aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/desktop/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/th/desktop/messages.po')
-rw-r--r--source/th/desktop/messages.po346
1 files changed, 161 insertions, 185 deletions
diff --git a/source/th/desktop/messages.po b/source/th/desktop/messages.po
index 25df2b7733b..117eb1db7b8 100644
--- a/source/th/desktop/messages.po
+++ b/source/th/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535976755.000000\n"
#. v2iwK
@@ -26,43 +26,43 @@ msgstr "กำลังคัดลอก: "
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแพ็กเกจ: "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่ม: "
#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเอาแพ็กเกจออก: "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะถอดถอน: "
#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "เพิ่มแพ็กเกจเรียบร้อยแล้ว:"
+msgstr "มีส่วนขยายติดตั้งใช้งานไว้อยู่ก่อนแล้ว: "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "ไม่มีแพคเกจนี้ติดตั้งอยู่: "
+msgstr "ไม่มีส่วนขยายนี้ติดตั้งใช้งานอยู่: "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr "กำลังประสานเวลาหรือทำให้ข้อมูลตรงกันในที่เก็บโปรแกรมส่วนขยาย %NAME"
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลจากคลังสำหรับส่วนขยาย %NAME"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
-msgstr "กำลังเปิดใช้งานแพ็กเกจ: "
+msgstr "กำลังเปิดทำงาน: "
#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr "กำลังปิดใช้งานแพ็กเกจ: "
+msgstr "กำลังปิดใช้งาน: "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
@@ -74,37 +74,37 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจหาประเภทของ
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
-msgstr "ประเภทสื่อนี้ไม่ได้รับการสนับสนุน: "
+msgstr "ไม่รองรับสื่อประเภทนี้: "
#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะเปิดใช้งานแพ็กเกจ: "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดทำงาน: "
#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะปิดการใช้งานแพ็กเกจ : "
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดใช้งาน: "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
-msgstr "เค้าร่างโครงแบบ (Configuration Schema)"
+msgstr "เค้าโครงค่าตั้ง"
#. cL9MC
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
-msgstr "ข้อมูลค่ากำหนด"
+msgstr "ข้อมูลค่าตั้ง"
#. S8Pj8
#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "ไลบรารีภาษาเบสิก"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:42
@@ -122,31 +122,31 @@ msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อไลบราร
#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
-msgstr "โปรแกรมส่วนขยาย"
+msgstr "ส่วนขยาย"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ที่รองรับทั้งหมด"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr "UNO Dynamic Library Component"
+msgstr "องค์ประกอบไลบรารีแบบไดนามิกของ UNO"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
-msgstr "UNO Java Component"
+msgstr "องค์ประกอบจาวาของ UNO"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
-msgstr "UNO Python Component"
+msgstr "องค์ประกอบไพธอนของ UNO"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
@@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "ไลบรารี %MACROLANG"
#: desktop/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
-msgstr "ช่วยเหลือ"
+msgstr "วิธีใช้"
#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr "The extension cannot be installed because:\n"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งส่วนขยายนี้เพราะ:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
+msgstr "จะไม่ติดตั้งส่วนขยายนี้เนื่องจากมีข้อผิดพลาดในแฟ้มวิธีใช้:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "เพิ่มส่วนขยาย"
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
-msgstr "เ~อาออก"
+msgstr "~ถอดถอน"
#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
-msgstr "เปิดใช้~งาน"
+msgstr "~เปิดทำงาน"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "ปิ~ดใช้งาน"
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
-msgstr "~Update..."
+msgstr "~ปรับรุ่น..."
