diff options
Diffstat (limited to 'source/th/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/th/sc/messages.po | 2211 |
1 files changed, 1474 insertions, 737 deletions
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po index e82c92efe8c..c5369179978 100644 --- a/source/th/sc/messages.po +++ b/source/th/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อสนเทศ" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "สถิติ" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "ปกป้องแผ่นงาน" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงาน" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "ปกป้องเอกสาร" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "ปลดการป้องกันเอกสาร" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -640,9 +648,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -687,9 +696,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "แหล่งช่วงมีผลรวมย่อยที่จะบิดเบือนผลลัพธ์ จะใช้มันหรือไม่?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "รวม" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -825,9 +835,10 @@ msgstr "ตารางสรุปข้อมูล" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ผลรวม" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1242,9 +1253,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "นำเข้า Dif " #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1308,9 +1320,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "ลบแผ่นงาน" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแผ่นงาน" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1887,9 +1900,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "ไม่สนับสนุนอาเรย์ซ้อนในอาเรย์" #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ข้อความเป็นคอลัมน์" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2082,9 +2096,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ชื่อช่วง" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2529,14 +2544,16 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2549,24 +2566,28 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "เวลา" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "วิทยาศาสตร์" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2574,9 +2595,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3269,9 +3291,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "จัดหาตัวเลขภายในสำหรับวันที่ที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3289,9 +3312,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "จำนวนเต็มระหว่าง 1 และ 12 ใช้แทนเดือน" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "วัน" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3304,9 +3328,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "ส่งกลับตัวเลขภายในสำหรับการมีรูปแบบข้อความวันที่ที่เป็นไปได้" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3369,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3379,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "วันสิ้นสุด" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3399,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3414,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3424,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "วันสิ้นสุด" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3444,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3459,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3489,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3569,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "กำหนดค่าของเวลาจากรายละเอียดสำหรับชั่วโมง, นาที และวินาที" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "ชั่วโมง" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3579,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "ชั่วโมงเป็นจำนวนเต็ม" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "นาที" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3589,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "นาทีเป็นจำนวนเต็ม" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "วินาที" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3604,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "ส่งกลับลำดับตัวเลขสำหรับการแสดงข้อความในรูปแบบรายการเวลาที่เป็นไปได้" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3735,9 +3772,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ตัวเลขภายในของวันที่" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3781,9 +3819,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "จำนวนวันที่ภายใน" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3797,9 +3836,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "คำนวณวันที่ของวันอาทิตย์ที่เป็นวันอีสเตอร์ในปีที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4127,9 +4167,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "งวดการจ่าย จำนวนงวดทั้งหมดที่จ่ายเงินรายปี (บำนาญ)" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4222,9 +4263,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "ชนิด = 1 หมายถึงครบกำหนดงวดเริ่มต้น, ส่วน 0 คือ งวดสุดท้าย" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate.ดอกเบี้ยเชิงซ้อนสะสม คำนวณจำนวนส่วนแบ่งดอกเบี้ยทั้งหมดในงวดเวลาหนึ่งสำหรับการลงทุนด้วยอัตราดอกเบี้ยคงที่" #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4313,9 +4355,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "งวดการจ่าย จำนวนงวดทั้งหมดที่จ่ายเงินรายปี (บำนาญ)" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4578,9 +4621,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "อายุการใช้งาน จำนวนงวดในอายุการใช้งานของสินทรัพย์" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4588,9 +4632,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "เริ่มต้น งวดแรกสำหรับค่าเสื่อมราคาในหน่วยเวลาที่เหมือนกับอายุการใช้งานที่ใช้ประโยชน์" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4639,9 +4684,10 @@ msgid "P" msgstr "งวด" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "งวด จำนวนการจ่ายดอกเบี้ยต่อปี" #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4659,9 +4705,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "อัตราดอกเบี้ยที่มีผล" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4674,9 +4721,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate.ค่าปัจจุบันสุทธิ คำนวณค่าปัจจุบันสุทธิของการลงทุนบนพื้นฐานลำดับการจ่ายเงินและอัตราส่วนลดเป็นงวด" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "อัตรา" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4684,9 +4732,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "อัตราส่วนลดสำหรับหนึ่งงวด" #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4704,9 +4753,10 @@ msgid "Values" msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "อาเรย์หรือการอ้างอิงไปยังช่องที่เนื้อหาสอดคล้องกับการจ่ายเงิน" #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4749,9 +4799,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "อัตราดอกเบี้ยสำหรับการลงทุน (ค่าติดลบในอาเรย์)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4759,9 +4810,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "ส่งกลับจำนวนดอกเบี้ยสำหรับอัตราหักลบกลบหนี้คงที่" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "อัตรา" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4804,9 +4856,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "อัตรา" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4814,24 +4867,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ค่าปัจจุบัน ค่าปัจจุบันของการลงทุน" #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ค่าอนาคตของการลงทุน" #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4839,9 +4896,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "ดอกเบี้ย คำนวณอัตราดอกเบี้ยที่ใช้แทนอัตราของผลตอบแทนจากการลงทุน" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "งวด" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4849,9 +4907,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "จำนวนงวดที่ใช้ในการคำนวณ" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4874,9 +4933,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นการอ้างอิง" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4889,9 +4949,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาดที่ไม่เท่ากับ #N/A" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4904,9 +4965,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นค่าผิดพลาด" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4919,9 +4981,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าอ้างถึงช่องว่าง" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4934,9 +4997,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่ามีรูปแบบตัวเลขตามตรรกะ" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4949,9 +5013,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเท่ากับ #N/A" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4964,9 +5029,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าไม่ใช่ข้อความ" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4979,9 +5045,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นข้อความ" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4994,9 +5061,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นตัวเลข" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5009,14 +5077,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าเป็นช่องสูตร" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "ค่าที่ถูกทดสอบ" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5039,9 +5109,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "แปลงค่าเป็นตัวเลข" #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5059,9 +5130,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5164,9 +5236,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:884 #, fuzzy @@ -5190,9 +5263,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:894 #, fuzzy @@ -5301,9 +5375,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "นับช่องที่ว่างในช่วงที่ระบุ" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5321,9 +5396,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ส่งกลับผลรวมของอาร์กิวเม้นท์ทั้งหมด" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5336,9 +5412,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ส่งกลับผลรวมกำลังสองของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5361,14 +5438,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "หาค่าเฉลี่ยของอาร์กิวเม้นต์ทั้งหมดที่เป็นไปตามเงื่อนไข" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5401,9 +5480,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "หาค่าเฉลี่ยของอาร์กิวเม้นต์ทั้งหมดที่เป็นไปตามเงื่อนไข" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5446,9 +5526,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "ช่วงที่จะนำค่ามารวม" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5481,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "ช่วงที่จะนำค่ามาเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5506,9 +5588,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "นับจำนวนเซลล์ที่เป็นไปตามหลายๆ เงื่อนไขในหลายๆ ช่วง" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5531,9 +5614,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "นับอาร์กิวเม้นท์ที่พบเงื่อนไขของเซต" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5557,9 +5641,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "ส่งกลับรากที่สองของตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5577,9 +5662,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคู่" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5592,9 +5678,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "ส่งกลับ TRUE ถ้าค่าเป็นจำนวนเต็มคี่" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5607,9 +5694,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "คำนวณจำนวนของการรวมกันสำหรับองค์ประกอบที่ไม่มีการทำซ้ำ" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5617,9 +5705,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5632,9 +5721,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "คำนวณจำนวนการรวมองค์ประกอบรวมทั้งการทำซ้ำ" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5642,9 +5732,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "รวมจำนวนองค์ประกอบทั้งหมด" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5792,9 +5883,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "ส่งกลับไซน์ของตัวเลขที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5822,9 +5914,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "ส่งกลับแทนเจนต์ของตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5852,9 +5945,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "ส่งกลับตัวเลข sine แบบไฮเปอร์โบลา" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5882,9 +5976,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "ส่งกลับตัวเลข tangent แบบไฮเปอร์โบลา" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5897,9 +5992,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "ส่งกลับ arctangent สำหรับพิกัดที่ระบุ" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5907,9 +6003,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6141,9 +6238,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "คำนวณผลรวมย่อยในตารางคำนวณ" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6151,9 +6249,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ดัชนีฟังก์ชัน เป็นดัชนีของฟังก์ชันที่เป็นไปได้ รวมทั้งหมด, มากที่สุด, ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6227,9 +6326,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "ตัดจุดทศนิยมของตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6237,9 +6337,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "ตัวเลขที่ถูกตัด" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6252,9 +6353,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "ปัดเศษตัวเลขเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6262,9 +6364,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "ตัวเลขที่ถูกปัดเศษ" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6277,9 +6380,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "ปัดเศษตัวเลขขึ้นเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6287,9 +6391,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ตัวเลขที่ปัดเศษขึ้น" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6302,9 +6407,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "ปัดเศษลงเพื่อความเที่ยงตรงที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6312,9 +6418,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "ตัวเลขที่จะปัดเศษลง" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6666,9 +6773,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "การทรานสโพสอาเรย์ เป็นการสลับระหว่างแถวกับคอลัมน์ของอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6681,9 +6789,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "การคูณอาเรย์ ส่งกลับผลคูณของสองอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6691,9 +6800,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "อาเรย์แรกสำหรับการคูณอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6706,9 +6816,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "ส่งกลับค่าดีเทอร์มิแนนต์ของอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6721,9 +6832,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "ส่งกลับอินเวิร์สของอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6766,9 +6878,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "ส่งกลับผลรวมของผลต่างของกำลังสองของสองอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6776,9 +6889,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "อาเรย์แรกที่จะนำกำลังสองของอาร์กิวเม้นต์มาหาผลรวม" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6791,9 +6905,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "ส่งกลับผลรวมของผลบวกกำลังสองของสองอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6801,9 +6916,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "อาเรย์แรกที่จะนำกำลังสองของอาร์กิวเม้นต์มาหาผลรวม" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6816,9 +6932,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "ส่งกลับผลรวมของกำลังสองของผลต่างของสองอาเรย์" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6826,9 +6943,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "อาเรย์แรกสำหรับการจัดผลต่างของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6841,9 +6959,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ส่งกลับการแจกแจงความถี่เป็นอาเรย์แนวตั้ง" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7048,9 +7167,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "นับจำนวนตัวเลขที่อยู่ในรายการของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7063,9 +7183,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "นับจำนวนค่าในรายการของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7078,9 +7199,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7093,9 +7215,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์ ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7108,9 +7231,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7123,9 +7247,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดในรายการของอาร์กิวเม้นท์ ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7138,9 +7263,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7153,9 +7279,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7168,9 +7295,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "ส่งกลับการแปรผันบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7183,9 +7311,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานทั้งประชากร" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7198,9 +7327,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "คำนวณการแปรผันบนพื้นฐานทั้งประชากร" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7213,9 +7343,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "ส่งกลับการแปรผันบนพื้นฐานของทั้งประชากร ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7228,9 +7359,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7243,9 +7375,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7258,9 +7391,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "ส่งกลับส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7273,14 +7407,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7288,14 +7424,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "คำนวณส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7303,9 +7441,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "ส่งกลับส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานบนพื้นฐานทั้งประชากร ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7318,9 +7457,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7333,9 +7473,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยสำหรับกลุ่มตัวอย่าง ข้อความถูกประเมินค่าเป็นศูนย์" #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7348,14 +7489,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "ส่งกลับผลรวมของกำลังสองของการเบี่ยงเบนของกลุ่มตัวอย่างจากค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7363,9 +7506,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของค่าสัมบูรณ์ของส่วนเบี่ยงเบนของกลุ่มตัวอย่างจากค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7378,9 +7522,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ส่งกลับการลาดเอียงของการแจกแจง" #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7393,9 +7538,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7408,9 +7554,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ส่งกลับความชันของการแจกแจง" #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7423,14 +7570,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยทางเรขาคณิตของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7438,14 +7587,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยที่ประสานกันของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7453,14 +7604,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7468,14 +7621,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7483,9 +7638,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ส่งกลับค่าร่วมมากในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7499,14 +7655,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "ส่งกลับค่ากลางของกลุ่มตัวอย่างที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "เลข 1, เลข 2, ... อยู่ในอาร์กิวเม้นท์แบบตัวเลข 1 ถึง 30 ที่อธิบายกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7514,9 +7672,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7540,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7566,9 +7726,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ส่งกลับ alpha quantile ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7591,9 +7752,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7616,9 +7778,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7641,9 +7804,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าควอร์ไทล์ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7666,9 +7830,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "ส่งกลับค่ามากที่สุดของ k-th ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7691,9 +7856,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "ส่งกลับค่าน้อยที่สุดของ k-th ของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7716,9 +7882,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "ส่งกลับช่วงร้อยละของค่าในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7726,9 +7893,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7736,9 +7904,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "เลขนัยสำคัญ" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7751,9 +7920,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7761,9 +7931,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7771,9 +7942,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "เลขนัยสำคัญ" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7786,9 +7958,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7796,9 +7969,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "อาเรย์ของข้อมูลในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7806,9 +7980,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ค่าสำหรับกำหนดการจัดช่วงร้อยละ" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "เลขนัยสำคัญ" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7821,9 +7996,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "ส่งกลับการจัดค่าอยู่ในชั้นในกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7856,9 +8032,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7892,9 +8069,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7928,9 +8106,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ส่งกลับค่าเฉลี่ยของตัวอย่างโดยไม่นำค่าขอบบนและล่างมาคำนวณ" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7953,9 +8132,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "ส่งกลับความน่าจะเป็นเชิงวิยุตหรือความน่าจะเป็นไม่ต่อเนื่องของช่วง" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7963,9 +8143,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "อาเรย์ข้อมูลของกลุ่มตัวอย่าง" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ความน่าจะเป็น" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8043,9 +8224,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "ค่าของฟังก์ชันการแจกแจงสำหรับการแจกแจงปกติมาตรฐาน" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8295,9 +8477,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ความน่าจะเป็นของความสำเร็จของการทดลอง" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8330,9 +8513,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ความน่าจะเป็นในความสำเร็จของการทดลอง" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8355,9 +8539,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงปัวซง" #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8390,9 +8575,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงปัวซง" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8507,9 +8693,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติ" #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8517,9 +8704,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติ" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8542,9 +8730,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติ" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8553,9 +8742,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติ" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8622,9 +8812,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบมาตรฐาน" #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8637,9 +8828,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบมาตรฐาน" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8663,9 +8855,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8708,9 +8901,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8747,9 +8941,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8757,9 +8952,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8782,9 +8978,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8793,9 +8990,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายปกติแบบล็อก" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8900,9 +9098,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบแกมม่า" #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8946,9 +9145,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบแกมม่า" #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8992,9 +9192,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบแกมม่า" #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9028,9 +9229,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบแกมม่า" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9099,9 +9301,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ค่าการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9109,9 +9312,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9164,9 +9368,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9174,9 +9379,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9219,9 +9425,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ค่าการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9229,9 +9436,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9284,9 +9492,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9295,9 +9504,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9470,9 +9680,10 @@ msgid "The population size." msgstr "ขนาดประชากร" #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "สะสม" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9550,9 +9761,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9560,9 +9772,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "องศาเสรีของการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9585,9 +9798,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9610,9 +9824,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9620,9 +9835,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "องศาเสรีของการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "สะสม" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9645,9 +9861,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการแจกแจงแบบ T" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9660,9 +9877,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "ค่าของการแจกแจงแบบ T ผกผัน" #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9670,9 +9888,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T " #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9686,9 +9905,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบ t " #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9697,9 +9917,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T " #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9713,9 +9934,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบ t " #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9724,9 +9946,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ค่าความน่าจะเป็นสำหรับคำนวณอินเวิร์สของการกระจายแบบ T " #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9805,9 +10028,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "องศาเสรีในตัวหารของการแจกแจงแบบ F" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "สะสม" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9856,9 +10080,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "ค่าของการแจกแจงแบบ F ผกผัน" #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9892,9 +10117,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9928,9 +10154,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "ค่าอินเวิร์สของการกระจายแบบเบต้า" #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9973,9 +10200,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบไคสแควร์" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9998,9 +10226,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ค่าสำหรับคำนวณการกระจายแบบไคสแควร์" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10085,9 +10314,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x; องศาเสรี)" #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10095,9 +10325,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "คำนวณค่าน่าจะเป็นสำหรับอินเวิร์สของการกระจายแบบไคสแควร์" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10110,9 +10341,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "ค่าผกผันของ CHIDIST(x; องศาเสรี)" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10121,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "คำนวณค่าน่าจะเป็นสำหรับอินเวิร์สของการกระจายแบบไคสแควร์" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "องศาเสรีหรือระดับความอิสระ" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10197,9 +10430,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "ทำให้ค่าเป็นมาตรฐาน" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10273,9 +10507,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10309,9 +10544,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10346,9 +10582,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "ส่งกลับ (อัลฟ่า 1 ) ช่วงที่วางใจสำหรับการกระจายแบบปกติ" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10382,9 +10619,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "คำนวณความน่าจะเป็นที่จะสังเกตุพบค่าสถิติ z (z-statistic) ที่มากกว่าค่าที่คำนวณมาจากตัวอย่างหนึ่ง" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10418,9 +10656,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "คำนวณความน่าจะเป็นที่จะสังเกตุพบค่าสถิติ z (z-statistic) ที่มากกว่าค่าที่คำนวณมาจากตัวอย่างหนึ่ง" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10574,9 +10813,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "อาเรย์ระเบียนที่สอง" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10619,9 +10859,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "อาเรย์ระเบียนที่สอง" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10873,9 +11114,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "ส่งกลับค่าตามเส้นตรงแบบถดถอย" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10918,9 +11160,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10983,9 +11226,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11048,9 +11292,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11124,9 +11369,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11190,9 +11436,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11235,9 +11482,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11300,9 +11548,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11366,9 +11615,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "ส่งกลับค่าตามเส้นตรงแบบถดถอย" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11404,9 +11654,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงไปยังช่องเป็นข้อความ" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11414,9 +11665,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "หมายเลขแถวของช่อง" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11445,9 +11697,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "กระบวนแบบในการอ้างอิงเซลล์: 0 หรือ เท็จ หมายถึงแบบ R1C1 ส่วนค่าอื่นหรือละไว้หมายถึงแบบ A1" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11460,9 +11713,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "ส่งกลับจำนวนของช่วงเฉพาะที่เป็นของ (หลาย) ช่วง" #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11485,9 +11739,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "เลือกดัชนีของค่า (1..30) " #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11500,9 +11755,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "ส่งกลับจำนวนคอลัมน์ภายในของการอ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11515,9 +11771,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "กำหนดจำนวนแถวภายในของการอ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11530,9 +11787,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "ส่งกลับจำนวนแผ่นงานภายในของการอ้างอิงหรือสายอักขระ" #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11545,9 +11803,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "ส่งกลับจำนวนคอลัมน์ในอาเรย์หรือการอ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11560,9 +11819,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "ส่งกลับจำนวนแถวในการอ้างอิงหรืออาเรย์" #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11575,9 +11835,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned.ส่งกลับจำนวนแผ่นงานของการอ้างอิงที่ให้มา ถ้าไม่ใส่พารามิเตอร์ จะส่งกลับจำนวนแผ่นงานทั้งหมดในเอกสาร" #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11590,9 +11851,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "ค้นหาตามแนวนอนและอ้าอิงไปยังช่องข้างล่าง" #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์ในการค้นหา" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11600,9 +11862,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "พบค่าในแถวแรก" #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11645,9 +11908,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "พบค่าในคอลัมน์แรก" #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11680,9 +11944,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงไปยังช่องจากช่วงที่กำหนด" #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11690,9 +11955,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "อ้างอิงไปยัง (หลาย) ช่วง" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11700,9 +11966,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "แถวในช่วง" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11710,9 +11977,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "คอลัมน์ในช่วง" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11725,9 +11993,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "ส่งกลับเนื้อหาของช่องที่ถูกอ้างอิงในแบบฟอร์มข้อความ" #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11781,9 +12050,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "เวคเตอร์ (แถวหรือช่วง) จากการกำหนดค่า" #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตำแหน่งในอาเรย์หลังการเปรียบเทียบค่า" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11811,9 +12081,10 @@ msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "ชนิดสามารถใช้ค่า 1, 0 หรือ -1 และกำหนดใช้เกณฑ์สำหรับวัตถุประสงค์ในการเปรียบเทียบ" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11821,9 +12092,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "ส่งกลับการอ้างอิงที่ย้ายในความสัมพันธ์ไปสู่จุดเริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11831,9 +12103,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "การอ้างอิง (ช่อง) จากที่ซึ่งไปยังการเคลื่อนที่พื้นฐาน" #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11841,9 +12114,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "จำนวนแถวที่ย้ายไม่ขึ้นก็ลง" #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11851,9 +12125,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "จำนวนคอลัมน์ที่ย้ายไปทางซ้ายหรือขวา" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ความสูง" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11861,9 +12136,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "จำนวนแถวของการอ้างอิงที่ย้ายไป" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11876,9 +12152,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "ส่งกลับตัวเลขที่ตรงกับชนิดที่ผิดพลาด" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิง" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11972,9 +12249,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12012,9 +12290,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "สกัดค่าออกมาจากตารางสรุปข้อมูล" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ข้อมูล" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12022,9 +12301,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "ชื่อของฟิลด์ในตารางสรุปข้อมูลที่จะสกัดค่าออกมา" #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "ตารางสรุปข้อมูล" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12062,9 +12342,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "แปลงอักขระแอสกี (ASCII) และคาตากานะความกว้างครึ่งหนึ่งให้เป็นอักขระความกว้างเต็ม" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12077,9 +12358,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "แปลงอักขระแอสกี (ASCII) และคาตากานะความกว้างเต็มให้เป็นอักขระความกว้างครึ่งหนึ่ง" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12092,9 +12374,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "ส่งกลับรหัสตัวเลขสำหรับตัวอักษรตัวแรกในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12107,9 +12390,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "แปลงตัวเลขเป็นข้อความในรูปแบบสกุลเงิน" #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12117,9 +12401,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "ค่าเป็นตัวเลข อ้างถึงช่องที่มีตัวเลขหรือสูตรว่าผลลัพธ์ในจำนวนหนึ่ง" #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "ทศนิยม" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12132,9 +12417,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "แปลงเลขรหัสเป็นตัวอักษรหรือตัวอักษร" #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12147,9 +12433,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "เอาตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ทั้งหมดออกจากข้อความ" #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12162,9 +12449,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "เชื่อมหลายข้อความเป็นหนึ่งข้อความ" #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12177,9 +12465,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12212,9 +12501,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12227,9 +12517,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบ" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12238,9 +12529,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ค่าหรือนิพจน์ใดๆ ที่สามารถเป็นจริงหรือเท็จเพียงอย่างเดียว" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12263,9 +12555,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12273,9 +12566,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12299,9 +12593,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12336,9 +12631,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12397,9 +12693,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ไม่พบข้อความ" #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12407,9 +12704,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12432,9 +12730,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ไม่พบข้อความ" #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12442,9 +12741,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12457,9 +12757,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "เอาช่องว่างที่เกินออกจากข้อความ" #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12472,9 +12773,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกในทุกคำเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12487,9 +12789,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12502,9 +12805,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวพิมพ์เล็ก" #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12517,9 +12821,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12532,9 +12837,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "แปลงตัวเลขเป็นข้อความตามรูปแบบที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12557,9 +12863,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "ส่งกลับค่าถ้าเป็นข้อความ มิฉะนั้นส่งกลับสตริงเปล่า" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12582,9 +12889,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "แทนที่ตัวอักษรบางตัวในข้อความ" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12617,9 +12925,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "กำหนดรูปแบบจำนวนที่มีจำนวนตำแหน่งหลังจุดทศนิยมคงที่กับเครื่องหมายคั่นหลักพัน" #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12652,9 +12961,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "คำนวณความยาวของสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12667,9 +12977,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวแรกหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12677,9 +12988,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำขึ้นต้นบางส่วน" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12692,9 +13004,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวสุดท้ายหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12702,9 +13015,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำลงท้ายบางส่วนในข้อความนั้น" #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12717,9 +13031,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "ส่งกลับสายอักขระข้อความบางส่วนของข้อความ" #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12727,9 +13042,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำบางส่วน" #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12737,9 +13053,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "ตำแหน่งนับจากคำบางส่วนที่จะพิจารณา" #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12752,9 +13069,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "ทำข้อความซ้ำตามจำนวนครั้งที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12762,9 +13080,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "ทำข้อความซ้ำ" #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12777,9 +13096,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "ข้อความใหม่แทนข้อความเก่าในสายอักขระ" #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12822,9 +13142,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "แปลงจำนวนเต็มบวกเป็นข้อความจากระบบตัวเลขไปยังฐานที่กำหนด" #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12857,9 +13178,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "แปลงข้อความของระบบตัวเลขที่ระบุเป็นจำนวนเต็มบวกในฐานที่ให้มา" #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12882,19 +13204,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "ค่าที่ถูกแปลง" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12967,9 +13292,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "ส่งกลับรหัสตัวเลขสำหรับตัวอักษรตัวแรกในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12982,9 +13308,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "แปลงเลขรหัสเป็นตัวอักษรหรือตัวอักษร" #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12997,9 +13324,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "แปลงค่าจากสกุลเงินยูโรหนึ่งเป็นอีกสกุลหนึ่ง" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13053,9 +13381,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "แปลงข้อความเป็นตัวเลข โดยขึ้นกับการตั้งค่าท้องถิ่น (locale)" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13209,9 +13538,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "คำนวณความยาวของสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13225,9 +13555,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวสุดท้ายหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13235,9 +13566,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำลงท้ายบางส่วนในข้อความนั้น" #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13251,9 +13583,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "กำหนดตัวอักษรตัวแรกหรือตัวอักษรในสายอักขระข้อความ" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13261,9 +13594,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำขึ้นต้นบางส่วน" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13277,9 +13611,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "ส่งกลับสายอักขระข้อความบางส่วนของข้อความ" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13287,9 +13622,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ข้อความที่ต้องการหาคำบางส่วน" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้น" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13297,9 +13633,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "ตำแหน่งนับจากคำบางส่วนที่จะพิจารณา" #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13467,14 +13804,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลขที่ถูกปัดเศษ" #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13487,29 +13826,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ตัวอักษรในสายอักขระข้อความด้วยสายอักขระข้อความที่ต่างกัน" #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ตัวอักษรบางตัวในข้อความ" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งตัวอักษรจากข้อความที่ถูกแทนที่" #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13517,9 +13861,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัวอักษรที่ถูกแทนที่" #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13527,9 +13872,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "แทรกข้อความ" #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13542,29 +13888,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบข้อความ" #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งในข้อความจากที่เริ่มค้นหา" #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13577,34 +13928,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบข้อความ" #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ทำการค้นหาในข้อความ" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งในข้อความจากที่เริ่มค้นหา" #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเซลล์" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13622,9 +13979,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเซลล์" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -14002,9 +14360,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(โหมดแสดงภาพตัวอย่าง)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "หน้า" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14022,9 +14381,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงานที่เลือก" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14042,14 +14402,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "หน้า" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14209,9 +14571,10 @@ msgid "Cell" msgstr "ช่อง" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14310,9 +14673,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14381,9 +14745,10 @@ msgid "Sum" msgstr "ผลรวม" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14557,9 +14922,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14607,9 +14973,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "รวม" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14640,9 +15007,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14650,9 +15018,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมด" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14680,29 +15049,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "_ต่ำสุด:" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "_สูงสุด:" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ผลรวม" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14731,9 +15105,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ปกติ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -14766,19 +15141,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "_ต่ำสุด:" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "_สูงสุด:" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14791,9 +15169,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "ผลรวม" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14874,9 +15253,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -15118,9 +15498,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15163,9 +15544,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15208,9 +15590,10 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: analysisofvariancedialog.ui:224 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" @@ -15223,19 +15606,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15243,9 +15629,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "อัลฟ่า" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15263,9 +15650,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "พารามิเตอร์" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบอัตโนมัติ" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15273,9 +15661,10 @@ msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: autoformattable.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: autoformattable.ui:219 msgctxt "autoformattable|numformatcb" @@ -15353,9 +15742,10 @@ msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "" #: cellprotectionpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์" #: changesourcedialog.ui:8 msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" @@ -15413,14 +15803,16 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15433,14 +15825,16 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกรายการ" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15448,19 +15842,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "รายการจาก" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างคอลัมน์" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15499,14 +15896,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ค่าเซลล์คือ" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "สูตรคือ" #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15534,19 +15933,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "น้อยที่สุด" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15554,9 +15956,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15564,24 +15967,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "น้อยที่สุด" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15589,9 +15996,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15599,24 +16007,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "น้อยที่สุด" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15624,9 +16036,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15634,9 +16047,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15674,19 +16088,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ระหว่าง" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ไม่อยู่ระหว่าง" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ทำำสำเนา" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15744,29 +16161,34 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วย" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "มี" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "วันนี้" #: conditionalentry.ui:288 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15844,9 +16266,10 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "IconSet" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15949,9 +16372,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "ไตรมาส" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15969,9 +16393,10 @@ msgid "Conditions" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: conditionalformatdialog.ui:268 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" @@ -15984,9 +16409,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15999,9 +16425,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16039,9 +16466,10 @@ msgid "Consolidate" msgstr "รวมข้อมูล" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -16049,59 +16477,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "พิสัยที่ต้องการ_คำนวณรวมแบบ Consolidation" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ผลรวม" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "เฉลี่ย" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "น้อยที่สุด" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ผลิตภัณฑ์" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "นับ (ตัวเลขเท่านั้น)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (ตัวอย่าง)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (ประชากร)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (ตัวอย่าง)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (ประชากร)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16134,14 +16573,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16159,19 +16600,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: correlationdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16194,19 +16638,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: covariancedialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16271,9 +16718,10 @@ msgid "Us_er" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน:" #: dapiservicedialog.ui:259 msgctxt "dapiservicedialog|label1" @@ -16320,9 +16768,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: databaroptions.ui:123 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16330,9 +16779,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: databaroptions.ui:138 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16357,9 +16807,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: databaroptions.ui:143 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16367,9 +16818,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: databaroptions.ui:182 msgctxt "databaroptions|label1" @@ -16387,9 +16839,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "เติม" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16542,9 +16995,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "ดัชนี" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16577,9 +17031,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "จาก_มากไปน้อย" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16682,9 +17137,10 @@ msgid "_New" msgstr "" #: dataform.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: dataform.ui:65 msgctxt "dataform|restore" @@ -16702,9 +17158,10 @@ msgid "Ne_xt Record" msgstr "" #: dataform.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "~ปิด" #: dataprovider.ui:9 msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" @@ -16712,9 +17169,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16722,14 +17180,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "เ_รียกดู..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "ช่วงฐานข้อมูล" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16747,9 +17207,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16767,9 +17228,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -16854,9 +17316,10 @@ msgid "Name" msgstr "_ชื่อ:" #: definedatabaserangedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: definedatabaserangedialog.ui:160 msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" @@ -16899,14 +17362,16 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -16935,14 +17400,16 @@ msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "" #: definename.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการพิมพ์" #: definename.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง" #: definename.ui:250 msgctxt "definename|colheader" @@ -16990,9 +17457,10 @@ msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" #: deletecontents.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" -msgstr "" +msgstr "ลบเนื้อหา" #: deletecontents.ui:93 msgctxt "deletecontents|deleteall" @@ -17000,14 +17468,16 @@ msgid "Delete _all" msgstr "" #: deletecontents.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: deletecontents.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: deletecontents.ui:146 msgctxt "deletecontents|datetime" @@ -17015,19 +17485,22 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: deletecontents.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: deletecontents.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: deletecontents.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: deletecontents.ui:206 msgctxt "deletecontents|objects" @@ -17055,14 +17528,16 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17085,9 +17560,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "แทรกการเชื่อมโยง" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17140,9 +17616,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17160,19 +17637,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17215,9 +17695,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "วินาที" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17265,9 +17746,10 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: filldlg.ui:263 msgctxt "filldlg|autofill" @@ -17406,9 +17888,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: footerdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "footerdialog|FooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: footerdialog.ui:106 msgctxt "footerdialog|footerright" @@ -17426,9 +17909,10 @@ msgid "Format Cells" msgstr "จัดรูปแบบเซลล์" #: formatcellsdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: formatcellsdialog.ui:128 msgctxt "formatcellsdialog|font" @@ -17536,9 +18020,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17551,9 +18036,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อสนเทศ" #: functionpanel.ui:65 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17566,24 +18052,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "อาเรย์ " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "สถิติ" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17591,9 +18081,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ป้ายชื่อ" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17652,9 +18143,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17703,9 +18195,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17713,9 +18206,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17723,9 +18217,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -17758,9 +18253,10 @@ msgid "_Center area" msgstr "พื้นที่_ตรงกลาง" #: headerfootercontent.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่ด้านขวา" #: headerfootercontent.ui:123 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" @@ -17768,9 +18264,10 @@ msgid "_Header" msgstr "_หัวกระดาษ" #: headerfootercontent.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: headerfootercontent.ui:164 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" @@ -17783,9 +18280,10 @@ msgid "Custom footer" msgstr "ท้ายกระดาษกำหนดเอง" #: headerfootercontent.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะข้อความ" #: headerfootercontent.ui:218 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" @@ -17810,14 +18308,16 @@ msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: headerfootercontent.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: headerfootercontent.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "เวลา" #: headerfootercontent.ui:349 msgctxt "headerfootercontent|label2" @@ -17892,9 +18392,10 @@ msgid "Header" msgstr "หัวกระดาษ" #: headerfooterdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: imoptdialog.ui:9 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" @@ -17982,9 +18483,10 @@ msgid "_Paste All" msgstr "" #: insertsheet.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "แทรกแผ่นงาน" #: insertsheet.ui:105 msgctxt "insertsheet|before" @@ -18042,9 +18544,10 @@ msgid "Lin_k" msgstr "" #: insertsheet.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: integerdialog.ui:14 msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" @@ -18072,9 +18575,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "หัวกระดาษ (ซ้าย)" #: managenamesdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "ชื่อช่วง" #: managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18098,14 +18602,16 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการพิมพ์" #: managenamesdialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง" #: managenamesdialog.ui:291 msgctxt "managenamesdialog|colheader" @@ -18129,9 +18635,10 @@ msgid "column" msgstr "คอลัมน์" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ผสานเซลล์" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18159,14 +18666,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "ย้าย" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18234,19 +18743,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18254,9 +18766,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18264,14 +18777,16 @@ msgid "Parameters" msgstr "พารามิเตอร์" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "ปฏิบัติการหลายอย่าง" #: multipleoperationsdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: multipleoperationsdialog.ui:56 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" @@ -18309,29 +18824,34 @@ msgid "For _data range" msgstr "" #: namerangesdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18339,19 +18859,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้น" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18359,9 +18882,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "สถานการณ์สมมติ" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18405,14 +18929,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวดิ่ง" #: notebookbar.ui:1053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวนอน" #: notebookbar.ui:1116 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -18420,14 +18946,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ลดระยะเยื้อง" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18445,9 +18973,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18460,9 +18989,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18485,14 +19015,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18510,14 +19042,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18550,14 +19084,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18570,9 +19106,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18580,14 +19117,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18595,14 +19134,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18630,14 +19171,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ภาษา" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18645,9 +19188,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18675,14 +19219,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18700,9 +19246,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18715,14 +19262,16 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้า" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" @@ -18745,9 +19294,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18765,14 +19315,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18805,14 +19357,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18825,19 +19379,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18845,14 +19402,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18880,14 +19439,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_ภาษา" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18895,9 +19456,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18930,9 +19492,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18940,14 +19503,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18955,9 +19520,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18975,9 +19541,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19025,9 +19592,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19045,14 +19613,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่อง1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่อง" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19080,9 +19650,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่มี" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19090,14 +19661,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19120,9 +19693,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19130,9 +19704,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะ" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19145,9 +19720,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19155,24 +19731,28 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "ผสาน" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "แยก" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19180,9 +19760,10 @@ msgid "Conditional" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "บน" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19190,14 +19771,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ล่าง" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19210,14 +19793,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะ" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19235,14 +19820,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19395,9 +19982,10 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: optchangespage.ui:38 msgctxt "optchangespage|label2" @@ -19430,9 +20018,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "เลือกชนิดการประสาน_คีย์ที่ต้องการ การเปลี่ยนชนิดการประสานคีย์อาจจะไปเขียนทับการประสานคีย์ที่มีอยู่แล้วบางตัว" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19482,9 +20071,10 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "optdlg|label2" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: optformula.ui:30 msgctxt "optformula|englishfuncname" @@ -19569,9 +20159,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "การตั้งค่ารายละเอียดการคำนวณ" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19594,9 +20185,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างคอลัมน์ที่เหมาะที่สุด" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 #, fuzzy @@ -19610,9 +20202,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด" #: optimalrowheightdialog.ui:88 #, fuzzy @@ -19626,9 +20219,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19641,9 +20235,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "~รายการ" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19666,14 +20261,16 @@ msgid "Modif_y" msgstr "" #: optsortlists.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะหน้า" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19702,14 +20299,16 @@ msgid "Header" msgstr "หัวกระดาษ" #: pagetemplatedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: pagetemplatedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" @@ -19737,9 +20336,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเซลล์" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19752,9 +20352,10 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: paratemplatedialog.ui:165 msgctxt "paratemplatedialog|font" @@ -19817,14 +20418,16 @@ msgid "_Paste all" msgstr "" #: pastespecial.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: pastespecial.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: pastespecial.ui:221 msgctxt "pastespecial|datetime" @@ -19832,19 +20435,22 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: pastespecial.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: pastespecial.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|comments" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: pastespecial.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formats" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: pastespecial.ui:285 msgctxt "pastespecial|objects" @@ -19903,9 +20509,10 @@ msgid "_Link" msgstr "" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -19928,9 +20535,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ข้อมูล" #: pivotfielddialog.ui:69 msgctxt "pivotfielddialog|options" @@ -19953,9 +20561,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "ผลรวมย่อย" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19969,14 +20578,16 @@ msgid "Name:" msgstr "_ชื่อ:" #: pivotfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: pivotfilterdialog.ui:105 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" @@ -19984,9 +20595,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: pivotfilterdialog.ui:122 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" @@ -20009,9 +20621,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" @@ -20044,14 +20657,16 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "ค่าตารางสรุปข้อมูล" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20059,9 +20674,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "ฟิลด์ข้อมูล" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20114,9 +20730,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20149,9 +20766,10 @@ msgid "Named range" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "~Source" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20164,9 +20782,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ไม่มี -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20184,14 +20803,16 @@ msgid "- selection -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงการพิมพ์" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ไม่มี -" #: printareasdialog.ui:220 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" @@ -20205,9 +20826,10 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "แถวที่ต้องการซ้ำ" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ไม่มี -" #: printareasdialog.ui:303 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" @@ -20241,9 +20863,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน:" #: protectsheetdlg.ui:131 msgctxt "protectsheetdlg|label2" @@ -20346,9 +20969,10 @@ msgid "Cell range:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: randomnumbergenerator.ui:263 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" @@ -20391,9 +21015,10 @@ msgid "Decimal places:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -20416,19 +21041,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: regressiondialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20471,9 +21099,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ซ้ำ" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20496,9 +21125,10 @@ msgid "Re-type password" msgstr "" #: retypepassworddialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน:" #: retypepassworddialog.ui:154 msgctxt "retypepassworddialog|label5" @@ -20536,14 +21166,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "หัวกระดาษ (ขวา)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงของแถว" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ความสูง:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20566,9 +21198,10 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: samplingdialog.ui:250 msgctxt "samplingdialog|label1" @@ -20596,9 +21229,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "สร้างสถานการณ์สมมติ" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20606,9 +21240,10 @@ msgid "Name of Scenario" msgstr "" #: scenariodialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: scenariodialog.ui:189 msgctxt "scenariodialog|copyback" @@ -20641,9 +21276,10 @@ msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขสถานการณ์สมมติ" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20651,14 +21287,16 @@ msgid "Created by" msgstr "" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "บน" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20786,9 +21424,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20831,9 +21470,10 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "เลือกช่วงฐานข้อมูล" #: selectrange.