911,9 +13158,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Шумораи рамзои ивазшаванда."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "матни нав"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13108,9 +13356,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Матне, ки дар он қисми калимот иваз карда мешаванд."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "Матни ҷустуҷӯшуда"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13118,9 +13367,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Қисми сатр, ки бояд иваз шавад (бисёркарата)."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "матни нав"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13128,9 +13378,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Матне, ки сатрро иваз мекунад."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдошавӣ"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13154,9 +13405,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Адади табдилёбанда."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Асос"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13190,9 +13442,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Матни табдилёбанда."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Асос"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13223,14 +13476,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Воҳиде, ки дар он табдилдиҳӣ гузаронида мешавад, бо инобати ҳарфи хурду калон."
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Воҳиде, ки дар он табдилдиҳӣ гузаронида мешавад, бо инобати ҳарфи хурду калон."
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13396,9 +13651,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Матне, ки ба рақам табдил дода мешавад."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Тақсимкунандаи касри даҳӣ"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13653,9 +13909,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷати HTML"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13678,9 +13935,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Сурх"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13688,9 +13946,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Сабз"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13698,9 +13957,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Кабуд"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13748,34 +14008,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Функтсияи хатогиро бармегардонад"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳудуди поёнӣ"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳудуди поёнии интегратсия."
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Функтсияи хатогии иловагиро бармегардонад."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳудуди поёнӣ"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳудуди поёнии интегратсия."
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13848,9 +14114,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Матне, ки баъзе рамзҳояш иваз карда мешаванд."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13859,9 +14126,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Ҷойгиршавии рамз, ки аз он сар карда матн иваз карда мешавад."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Дарозӣ"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13870,9 +14138,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Шумораи рамзои ивазшаванда."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "матни нав"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13886,9 +14155,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13909,9 +14179,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Матне, ки дар он ҷустуҷӯ гузаронида мешавад."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13925,9 +14196,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "find_text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13948,9 +14220,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Матне, ки дар он ҷустуҷӯ гузаронида мешавад."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13970,9 +14243,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Услубҳои истифодашаванда"
#: scstyles.hrc:32
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14028,9 +14302,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Филтри стандартӣ..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14092,9 +14367,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -14102,9 +14378,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "Номгузории объект"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Дарҷ кардани тасвир"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14210,9 +14487,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "Табуляр"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "Кайҳон"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14377,9 +14655,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Таркиби рӯйхат"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14393,9 +14672,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "Варақҳои интихобшуда"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Майдонҳои ~интихобшуда"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14403,9 +14683,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳама"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14501,14 +14782,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунии автоформат"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Азнавномгузории автоформат"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
@@ -14517,9 +14800,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунии автоформат"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14533,14 +14817,16 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Пӯшонидан"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Янв"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Фев"
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_MAR"
@@ -14548,9 +14834,10 @@ msgid "Mar"
msgstr ""
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Шимол"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_MID"
@@ -14558,9 +14845,10 @@ msgid "Mid"
msgstr ""
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷануб"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14585,9 +14873,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Таркиб"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Тағирдиҳии лангар"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14595,9 +14884,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14622,9 +14912,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "Диапазони махзани далелҳо"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвирҳо"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14647,39 +14938,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Объектҳои графикӣ"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режими кӯчониш"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "фаъол"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "ғайрифаъол"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "пинҳон"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Равзанаи фаъол"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи сенария"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14688,14 +14986,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "Эзоҳ"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Банизомдарорӣ бо болоравӣ"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Банизомдарорӣ бо поёнравӣ"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14703,9 +15003,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳама"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15046,9 +15347,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Тағирёбанда"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15122,9 +15424,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Муқаррарӣ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15152,9 +15455,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometry"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15275,14 +15579,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Алфа"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тағирёбанда"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тағирёбанда"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15290,9 +15596,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Reservations"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15326,14 +15633,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логарифм"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Дараҷа"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15351,9 +15660,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15454,44 +15764,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметр"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Сантиметр"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Метр"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Километр"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Дюйм"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Фут"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мил"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Пика"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15500,9 +15818,10 @@ msgid "Point"