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
@@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "กำลังเพิ่ม %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
-msgstr "กำลังเอา %EXTENSION_NAME ออก"
+msgstr "กำลังถอดถอน %EXTENSION_NAME"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "เปิดการใช้งาน %EXTENSION_NAME"
+msgstr "กำลังเปิดทำงาน %EXTENSION_NAME"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "ปิดการใช้งาน %EXTENSION_NAME"
+msgstr "กำลังปิดใช้งาน %EXTENSION_NAME"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
@@ -276,23 +276,21 @@ msgid ""
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME มีการปรับปรุงรุ่น ส่วนขยายร่วมของ %PRODUCTNAME บางส่วนอาจเข้ากันไม่ได้กับรุ่นนี้ และต้องอัพเดทก่อน %PRODUCTNAME จะสามารถเริ่มต้นได้\n"
+"%PRODUCTNAME มีการปรับรุ่นเป็นรุ่นใหม่ ส่วนขยายบางตัวของ %PRODUCTNAME ที่ใช้ร่วมกันอาจเข้ากันไม่ได้กับรุ่นนี้ และต้องปรับรุ่นก่อนที่ %PRODUCTNAME จะสามารถเริ่มทำงานได้\n"
"\n"
-"การอัพเดทส่วนขยายร่วมต้องการสิทธิ๋ของผู้ดูแลระบบติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่ออัพเดทส่วนขยายร่วมดังนี้:"
+"การปรับรุ่นส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันต้องใช้สิทธิ๋ของผู้ดูแลระบบ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อปรับรุ่นส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันดังต่อไปนี้:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"ส่วนขยายไม่สามารถติดตั้งได้เพราะ\n"
-"ความขึ้นต่อกันของระบบดังต่อไปนี้ไม่เหมาะสม:"
+msgstr "ส่วนขยายนี้ไม่สามารถเปิดทำงานได้ เพราะยังขาดส่วนที่ต้องใช้ของระบบดังต่อไปนี้:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr "ส่วนขยายโปรแกรมนี้ยังปิดการใช้งานเพราะคุณยังไม่ได้ยอมรับเงื่อนไขใบอนุญาต\n"
+msgstr "ส่วนขยายโปรแกรมนี้ยังปิดการใช้งาน เพราะคุณยังไม่ได้ยอมรับเงื่อนไขใบอนุญาต\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
@@ -302,86 +300,81 @@ msgstr "แสดงเงื่อนไขใบอนุญาต"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณยกเลิกการติดตั้งส่วนขยาย '%NAME'\n"
+"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '%NAME'\n"
"คลิก 'ตกลง' เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ\n"
-"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "การติดตั้งส่วนขยายถูกห้ามไว้ กรุณาสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมจากผู้ดูแลระบบของคุณ"
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "การถอดถอนส่วนขยายถูกห้ามไว้ กรุณาสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมจากผู้ดูแลระบบของคุณ"
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"คุณยกเลิกการลบส่วนขยาย '%NAME'\n"
-"คลิก 'ตกลง' เพื่อดำเนินการลบ\n"
-"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการลบ"
+"คุณกำลังจะถอดถอนส่วนขยาย '%NAME'\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อดำเนินการถอดถอนต่อ\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการถอดถอนส่วนขยายดังกล่าว"
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"ให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME เดียวกันต่อไป ในขณะเปลี่ยนส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
-"คลิก 'ตกลง' เพื่อลบส่วนขยาย\n"
-"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการลบส่วนขยาย"
+"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME อันเดียวกันแล้ว ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อถอดถอนส่วนขยาย\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการถอดถอนส่วนขยาย"
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
-"ให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME เดียวกันต่อไป ในขณะเปลี่ยนส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
-"คลิก 'ตกลง' เพื่อลบส่วนขยาย\n"
-"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการลบส่วนขยาย"
+"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME อันเดียวกันแล้ว ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อเปิดทำงานส่วนขยาย\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการเปิดทำงานส่วนขยาย"
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
-"ให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME เดียวกันต่อไป ในขณะเปลี่ยนส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
-"คลิก 'ตกลง' เพื่อลบส่วนขยาย\n"
