aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/th/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/th/padmin/source.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/source/th/padmin/source.po b/source/th/padmin/source.po
index 808a1da4124..43378432469 100644
--- a/source/th/padmin/source.po
+++ b/source/th/padmin/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 14:16+0000\n"
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1397924454.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411309010.000000\n"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
-msgstr "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
+msgstr "จำเป็นต้องใช้ไดรเวอร์ \"%s\" จึงไม่สามารถลบออกได้"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s2."
msgstr ""
-"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
+"ไม่สามารถลบไดรเวอร์ \"%s1\" ไม่สามารถลบไฟล์\n"
"\n"
"%s2."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "บรรทัดคำสั่งสำหรับตัวแปลง PDF ทำงานดังต่อไปนี้: สำหรับแต่ละเอกสารที่พิมพ์, \"(TMP)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยไฟล์ชั่วคราวและ \"(OUTFILE)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยชื่อไฟล์ PDF เป้าหมาย ถ้ามี \"(TMP)\" อยู่ในบรรทัดคำสั่ง รหัส PostScript จะให้มากับไฟล์ มิฉะนั้นจะให้มาทาง standard input (คือทางไปป์ pipe)"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "บรรทัดคำสั่งสำหรับการเชื่อมต่อโทรสารทำงานดังต่อไปนี้: สำหรับการส่งโทรสารแต่ละครั้ง \"(TMP)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยไฟล์ชั่วคราว และ \"(PHONE)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยหมายเลขโทรสาร ถ้ามี \"(TMP)\" อยู่ในบรรทัดคำสั่ง รหัส PostScript จะให้มากับไฟล์ มิฉะนั้นจะให้มาทาง standard input (คือทางไปป์ pipe)"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "บรรทัดคำสั่งสำหรับตัวแปลง PDF ทำงานดังต่อไปนี้: สำหรับแต่ละเอกสารที่พิมพ์, \"(TMP)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยไฟล์ชั่วคราวและ \"(OUTFILE)\" ในบรรทัดคำสั่งถูกแทนที่ด้วยชื่อไฟล์ PDF เป้าหมาย ถ้ามี \"(TMP)\" อยู่ในบรรทัดคำสั่ง รหัส PostScript จะให้มากับไฟล์ มิฉะนั้นจะให้มาทาง standard input (คือทางไปป์ pipe)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
-msgstr "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
+msgstr "บรรทัดคำสั่งสำหรับเครื่องพิมพ์ทำงานดังต่อไปนี้: รหัส PostScript ที่จะป้อนให้บรรทัดคำสั่งนั้น ให้มาทาง standard input (คือทางไปป์ pipe)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""