msgstr "Чопкунӣ"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтри мураккаб..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15551,9 +15870,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони далелҳо"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15561,9 +15881,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15640,9 +15961,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15661,9 +15983,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Параметрҳо"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15672,9 +15995,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "Автоформат"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Азнавномгузорӣ"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15688,24 +16012,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Марзҳо"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Қолаб"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15713,9 +16041,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунӣ"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15784,14 +16113,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "Номи майдон"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Рамз"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: chardialog.ui:128
msgctxt "chardialog|fonteffects"
@@ -15799,9 +16130,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15831,14 +16163,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Сутун"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15852,9 +16186,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Сутун"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15874,34 +16209,40 @@ msgid "Width"
msgstr "Бар"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши аслӣ"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунии шартӣ"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунии шартӣ"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15926,9 +16267,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Услуб"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15975,9 +16317,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16015,9 +16358,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16055,9 +16399,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16066,39 +16411,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "Формулаҳо"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Намуна"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "баробар ба"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "хурд аз"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "зиёд аз"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "хурд ё баробари"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "зиёд ё баробари"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "нобаробар ба"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16164,9 +16516,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16276,14 +16629,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳи тасвирҳо"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Тирчаҳо"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16341,9 +16696,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Тирчаҳо"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16366,9 +16722,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Тирчаҳо"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16391,14 +16748,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Форматноккунии шартӣ"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16423,9 +16782,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16583,14 +16943,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16626,9 +16988,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16664,14 +17027,16 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: createnamesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "~Сохтани Номҳо..."
#: createnamesdialog.ui:96
msgctxt "createnamesdialog|top"
@@ -16699,19 +17064,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи далелҳои берунӣ"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "Хизмат"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~Манбаъ"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16720,9 +17088,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "Ном"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабар"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16731,9 +17100,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "Парол:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16782,9 +17152,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16822,9 +17193,10 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16838,14 +17210,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатори болоӣ"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатори поёнӣ"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16854,14 +17228,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Пуркунӣ"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16885,9 +17261,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Автоматӣ"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Миёна"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16896,9 +17273,10 @@ msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Меҳварҳо"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16949,9 +17327,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ном"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16964,9 +17343,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Муқаррарӣ"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17030,14 +17410,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо болоравӣ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо поёнравӣ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17046,9 +17428,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "Дастур"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~Низомноккунӣ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17061,9 +17444,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Тарҳ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17091,9 +17475,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Аз:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17106,14 +17491,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Боло"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Поён"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17136,14 +17523,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Навишти нав"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17152,19 +17541,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Кӯркунӣ"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Барқароркунӣ"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Навишти пешина"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "Навишти навбатӣ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17189,9 +17581,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17221,9 +17614,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17247,9 +17641,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17330,9 +17725,10 @@ msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17360,9 +17756,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~Манбаъ"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17376,9 +17773,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "Диапазони ғалатӣ"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17434,9 +17832,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯр кардани чашмакҳо..."