-"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการลบส่วนขยาย"
+"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME อันเดียวกันแล้ว ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงส่วนขยายที่ใช้ร่วมกันในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อปิดใช้งานส่วนขยาย\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการปิดใช้งานส่วนขยาย"
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr "ส่วนขยาย '%Name' ทำงานไม่ได้บนเครื่องคอมพิวเตอร์นี้"
+msgstr "ส่วนขยาย '%Name' ไม่สามารถทำงานได้บนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
@@ -399,37 +392,37 @@ msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น"
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
-msgstr "ไม่มีความผิดพลาด"
+msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาด"
#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะดาวน์โหลดส่วนขยาย %NAME"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลดส่วนขยาย %NAME "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
-msgstr "ข้อความผิดพลาดคือ :"
+msgstr "ข้อความข้อผิดพลาดคือ: "
#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะติดตั้งส่วนขยาย %NAME"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งส่วนขยาย %NAME "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "สัญญาอนุญาตสำหรับส่วนขยาย %NAME ถูกปฏิเสธ"
+msgstr "สัญญาอนุญาตสำหรับส่วนขยาย %NAME ถูกปฏิเสธ "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "ส่วนขยายจะไม่ถูกติดตั้ง"
+msgstr "จะไม่ติดตั้งส่วนขยายนี้"
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
@@ -447,23 +440,22 @@ msgstr "ส่วนขยายต้องการ OpenOffice.org รุ่
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "ส่วนขยายไม่สนับสนุน OpenOffice.org รุ่นอ้างอิงใหม่กว่า %VERSION"
+msgstr "ส่วนขยายไม่รองรับ OpenOffice.org รุ่นอ้างอิงที่สูงกว่า %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "โปรแกรมส่วนขยายต้องการอย่างน้อย %PRODUCTNAME เวอร์ชัน %VERSION"
+msgstr "ส่วนขยายต้องการ %PRODUCTNAME เวอร์ชัน %VERSION เป็นอย่างต่ำ"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยายไม่รองรับ %PRODUCTNAME รุ่นที่สูงกว่า %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -471,10 +463,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นใหม่ $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีส่วนขยายรุ่น $DEPLOYED ซึ่งใหม่กว่าติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
@@ -485,14 +477,13 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นใหม่ $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีส่วนขยายรุ่น $DEPLOYED ซึ่งใหม่กว่า ชื่อ '$OLDNAME' ติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -500,10 +491,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นนั้น, ชื่อว่า '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีรุ่นดังกล่าวติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
@@ -514,14 +505,13 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นนั้น, ชื่อว่า '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายที่ติดตั้งไว้เดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีรุ่นดังกล่าว ชื่อ '$OLDNAME' ติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -529,10 +519,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นเก่า $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อติดตั้งแทนที่ส่วนขยายเดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีส่วนขยายรุ่น $DEPLOYED ซึ่งเก่ากว่าติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
@@ -543,52 +533,52 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะติดตั้งส่วนขยาย '$NAME' รุ่น $NEW\n"
-"ส่วนขยายรุ่นเก่า $DEPLOYED ชื่อ '$OLDNAME' ถูกติดตั้งไว้แล้ว\n"
-"กด 'ตกลง' เพื่อติดตั้งแทนที่ส่วนขยายเดิม\n"
-"กด 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+"คุณกำลังจะติดตั้งรุ่น $NEW ของส่วนขยาย '$NAME'\n"
+"โดยมีส่วนขยายรุ่น $DEPLOYED ซึ่งเก่ากว่า ชื่อ '$OLDNAME' ติดตั้งไว้แล้ว\n"
+"คลิก 'ตกลง' เพื่อแทนที่ส่วนขยายเดิมที่ติดตั้งไว้\n"
+"คลิก 'ยกเลิก' เพื่อหยุดการติดตั้ง"
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
-msgstr "ไม่มีการอัพเดทใหม่"
+msgstr "ไม่มีรายการปรับรุ่น"
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "ไม่มีอัพเดทที่สามารถติดตั้ง ถ้าต้องการดูรายการอัพเดทที่เพิกเฉยหรือปิดการทำงาน กาช่อง 'ดูรายการอัพเดททั้งหมด'"