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "selectrange|label1" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "ช่วง" #: selectsource.ui:8 msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" @@ -20882,9 +21522,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "หัวกระดาษ (ซ้าย)" #: sharedfooterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: sharedheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" @@ -20928,9 +21569,10 @@ msgid "Name" msgstr "_ชื่อ:" #: sharedocumentdlg.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับแล้ว" #: sharedocumentdlg.ui:222 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" @@ -20964,9 +21606,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "_ซ้ายไปขวา จากนั้นลง" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลขหน้าแรก" #: sheetprintpage.ui:162 msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" @@ -20979,14 +21622,16 @@ msgid "_Column and row headers" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนว" #: sheetprintpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #: sheetprintpage.ui:242 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" @@ -20994,29 +21639,34 @@ msgid "_Objects/Images" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ" #: sheetprintpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุวาดรูป" #: sheetprintpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "ค่าศูนย์" #: sheetprintpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์" #: sheetprintpage.ui:368 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" @@ -21054,9 +21704,10 @@ msgid "N_umber of pages:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "Reduce/enlarge printout" #: sheetprintpage.ui:570 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" @@ -21109,14 +21760,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "แสดงแผ่นงาน" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนแผ่นงาน" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21257,9 +21910,10 @@ msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: sidebarnumberformat.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลข" #: sidebarnumberformat.ui:43 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21272,14 +21926,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: sidebarnumberformat.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "เวลา" #: sidebarnumberformat.ui:47 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21287,9 +21943,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "วิทยาศาสตร์" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21297,9 +21954,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #: sidebarnumberformat.ui:54 msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" @@ -21347,9 +22005,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเลขศูนย์_นำหน้า:" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -21362,9 +22021,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมายคั่นหลักพัน" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21489,9 +22149,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเต็ม " #: solverdlg.ui:531 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21519,9 +22180,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเต็ม " #: solverdlg.ui:555 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21549,9 +22211,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:578 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเต็ม " #: solverdlg.ui:579 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21579,9 +22242,10 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเต็ม " #: solverdlg.ui:603 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21594,24 +22258,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21640,9 +22308,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "เงื่อนไขขอบเขต" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -21690,9 +22359,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21705,9 +22375,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "เรียงลำดับ" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21715,9 +22386,10 @@ msgid "Sort Criteria" msgstr "" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: sortkey.ui:38 msgctxt "sortkey|up" @@ -21780,9 +22452,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21790,9 +22463,10 @@ msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: sortoptionspage.ui:270 #, fuzzy @@ -21861,9 +22535,10 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: standardfilterdialog.ui:120 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" @@ -21876,9 +22551,10 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: standardfilterdialog.ui:142 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -21891,9 +22567,10 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: standardfilterdialog.ui:164 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -21906,9 +22583,10 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "และ" #: standardfilterdialog.ui:183 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -21936,9 +22614,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #: standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" @@ -21981,9 +22660,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "มี" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21991,9 +22671,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วย" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22001,9 +22682,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22036,9 +22718,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "มี" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22046,9 +22729,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วย" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22056,9 +22740,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22091,9 +22776,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "มี" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22101,9 +22787,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วย" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22111,9 +22798,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22146,9 +22834,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "มี" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22156,9 +22845,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ขึ้นต้นด้วย" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22166,9 +22856,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22211,9 +22902,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่มี~ส่วนหัวคอลัมน์" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22256,9 +22948,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22272,9 +22965,10 @@ msgid "Cells:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน:" #: statisticsinfopage.ui:106 msgctxt "statisticsinfopage|label3" @@ -22287,9 +22981,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "ผลรวมย่อย" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22307,64 +23002,76 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ผลรวม" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "นับ" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "เฉลี่ย" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "มากที่สุด" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "น้อยที่สุด" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "ผลิตภัณฑ์" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "นับ (ตัวเลขเท่านั้น)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (ตัวอย่าง)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (ประชากร)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (ตัวอย่าง)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (ประชากร)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22397,9 +23104,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22424,9 +23132,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "เรียงลำดับตามที่ผู้ใช้กำหนด" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "เรียงลำดับ" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22465,9 +23174,10 @@ msgid "_Separated by" msgstr "" #: textimportcsv.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" -msgstr "" +msgstr "ระยะกั้น" #: textimportcsv.ui:302 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" @@ -22568,19 +23278,22 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "ตรวจหาตัวเลขพิเศษ (เช่นวันที่)" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: tpviewpage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "ค่าศูนย์" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22653,9 +23366,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22663,9 +23377,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22688,44 +23403,52 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ" #: tpviewpage.ui:532 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "วัตถุวาดรูป" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "แสดง" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: tpviewpage.ui:599 msgctxt "tpviewpage|label2" @@ -22758,19 +23481,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ttestdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22778,9 +23504,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่ม" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22788,9 +23515,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22808,19 +23536,22 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "ทศนิยม" #: validationcriteriapage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #: validationcriteriapage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "เวลา" #: validationcriteriapage.ui:35 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22868,14 +23599,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "ช่วงไม่ถูกต้อง" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22954,9 +23687,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "ช่วยเหลือในการ_ป้อนข้อมูล:" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหา" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23010,19 +23744,22 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ztestdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" |