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17459,9 +17858,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17510,14 +17910,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "Формат"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектҳо"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17547,14 +17949,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Сутун"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17562,9 +17966,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакуни ҳамчун гиперҳавода"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17573,9 +17978,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Иловакунии ҳавола"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакуни ҳамчун нусха"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17583,14 +17989,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Амал"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17598,29 +18006,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Боздоштан"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17662,9 +18075,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17672,9 +18086,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Параметрҳо"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17687,9 +18102,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17702,9 +18118,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Сония"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17717,14 +18134,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Рост"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17732,14 +18151,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Чап"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Самт"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17758,9 +18179,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "Сана"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Автопуркунӣ"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17768,9 +18190,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯз"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17778,14 +18201,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Моҳ"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Сол"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17808,9 +18233,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Бе сарҳадот"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17909,9 +18335,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Формати чашмак"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17920,9 +18347,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Рақам"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: formatcellsdialog.ui:151
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
@@ -17930,9 +18358,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17940,14 +18369,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Марзҳо"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Манзар"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18015,14 +18446,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳама"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18031,29 +18464,34 @@ msgid "Database"
msgstr "Махзани далелҳо"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Сана&Вақт"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Молиявӣ"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Логистика"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Риёзӣ"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18080,9 +18518,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Модули васлшаванда"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18116,9 +18555,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr ": Сохтор"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18158,19 +18598,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr ": Сохтор"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18205,9 +18648,10 @@ msgid "End"
msgstr "Охир"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18216,9 +18660,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳбандӣ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18227,9 +18672,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "Сутун"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Қӯшакунӣ"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18294,14 +18740,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрибутҳои матн"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet Name"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18339,9 +18787,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Ҳеҷ"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ҳеҷ)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18370,24 +18819,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "аз"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи дафтар"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Роҳ/Номи дафтар"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18412,9 +18865,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодбаст"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18447,14 +18901,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳои намуд"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунии чашмакҳо"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18477,9 +18933,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18508,9 +18965,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18523,14 +18981,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Ном"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~Варақ..."
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18543,14 +19003,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Алоқа"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18644,9 +19106,10 @@ msgid "column"
msgstr "сутун"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Якҷоясозии чашмакҳо"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18654,9 +19117,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Таркиби чашмакҳои пинҳон ба чашмаки аввал кӯчонида шаванд?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18669,9 +19133,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойивазкунӣ/нусхагирӣ..."
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18686,14 +19151,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "Нусхагирӣ"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Амал"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ҳуҷҷат"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18711,14 +19178,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Маҳала"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ин ном аллакай дар истифода мебошад."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18769,9 +19238,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18780,9 +19250,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "Интервал"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~Параметрҳо"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18862,9 +19333,10 @@ msgid "Row"
msgstr "Сатр"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони далелҳо"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18885,9 +19357,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Таркиб"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоштан"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18896,19 +19369,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Сенария"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режими кӯчониш"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷат"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Равзанаи фаъол"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18927,9 +19403,10 @@ msgid "File"
msgstr "Дафтар"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Конус"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18937,9 +19414,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиркунии амудӣ"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18947,9 +19425,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Канора"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18969,14 +19448,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Дарҷ кардани аудио ё видео"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Рамзҳо"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19001,14 +19482,16 @@ msgid "Data"
msgstr "Далелҳо"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматӣ санҷидани имло"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19016,19 +19499,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Расм"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -19063,14 +19549,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Тилло"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19078,14 +19566,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зерлавҳа"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19100,19 +19590,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Дафтар"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Услубҳо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19126,14 +19619,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "Рақам"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Чашмакҳо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19148,29 +19643,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Далелҳо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Объекти графикӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19179,14 +19679,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Тӯр"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Забон"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19200,14 +19702,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Услубҳо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19215,9 +19719,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19237,14 +19742,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошия"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19253,14 +19760,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Тӯр"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Услубҳо"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19269,14 +19778,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Формат"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Параграф"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19284,9 +19795,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асбобҳо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19294,9 +19806,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -19331,14 +19844,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Тилло"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19346,14 +19861,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зерлавҳа"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19368,19 +19885,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Дафтар"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Услубҳо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19389,14 +19909,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "Рақам"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Чашмакҳо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19411,29 +19933,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "Далелҳо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Объекти графикӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19442,14 +19969,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Тӯр"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "Забон"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19463,9 +19992,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19473,19 +20003,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19499,19 +20032,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19525,14 +20061,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошия"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷобаҷокунӣ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19541,9 +20079,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Тӯр"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19551,44 +20090,52 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асбобҳо"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯмак"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперҳавола"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зерлавҳа"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зерэзоҳ"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Нишона"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ҳавола"