+msgstr "ไม่มีรายการปรับรุ่นที่สามารถติดตั้งได้ คุณสามารถดูรายการปรับรุ่นที่ถูกข้ามหรือปิดการทำงานได้ โดยกาช่อง 'แสดงรายการปรับรุ่นทั้งหมด'"
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
-msgstr "เกิดความผิดพลาด:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
-msgstr "ไม่ทราบความผิดพลาด"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "ไม่มีรายละเอียดเพิ่มเติมอีกแล้วสำหรับโปรแกรมปรับปรุงนี้"
+msgstr "ไม่มีรายละเอียดเพิ่มเติมอีกแล้วสำหรับรายการปรับรุ่นนี้"
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr "ส่วนขยายไม่สามารถตดตั้งได้เพราะ:"
+msgstr "ส่วนขยายไม่สามารถปรับรุ่นได้เพราะ:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr "%PRODUCTNAME รุ่นที่ต้องการไม่ตรงกัน:"
+msgstr "ไม่พบ %PRODUCTNAME รุ่นที่ต้องการ:"
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
@@ -600,7 +590,7 @@ msgstr "คุณมี %PRODUCTNAME %VERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
-msgstr "อัพเดทจากเบราว์เซอร์ "
+msgstr "ปรับรุ่นจากเบราว์เซอร์"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
@@ -612,25 +602,25 @@ msgstr "รุ่น"
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "โปรแกรมปรับปรุงนี้จะถูกเพิกเฉย\n"
+msgstr "จะข้ามรายการปรับรุ่นนี้\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเริ่มต้นทำงาน"
+msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเริ่มต้นทำงาน "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr "ไม่พบไดเรกทอรีการกำหนดค่า \"$1\" "
+msgstr "ไม่พบไดเรกทอรีค่าตั้ง \"$1\""
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
-msgstr "พาธการติดตั้งไม่ถูกต้อง"
+msgstr "พาธติดตั้งไม่ถูกต้อง"
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
@@ -642,59 +632,58 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน"
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr "แฟ้มการกำหนดค่า \"$1\" ใช้ไม่ได้"
+msgstr "แฟ้มค่าตั้ง \"$1\" เสียหาย"
#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
-msgstr "ไม่พบแฟ้มการกำหนดค่า \"$1\" "
+msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง \"$1\""
#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
-msgstr "แฟ้มการกำหนดค่า \"$1\" ไม่สนับสนุนรุ่นปัจจุบัน"
+msgstr "แฟ้มค่าตั้ง \"$1\" ไม่รองรับรุ่นปัจจุบัน"
#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
-msgstr "ภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้ไม่สามารถกำหนด"
+msgstr "ไม่สามารถพิจารณาภาษาสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้งผู้ใช้ให้เสร็จสมบูรณ์ "
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งโปรแกรมสำหรับผู้ใช้ให้เสร็จสมบูรณ์ "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr "บริการการกำหนดค่าไม่สามารถใช้งานได้"
+msgstr "ไม่มีบริการค่าตั้งให้ใช้งาน"
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
-msgstr "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages.Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
+msgstr "เรียกโปรแกรมติดตั้งเพื่อซ่อมแซมการติดตั้ง โดยใช้ซีดีหรือโฟลเดอร์ที่เก็บแพกเกจติดตั้งต่างๆ"
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดทั่วไปขึ้นขณะกำลังเข้าถึงการกำหนดค่าส่วนกลางของคุณ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดทั่วไปขณะเข้าถึงค่าตั้งส่วนกลางของคุณ "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr "จะต้องเริ่ม %PRODUCTNAME ใหม่หลังจากการติดตั้งหรืออัพเดต"
+msgstr "จะต้องเริ่ม %PRODUCTNAME ใหม่หลังจากติดตั้งหรือปรับรุ่น"
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -702,8 +691,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"อาจมีโปรแกรม %PRODUCTNAME ที่ทำงานอยู่กำลังใช้ข้อมูลการตั้งค่าส่วนตัวของคุณหรือข้อมูลถูกล็อก\n"
-"การเข้าไปใช้ข้อมูลพร้อมกันอาจทำให้การตั้งค่าส่วนตัวของคุณเกิดความไม่สอดคล้องกัน ก่อนที่จะทำต่อไป คุณควรแน่ใจว่าผู้ใช้ '$u' ปิด %PRODUCTNAME บนเครื่อง '$h' แล้ว\n"
+"อาจมีโปรแกรม %PRODUCTNAME ที่ทำงานอยู่กำลังเข้าใช้ข้อมูลค่าตั้งส่วนตัวของคุณ หรือมิฉะนั้น ข้อมูลค่าตั้งส่วนตัวของคุณก็อาจถูกล็อคไว้\n"
+"การเข้าใช้ข้อมูลพร้อมกันอาจทำให้ค่าตั้งส่วนตัวของคุณเกิดความไม่ลงรอยกันได้ ดังนั้น ก่อนที่จะทำต่อไป คุณจึงควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้ใช้ '$u' ได้ปิด %PRODUCTNAME บนเครื่อง '$h' แล้ว\n"
"\n"
"คุณต้องการที่จะทำต่อไปจริงๆ หรือ?"
