diff options
Diffstat (limited to 'source/th/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/th/chart2/uiconfig/ui.po | 484 |
1 files changed, 238 insertions, 246 deletions
diff --git a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po index 5583af05050..c9a0f78c263 100644 --- a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-03 17:02+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421169111.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1422982942.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายแถวลง" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดแผนภูมิ" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "ช่วงข้อมูล" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อข้อมูลสำหรับทุกอนุกรมข้อมูล" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ประเภท" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวแ_บ่ง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "การจัด_วาง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "หมุนข้อความ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "พอดี" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ข้างล่าง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ล่างขวา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ข้างใน" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ข้างนอก" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่าง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "จุลภาค" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "อัฒภาค" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดใหม่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_ค่าคงที่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_ร้อยละ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงเซลล์" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "จากตารางข้อมูล" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้า" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "การจัดแนว" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "จุดตั้งระยะ" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "ก้าวตรงค่าเฉลี่ยแนว_นอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "" +msgstr "ก้าวไปยังค่าเฉลี่ยแนว_ตั้ง" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "_ทิศทางข้อความ:" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1175,17 +1175,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "แ_บบแผน" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "การแ_รเงา" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "_ขอบวัตถุ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "ขอบ_มน" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "เรียบง่าย" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "เหมือนจริง" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1230,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "หมุนแกน _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_ทัศนมิติหรือเพอร์สเปกทีฟ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1338,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1365,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1374,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแสง 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ต้นกำเนิดแ_สง" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีโดยใช้กล่องโต้ตอบสี" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1473,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "แสงสว่างโดย_รอบ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_ข้ามแกนอื่นที่" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภท" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "แกน_ระหว่างประเภท" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "เส้นแกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_วางป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "ใกล้แกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "ใกล้แกน (อีกด้าน)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มด้านนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "จบด้านนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_ระยะทาง" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "หลัก:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1626,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "รอง:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_ภายใน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_ภายนอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "ภายใ_น" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "ภาย_นอก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "วางเ_ครื่องหมาย" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "ที่ป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "ที่แกน" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "ที่แกนและป้ายกำกับ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "เครื่องหมายช่วง" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มเติม..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มเติม..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "รูปลักษณ์ _3 มิติ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "เรียบง่าย" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "เหมือนจริง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_รูปร่าง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมแผนภูมิแบบ_ตั้งซ้อน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "ด้านบน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ร้อยละ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "ลึก" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_จำนวนบรรทัด" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "ขอบมน" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1914,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "แท่ง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "ทรงกระบอก" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "ทรงกรวย" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "พีระมิด" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็นตัวเ_ลข" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "แสดงค่าเป็น_ร้อยละ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ประเภท" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "แสดงคีย์_คำอธิบาย" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบร้อยละ..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวแ_บ่ง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "การจัด_วาง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตัวเลขสำหรับค่าร้อยละ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "หมุนข้อความ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "พอดี" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ข้างล่าง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "ล่างขวา" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ข้างใน" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ข้างนอก" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "ใกล้จุดกำเนิด" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่าง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "จุลภาค" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "อัฒภาค" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "บรรทัดใหม่" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "กำหนดช่วงข้อมูลสำหรับข้อมูลแต่ละชุด" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_อนุกรมข้อมูล:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่ม" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_ลบ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ช่วง_ข้อมูล:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงสำหรับ %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_ประเภท" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "_ป้ายชื่อข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_ค่าคงที่" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_ร้อยละ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงเซลล์" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภทข้อผิดพลาด" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "เชิงบวกแ~ละเชิงลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ตัวบ่งชี้ความคลาดเคลื่อน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_บวก (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "เชิง_ลบ (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ค่าเดียวกันทั้งคู่" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "พารามิเตอร์" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าบวก" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงสำหรับแท่งความคลาดเคลื่อนค่าลบ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "จากตารางข้อมูล" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ความเคลื่อนคลาดมาตรฐาน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ความแปรปรวน" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2508,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ช่วงผิดพลาดที่ยอมรับได้" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ทิศ_ตามเข็มนาฬิกา" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "มุมเริ่มต้น" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "_ช่วงข้อมูล:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2661,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "เลือกช่วงข้อมูล" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลในแ_ถว" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "อนุกรมข้อมูลใน_คอลัมน์" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "แถวแ_รกเป็นป้ายกำกับ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์แ_รกเป็นป้ายกำกับ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิฐานเวลา" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีตารางเริ่มต้น" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนีตารางสิ้นสุด" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงข้อมูล" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2835,34 +2834,31 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_MAX\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "TXT_TIME_RESOLUTION\n" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "ความ~ละเอียด" +msgstr "ความ_ละเอียด" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2874,14 +2870,13 @@ msgid "Ma_jor interval" msgstr "ช่วงห_ลัก" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2902,14 +2897,13 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "จำนวนช่วง_รอง" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_STEP_HELP\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2921,14 +2915,13 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "ค่า_อ้างอิง" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_ORIGIN\n" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2946,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "วัน" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2955,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "เดือน" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2964,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2973,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน Y ปฐมภูมิ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2982,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน Y ทุติยภูมิ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3171,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการถดถอย" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3180,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหน้า" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3189,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "คำนวณเส้นแนวโน้มไปข้างหลัง" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3198,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "บังคับ_จุดตัดแกน" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3207,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "แสดง_สมการ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3216,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "แสดง_สัมประสิทธิ์ของการตัดสินใจ (R²)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3225,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของเส้นแนวโน้ม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3273,14 +3266,13 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "เลข~คู่เบี่ยง" #: tp_axisLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_axisLabel.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3352,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "_ทิศทางข้อความ:" +msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3379,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3433,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงคำอธิบาย" #: wizelementspage.ui msgctxt "" |