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19618,9 +20165,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Сарлавҳа"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Тилло"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19633,14 +20181,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳӣ"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хато"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19649,9 +20199,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Ҳеҷ"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зерлавҳа"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19660,9 +20211,10 @@ msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19670,9 +20222,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Сабки2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19691,9 +20244,10 @@ msgid "File"
msgstr "Дафтар"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ганҷӣ"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19712,19 +20266,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Чап"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Марказ"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Рост"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19745,24 +20302,28 @@ msgid "Split"
msgstr "Тақсимкунӣ"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Боло"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Марказ"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Поён"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19771,14 +20332,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Ҷадвали электронӣ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Формаҳо"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~Ҳаволаҳо"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19793,14 +20356,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Сабк"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~Бозгашт ба ҳолати аслӣ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~Ғуноварӣ"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19808,9 +20373,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Расм"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19819,14 +20385,16 @@ msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Оптималӣ"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19844,14 +20412,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контур"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Контури матн"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19909,9 +20479,10 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ададҳои касрӣ (баъд аз вергул)"
#: optcalculatepage.ui:230
msgctxt "optcalculatepage|label1"
@@ -19975,9 +20546,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Сана"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Тағирот"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19985,9 +20557,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20005,9 +20578,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аслӣ"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -20030,9 +20604,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷадвали Электронии OpenDocument"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20072,9 +20647,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳои формула"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20132,9 +20708,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Муфассал"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20163,9 +20740,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудокунак"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20174,14 +20752,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Бари оптималии сутун"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши аслӣ"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20190,14 +20770,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Баландии оптималии сатр"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши аслӣ"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20222,9 +20804,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "Элементҳо"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Нав"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20232,14 +20815,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20254,9 +20839,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Сабки саҳифа"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилотчӣ..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -20265,14 +20851,16 @@ msgid "Page"
msgstr "Саҳифаҳо"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Марзҳо"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Манзар"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20293,9 +20881,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Варақ"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Параграф"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20303,9 +20892,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20325,14 +20915,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Сабки чашмак"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ташкилотчӣ..."
#: paratemplatedialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -20341,9 +20933,10 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Рақам"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуруфот"
#: paratemplatedialog.ui:188
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
@@ -20351,9 +20944,10 @@ msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Баробарсозӣ"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20361,14 +20955,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Марзҳо"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Манзар"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20376,9 +20972,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхагузории махсус"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20436,14 +21033,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "Формат"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектҳо"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20452,19 +21051,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "Ҳеҷ"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунӣ"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Тарҳкунӣ"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Каратнокӣ"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20487,14 +21089,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Алоқа"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20502,14 +21106,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Рост"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20523,9 +21129,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Майдони далелҳо"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20540,9 +21147,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "Автоматӣ"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабар муқарраркарда"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20592,19 +21200,22 @@ msgid "OR"
msgstr "Ё"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20633,9 +21244,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони далелҳо"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20643,9 +21255,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20670,14 +21283,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Майдони далелҳо"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "~Майдонҳои мавҷуда"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20715,9 +21330,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20725,14 +21341,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони рақамгузорӣ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20740,14 +21358,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони рақамгузорӣ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20761,9 +21381,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунии диапазони чоп"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20875,24 +21496,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунии сутун"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иловакунии сатр"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯр кардани сутун"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯр кардани сатр"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20910,9 +21535,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Муқаррарӣ"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20935,9 +21561,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometry"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20961,19 +21588,22 @@ msgid "Data"
msgstr "Далелҳо"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Т~ақсимкунӣ..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20996,14 +21626,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ададҳои касрӣ (баъд аз вергул)"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21044,9 +21676,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21094,9 +21727,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Маҳфузгардонии андоза"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21162,9 +21796,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Баландӣ:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Арзиши аслӣ"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21257,9 +21892,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷӯрсозиҳо"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21285,9 +21921,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Кӯркунӣ"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Хосиятҳои..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21295,9 +21932,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Табуляр"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21345,24 +21983,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ба поён"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Рост"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Боло"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Чап"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21416,39 +22058,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "Махзани далелҳо"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷадвал"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Дархост"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Манбаи далелҳо"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21463,9 +22112,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Диапазон"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Интихоби манбаъ..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21488,9 +22138,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21686,9 +22337,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи нусхаҳо"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21709,14 +22361,16 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Ҷойгиркунии диапазони чоп ба шумораи саҳифаҳо"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Нам~ииши Тағирот..."