@@ -717,13 +706,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
-msgstr "Printing is disabled. No documents can be printed."
+msgstr "การพิมพ์ถูกปิดอยู่ จึงไม่สามารถพิมพ์เอกสารใดได้"
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr "ตัวจัดการพาธไม่สามารถใช้งานได้\n"
+msgstr "ไม่มีตัวจัดการพาธให้ใช้งาน\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:173
@@ -732,6 +721,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"การติดตั้ง %PRODUCTNAME ส่วนตัวสำหรับผู้ใช้ไม่สามารถดำเนินการจนเสร็จสิ้นได้ เนื่องจากเนื้อที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอ กรุณาเคลียร์เนื้อที่ดิสก์ที่ตำแหน่งต่อไปนี้ แล้วเริ่มเปิด %PRODUCTNAME ใหม่:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:174
@@ -740,6 +731,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"การติดตั้ง %PRODUCTNAME ส่วนตัวสำหรับผู้ใช้ไม่สามารถทำได้ เนื่องจากไม่มีสิทธิ์เข้าใช้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์เข้าถึงตำแหน่งต่อไปนี้ แล้วเริ่มเปิด %PRODUCTNAME ใหม่:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:176
@@ -751,19 +744,19 @@ msgstr "ข้อตกลงใบอนุญาตซอฟต์แวร์
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "อ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์ที่สมบูรณ์ข้างต้น ยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์โดยพิมพ์ \"yes\" แล้วกดปุ่ม Return พิมพ์ \"no\" เพื่อปฏิเสธและยกเลิกการติดตั้งส่วนขยาย"
+msgstr "กรุณาอ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตฉบับสมบูรณ์ข้างต้น แล้วยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาตโดยพิมพ์ \"yes\" ที่คอนโซลแล้วกดปุ่ม Return หรือพิมพ์ \"no\" เพื่อปฏิเสธและยกเลิกการติดตั้งส่วนขยาย"
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
+msgstr "[ป้อน \"yes\" หรือ \"no\"]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr "สิ่งที่คุณป้อนเข้าไปไม่ถูกต้อง กรุณากด \"yes\" หรือ \"no\":"
+msgstr "สิ่งที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง กรุณาป้อน \"yes\" หรือ \"no\":"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:183
@@ -791,10 +784,9 @@ msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr "unopkg ไม่สามารถเริ่มได้ ไฟล์ล็อกถูกกำหนดและกำลังทำงาน ถ้าไม่สามารถทำงานได้ ลบล็อกไฟล์ที่:"
+msgstr "unopkg ไม่สามารถเริ่มได้ ไฟล์ล็อคบ่งบอกว่าตัวโปรแกรมกำลังทำงานอยู่แล้ว ซึ่งถ้าไม่ใช่ ก็กรุณาลบไฟล์ล็อคที่:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:189
@@ -869,105 +861,99 @@ msgstr "ใ_ช่"
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกันของระบบ"
+msgstr "การตรวจสอบสิ่งที่จำเป็นต้องใช้ในระบบ"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"ส่วนขยายไม่สามารถติดตั้งได้เพราะ\n"
-"ความขึ้นต่อกันของระบบดังต่อไปนี้ไม่เหมาะสม:"
+msgstr "ส่วนขยายนี้ไม่สามารถติดตั้งได้ เพราะขาดสิ่งที่ต้องใช้ต่อไปนี้ในระบบ:"
#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "ตัวจัดการส่วนขยาย"
+msgstr "เครื่องมือจัดการส่วนขยาย"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งสำหรับผู้ใช้ทุกคน"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงส่วนขยายที่ติดตั้งให้ผู้ใช้ทุกคนในเครื่องนี้ใช้งานได้"
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งสำหรับผู้ใช้ปัจจุบัน"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงส่วนขยายที่ติดตั้งให้เฉพาะผู้ใช้ที่กำลังเข้าระบบอยู่นี้ใช้งานได้"
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "พ่วงมากับ %PRODUCTNAME"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนขยายที่พ่วงมานั้นติดตั้งโดยผู้ดูแลระบบโดยใช้แพกเกจติดตั้งเฉพาะของระบบปฏิบัติการ ซึ่งส่วนขยายเหล่านี้ไม่สามารถติดตั้ง ปรับรุ่น หรือถอดถอนได้ในที่นี้"
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงส่วนขยาย"
#. yTB9y
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:161
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search ..."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา ..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:190
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกส่วนขยายที่คุณต้องการถอดถอน เปิดทำงาน หรือปิดใช้งาน และสำหรับส่วนขยายบางตัว คุณยังสามารถเปิดกล่องโต้ตอบปรับตัวเลือกต่างๆ ได้ด้วย"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr "ตัวเลือก"
+msgstr "ตัวเ_ลือก"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกส่วนขยายที่ติดตั้งไว้ แล้วคลิกปุ่มนี้เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ \"ตัวเลือก\" สำหรับส่วนขยายนั้น"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น..."