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21739,14 +22393,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши ҷузъҳо"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Майдонеро, ки далели лозима доард ~интихоб кунед"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21766,14 +22422,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиркунии амудӣ"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Канора"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21781,14 +22439,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Фосилаҳо"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Якҷоясозии чашмакҳо"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21796,14 +22456,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Хонапуррӣ аз чап"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматӣ ғунории матн"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21841,9 +22503,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Манзар"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21891,9 +22554,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Умумӣ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21902,14 +22566,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Рақам"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Фоиз"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Арз"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21946,14 +22612,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категория"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ададҳои касрӣ (баъд аз вергул)"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21961,9 +22629,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ададҳои касрӣ (баъд аз вергул)"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22032,9 +22701,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Масоҳат"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22042,9 +22712,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22094,9 +22765,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "Арзишҳо"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22145,9 +22817,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22176,9 +22849,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22207,9 +22881,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22238,9 +22913,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22267,24 +22943,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Кӯркунӣ"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22292,9 +22972,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22302,14 +22983,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷӯрсозиҳо:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳкунӣ..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22364,24 +23047,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "Низомноккунӣ"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Тартиби низомноккунӣ"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо болоравӣ"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо поёнравӣ"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22439,19 +23126,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Забон"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳои низомноккунӣ"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22464,9 +23154,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Самт"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22499,9 +23190,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудокунак"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22509,9 +23201,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтри стандартӣ"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22582,19 +23275,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Операторҳо"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22603,24 +23299,28 @@ msgid "Value"
msgstr "Арзишҳо"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Номи майдон"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22628,9 +23328,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Хурдтар"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22674,9 +23375,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22684,9 +23386,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Хурдтар"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22730,9 +23433,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22740,9 +23444,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Хурдтар"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22786,9 +23491,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22796,9 +23502,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Хурдтар"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22842,29 +23549,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Шарт"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Арзишҳо"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Арзишҳо"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Арзишҳо"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Арзишҳо"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22913,9 +23625,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони далелҳо"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22923,9 +23636,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22934,9 +23648,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Саҳифаҳо"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Чашмакҳо"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22950,9 +23665,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22976,9 +23692,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23047,9 +23764,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "ФарП (ҳосила)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23083,14 +23801,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "Гурӯҳбандӣ"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо болоравӣ"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "Бо поёнравӣ"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23114,14 +23834,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодбаст"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Забон"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23166,9 +23888,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "Кайҳон"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23176,9 +23899,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ва ғайра"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23216,19 +23940,22 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Майдонҳо"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳои дохилкунӣ"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихтиёрӣ:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23247,9 +23974,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрҳо"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23269,14 +23997,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудокунии арзиш бо ранг"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Лангар"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23289,9 +24019,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23299,14 +24030,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Хати ҳаракати амудӣ"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Хати ҳаракати уфуқӣ "
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23319,9 +24052,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~Равзана"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23351,9 +24085,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Пинҳонкунӣ"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Бурриши саҳифаҳо"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23419,9 +24154,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Пинҳонкунӣ"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектҳо"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23429,9 +24165,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23467,9 +24204,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23478,9 +24216,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "Азгурӯҳбарорӣ"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Сатр"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23527,9 +24266,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Рӯйхат"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23542,29 +24282,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "хурд аз"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "зиёд аз"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "хурд ё баробари"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "зиёд ё баробари"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "нобаробар"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23584,9 +24329,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Далелҳо"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23595,9 +24341,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "Минимум"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23620,14 +24367,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Эътибор дорад то"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "критерия"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23645,9 +24394,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23661,9 +24411,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Таркиб"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Матни ибтидоии HTML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23730,6 +24481,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "Сатр"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Гурӯҳбандӣ бо: "