+msgstr "ตรวจสอบการ_ปรับรุ่น"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อตรวจสอบรายการปรับรุ่นออนไลน์ของส่วนขยายทั้งหมดที่ติดตั้งไว้ หากต้องการตรวจสอบการปรับรุ่นเฉพาะของส่วนขยายที่เลือก ก็เลือกคำสั่ง \"ปรับรุ่น\" ในเมนูคลิกขวา การตรวจสอบรายการปรับรุ่นจะทำทันทีที่คลิกปุ่ม"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:251
@@ -979,27 +965,25 @@ msgstr "เ_พิ่ม"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:260
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "คลิก \"เพิ่ม\" เพื่อเพิ่มส่วนขยาย"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr "เ~อาออก"
+msgstr "_ถอดถอน"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:280
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกส่วนขยายที่คุณต้องการถอดถอน แล้วคลิกปุ่ม \"ถอดถอน\""
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr "เปิดใช้~งาน"
+msgstr "_เปิดทำงาน"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:323
@@ -1011,51 +995,49 @@ msgstr "กำลังเพิ่ม %EXTENSION_NAME"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:358
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "รับส่วยขยายเพิ่มเติมออนไลน์..."
+msgstr "รับส่วนขยายเพิ่มเติมออนไลน์..."
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:366
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถหาส่วนขยายเพิ่มเติมได้ทางเว็บ"
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:398
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือจัดการส่วนขยาย ใช้เพิ่ม ถอดถอน ปิดใช้งาน เปิดทำงาน และปรับรุ่นส่วนขยายต่างๆ"
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการติดตั้งส่วนขยายสำหรับใคร?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr ""
+msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีผู้ใช้ทำงานกับ %PRODUCTNAME อันเดียวกันแล้ว ก่อนที่จะติดตั้งส่วนขยายสำหรับผู้ใช้ทุกคนในสภาพแวดล้อมหลายผู้ใช้"
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr "~สำหรับผู้ใช้ทุกคน"
+msgstr "สำหรับผู้ใช้ทุก_คน"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr "สำหรับ~ฉันเท่านั้น"
+msgstr "สำหรับฉันเ_ท่านั้น"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "ข้อตกลงเงื่อนไขใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยาย"
+msgstr "ข้อตกลงเงื่อนไขใบอนุญาตซอฟต์แวร์ของส่วนขยาย"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
@@ -1073,7 +1055,7 @@ msgstr "ปฏิเสธ"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr "โปรดทำตามขั้นตอนเหล่านี้เพื่อดำเนินการติดตั้งส่วนขยาย:"
+msgstr "โปรดทำตามขั้นตอนต่อไปนี้เพื่อดำเนินการติดตั้งส่วนขยาย:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
@@ -1089,16 +1071,15 @@ msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "อ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์แบบสมบูรณ์ กรุณาใช้แถบเลื่อนจอภาพหรือปุ่มเลื่อนจอภาพลงในกล่องข้อความนี้ เพื่อที่จะดูข้อความสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์ทั้งหมด"
+msgstr "อ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตฉบับสมบูรณ์ กรุณาใช้แถบเลื่อนหรือปุ่ม \"เลื่อนลง\" ในกล่องข้อความนี้ เพื่อดูข้อความทั้งหมดของสัญญาอนุญาต"
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr "ยอมรับสัญญาอนุญาตใช้สิทธิสำหรับโปรแกรมส่วนขยายโดยกดปุ่ม 'ยอมรับ'"
+msgstr "ยอมรับสัญญาอนุญาตสำหรับส่วนขยายโดยกดปุ่ม 'ยอมรับ'"
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
@@ -1110,19 +1091,19 @@ msgstr "เ_ลื่อนลง"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "อ่านสัญญาอนุญาต กรุณาใช้แถบเลื่อนหรือปุ่ม \"เลื่อนลง\" หากจำเป็น จากนั้น คลิกปุ่ม 'ยอมรับ' เพื่อดำเนินการติดตั้งส่วนขยายต่อไป"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "ข้อตกลงเงื่อนไขใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยาย"
+msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาตซอฟต์แวร์ของส่วนขยาย"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr "อัพเดทส่วนขยาย"
+msgstr "ปรับรุ่นส่วนขยาย"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
@@ -1134,7 +1115,7 @@ msgstr "_ติดตั้ง"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr "_ส่วนขยายที่สามารถอัพเดท"
+msgstr "_รายการปรับรุ่นส่วนขยายที่มี"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
@@ -1146,13 +1127,13 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr "_แสดงอัพเดททั้งหมด"
+msgstr "แ_สดงรายการปรับรุ่นทั้งหมด"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "โดยปกติแล้ว ในกล่องโต้ตอบจะแสดงเฉพาะส่วนขยายที่ดาวน์โหลดได้เท่านั้น คุณสามารถกาช่อง 'แสดงการปรับรุ่นทั้งหมด' เพื่อดูส่วนขยายอื่นด้วยพร้อมทั้งดูข้อความข้อผิดพลาดได้"
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1164,7 +1145,7 @@ msgstr "คำบรรยาย"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr "สำนักพิมพ์:"
+msgstr "ผู้เผยแพร่:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
@@ -1188,24 +1169,22 @@ msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr ""
+msgstr "ขณะตรวจสอบรายการปรับรุ่น คุณจะเห็นแถบแสดงความคืบหน้า กรุณารอข้อความบางอย่างที่จะปรากฏขึ้นในกล่องโต้ตอบ หรือคลิก 'ยกเลิก' หากต้องการล้มเลิกการตรวจสอบรายการปรับรุ่น"
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่ม 'ตรวจสอบการปรับรุ่น' ในเครื่องมือจัดการส่วนขยายเพื่อตรวจสอบรายการปรับรุ่นออนไลน์สำหรับส่วนขยายทั้งหมดที่ติดตั้งไว้ หากต้องการตรวจสอบเฉพาะรายการปรับรุ่นของส่วนขยายที่เลือก ก็คลิกขวาเพื่อเปิดเมนูบริบทแล้วเลือกรายการ 'ปรับรุ่น'"
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้ง"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดส่วนขยาย..."
@@ -1220,34 +1199,31 @@ msgstr "ผลลัพธ์"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่ม 'ตรวจสอบการปรับรุ่น' ในเครื่องมือจัดการส่วนขยายเพื่อตรวจสอบรายการปรับรุ่นออนไลน์สำหรับส่วนขยายทั้งหมดที่ติดตั้งไว้ หากต้องการตรวจสอบเฉพาะรายการปรับรุ่นของส่วนขยายที่เลือก ก็คลิกขวาเพื่อเปิดเมนูบริบทแล้วเลือกรายการ 'ปรับรุ่น'"
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr "ต้องการปรับปรุงรุ่นส่วนขยาย"
+msgstr "จำเป็นต้องปรับรุ่นส่วนขยาย"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น..."
+msgstr "ตรวจสอบการ_ปรับรุ่น..."
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr "ปิดการทำงานทั้งหมด"
+msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr "%PRODUCTNAME มีการปรับปรุงรุ่น ส่วนขยายที่ติดตั้งใน %PRODUCTNAME อาจไม่สอดคล้องกันกับรุ่นนี้ต้องปรับรุ่นส่วนขยายก่อนถึงจะใช้งานได้"
+msgstr "%PRODUCTNAME มีการปรับรุ่นเป็นรุ่นใหม่ ส่วนขยายบางส่วนของ %PRODUCTNAME ที่ติดตั้งไว้อาจทำงานไม่ได้กับรุ่นใหม่นี้ และจำเป็นต้องปรับรุ่นก่อนจึงจะใช้งานได้"
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153