diff options
Diffstat (limited to 'source/th/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/th/sw/messages.po | 2110 |
1 files changed, 1409 insertions, 701 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index 6506f1a55eb..7d003ae513c 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ทุกกระบวนแบบ" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบข้อความ" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "รูปแบบอักขระ" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบรายการ" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบดัชนี" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบพิเศษ" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ HTML " #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเงื่อนไข" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -193,14 +224,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ" #: dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -274,113 +307,136 @@ msgstr "เพศ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม" #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord6" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)" #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord97" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "รุ่นเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer %PRODUCTNAME " #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)เปลี่ยน " #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ไม่มี" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแยกเซลล์ไปอีกได้" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแทรกคอลัมน์เพิ่มเติมได้" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่เชื่อมโยงได้" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะทั้งหมดได้" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะทั้งหมดได้" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้อย่างสมบูรณ์" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"เอกสาร HTML นี้มีแมโคร %PRODUCTNAME Basic\n" +"ซึ่งจะไม่ถูกบันทึก ด้วยการตั้งค่าการส่งออกปัจจุบัน" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "สวัสดี" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -403,9 +459,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ไม่มี)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -458,9 +515,10 @@ msgid "Char" msgstr "แผนภูมิ" #: optload.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #. Format names #: strings.hrc:26 @@ -637,9 +695,10 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "เวลาปริยาย" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" @@ -1262,9 +1321,10 @@ msgstr "รายการหัวเรื่อง" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "เวลาปริยาย" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1389,9 +1449,10 @@ msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "เวลาปริยาย" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1406,24 +1467,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "รูปแบบอักขระ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบกรอบ" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "เป็นลักษณะหน้า" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบรายการ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตาราง" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1511,19 +1576,22 @@ msgid "Start" msgstr "เริ่มต้น" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "ใต้" #: strings.hrc:243 msgctxt "SW_STR_READONLY" @@ -1612,9 +1680,10 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1627,9 +1696,10 @@ msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Shape" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1800,9 +1870,10 @@ msgstr "" "ลองใช้ชื่อที่ต่างกันดูอีกครั้ง" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeric" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_ROW" @@ -1854,9 +1925,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" @@ -1869,9 +1941,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเรียงการเลือก" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1955,9 +2028,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "กรอบข้อความ" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2059,9 +2133,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "กรอบข้อความ" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2670,9 +2745,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "ลบ $1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะเปลี่ยน" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2681,9 +2757,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "เปลี่ยนตาราง" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนตาราง" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2703,9 +2780,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "ลบแถว" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "แทรกเซลล์" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2885,9 +2963,10 @@ msgid "footnote" msgstr "footnote" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2905,9 +2984,10 @@ msgid "paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: strings.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้าคือ " #: strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" @@ -2932,14 +3012,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "ลบหน้า" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3042,9 +3124,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "อ่านผิดพลาด" #: strings.hrc:547 #, fuzzy @@ -3105,9 +3188,10 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "เซลล์" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3245,14 +3329,16 @@ msgid "All pages" msgstr "ทุกหน้า" #: strings.hrc:585 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "ด้านหลัง / หน้าซ้าย" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "ด้านหน้า / หน้าขวา" #: strings.hrc:587 #, fuzzy @@ -3308,14 +3394,16 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3355,9 +3443,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "เค้าโครง: ระดับ " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดลาก" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3366,39 +3455,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นลิงก์" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นสำเนา" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "แสดงผล" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานอยู่" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3407,24 +3503,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "แก้ไข..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "~ปรับข้อมูล" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3433,9 +3533,10 @@ msgid "~Index" msgstr "ดัชนี" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3450,14 +3551,16 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~ลบ" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3472,14 +3575,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "ดัชนี" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~ลิงก์" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3487,14 +3592,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "~ยกเลิกการปกป้อง" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3515,9 +3622,10 @@ msgid "Read-~only" msgstr "อ่านอย่างเดียว" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "แสดงทั้งหมด" #: strings.hrc:638 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" @@ -3530,14 +3638,16 @@ msgid "Delete All" msgstr "" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ซ้าย: " #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ".ขวา: " #: strings.hrc:643 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" @@ -3550,14 +3660,16 @@ msgid ". Outer: " msgstr "" #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ".บน: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ".ล่าง: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3567,9 +3679,10 @@ msgid "Page" msgstr "หน้า" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #: strings.hrc:651 #, fuzzy @@ -3629,9 +3742,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3697,14 +3811,16 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "คำสำคัญ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3713,14 +3829,16 @@ msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "สร้าง" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3728,14 +3846,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "เลขดิวิชัน" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "เวลาการแก้ไขทั้งหมด" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3753,14 +3873,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "บทความ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "หนังสือ" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3769,64 +3891,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "แ~ผ่นพับ" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "รายงานการประชุม" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "รายงานการประชุม" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "วารสาร" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "คู่มือทางเทคนิค" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "วิทยานิพนธ์" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "สารนิพนธ์" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "รายงานการประชุม" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "รายงานการวิจัย" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3889,19 +4023,22 @@ msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ผู้เขียน" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ~หนังสือ" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3910,34 +4047,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "บท" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "~ฉบับ" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "บรรณาธิการ" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ส~ถาบัน" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "วารสาร" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "เดือน" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3952,14 +4095,16 @@ msgid "Number" msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "องค์~กร" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "ห~น้า" #: strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" @@ -3967,14 +4112,16 @@ msgid "Publisher" msgstr "สำนักพิมพ์" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "มหาวิทยาลัย" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ชุ~ด" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3983,19 +4130,22 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของ~รายงาน" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "โวลุม" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ปี" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4034,9 +4184,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4049,9 +4200,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "แทรกรายการดัชนี" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "เอกสารมีรายการบรรณานุกรมอยู่แล้วแต่มีข้อมูลที่ต่างกัน คุณต้องการปรับรายการที่มีอยู่หรือไม่?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4302,9 +4454,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4388,9 +4541,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างจดหมายเวียน" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4681,9 +4835,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "ย่อหน้า" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5055,9 +5210,10 @@ msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5190,9 +5346,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างหนังสือ" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5239,14 +5396,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "พลิกตามแนวตั้ง" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "พลิก %1 แนวนอน" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5277,9 +5436,10 @@ msgid "Footer" msgstr "ส่วนท้าย" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "ไปที่ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:1038 msgctxt "STR_HEADER" @@ -5287,9 +5447,10 @@ msgid "Header" msgstr "ส่วนหัว" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หัวกระดาษ" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5297,9 +5458,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "ไ~ม่ตัดคำและวางข้อความ" #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5308,9 +5470,10 @@ msgid "Through" msgstr "ผ่าน" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5350,9 +5513,10 @@ msgid "to paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" @@ -5380,9 +5544,10 @@ msgid "Centered vertically" msgstr "กึ่งกลางแนวตั้ง" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "ไปยังด้านล่าง" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5390,9 +5555,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "ด้านบนของบรรทัด" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "กลางซ้าย" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5400,9 +5566,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "ด้านล่างของบรรทัด" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Register-true" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5425,19 +5592,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ภายใน" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "ภายนอก" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "เต็มความกว้าง" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5461,9 +5631,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "แยก" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5483,9 +5654,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "และ" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5503,14 +5675,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "ความสว่าง" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ทำซ้ำ " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5523,9 +5697,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5538,9 +5713,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "ความโปร่งแสง: " #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "สลับ" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5548,24 +5724,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "โหมดรูป" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "มาตรฐาน" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "สเกลสีเทา" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ขาวดำ" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5639,9 +5819,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "วาดรูป" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ตัวควบคุม" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5697,9 +5878,10 @@ msgid "Comment" msgstr "คำอธิบาย" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "การค้นหาซ้ำ" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5723,9 +5905,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "แทรกกรอบข้อความ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5734,9 +5917,10 @@ msgid "Next page" msgstr "หน้าถัดไป" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5749,9 +5933,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ไปที่คั่นหน้าถัดไป" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5775,9 +5960,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ไปที่เชิงอรรถถัดไป" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5785,9 +5971,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็นถัดไป" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5828,14 +6015,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "ไปตอนก่อนหน้า" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "ไปที่คั่นหน้าก่อนหน้า" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5858,9 +6047,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "ไปที่เชิงอรรถก่อนหน้า" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5868,9 +6058,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ความคิดก่อนหน้า" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5883,9 +6074,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "ไปยังสูตรตารางก่อนหน้า" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5893,24 +6085,28 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดก่อนหน้า" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดถัดไป" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5934,14 +6130,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "แทรกแถวแล้ว" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบแถวแล้ว" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6187,9 +6385,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6506,24 +6705,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี (ไม่ตรวจสอบการสะกดคำ)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่ากลับไปเป็นภาษาโดยปริยาย" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเติม..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "เ~พิกเฉย" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6551,9 +6754,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร HTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6585,9 +6789,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6617,14 +6822,16 @@ msgid "~Continue" msgstr "~ทำต่อ" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "งาน" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะ" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6652,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "ซูม" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6662,9 +6870,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "ลง" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6683,9 +6892,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "ไม่ถูกต้อง" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6703,114 +6913,136 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "เอาย่อหน้าว่างออก" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ใช้ตารางแทนที่" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %2 \\bที่กำหนดเอง %1" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเอง" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "แทนที่จุดนำแล้ว" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "ขีดเส้นใต้ _อัตโนมัติ_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "*ตัวหนา* อัตโนมัติ" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ 1/2 ... ด้วย ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "การรู้จำ URL" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ 1st... ด้วย 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดียว" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลักษณะ \"เนื้อความ\" " #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องเนื้อความ\"" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก\"" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลักษณะ \"หัวข้อ $(ARG1)\" " #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลักษณะ \"สัญลักษณ์หน้ารายการ\" หรือ \"รายการลำดับ\" " #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมย่อหน้า" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space)" #: abstractdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติ..." #: abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" @@ -6861,24 +7093,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนซ้าย" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขวา" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6921,14 +7157,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "~ตอบ" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็น" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6937,9 +7175,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6952,9 +7191,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "ชุดตัวอักษร" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6992,14 +7232,16 @@ msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ในการที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "จับคู่เขตข้อมูล" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7008,9 +7250,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่างบล็อกที่อยู่" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7060,9 +7303,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ชื่อ" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิผู้ใช้" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7190,14 +7434,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : " #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : " #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7215,9 +7461,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "อินเทอร์เน็ต" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7246,9 +7493,10 @@ msgid "Category" msgstr "ประเภท" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ใหม่" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7256,14 +7504,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "แทนที่" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7276,24 +7526,28 @@ msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "แมโคร..." #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_นำเข้า..." #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7301,9 +7555,10 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "แทรกรายการบรรณานุกรม" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: bibliographyentry.ui:35 msgctxt "bibliographyentry|modify" @@ -7375,9 +7630,10 @@ msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7385,9 +7641,10 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่ง" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7412,9 +7669,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ตำแหน่ง:" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "โทรสาร:" #: businessdatapage.ui:89 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" @@ -7621,19 +7879,22 @@ msgid "Table:" msgstr "ตาราง" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "คำบรรยาย" #: cardmediumpage.ui:319 msgctxt "cardmediumpage|continuous" @@ -7641,9 +7902,10 @@ msgid "_Continuous" msgstr "_ต่อเนื่อง" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "แผ่นงาน" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7720,9 +7982,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7802,9 +8065,10 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ขวาไปซ้าย" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" #: columnpage.ui:81 msgctxt "columnpage|liststore2" @@ -7812,9 +8076,10 @@ msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือกปัจจุบัน" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7829,9 +8094,10 @@ msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "เป็นลักษณะหน้า" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7959,9 +8225,10 @@ msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเงื่อนไข" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7970,9 +8237,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "เนื้อหา" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #: conditionpage.ui:92 msgctxt "conditionpage|styleft" @@ -8142,9 +8410,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "สัญลักษณ์" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8224,19 +8493,22 @@ msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "รายการที่อยู่ใหม่" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลที่อยู่" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "แ~สดงหมายเลขรายการ" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8259,24 +8531,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ใหม่" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "ค้นหา..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "~กำหนดเอง..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8331,19 +8607,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ใช่" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ไม่ใช่" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~รายการ" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8434,9 +8713,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "เลือกจากรายการ: " #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8454,9 +8734,10 @@ msgid "Selection list" msgstr "รายการสิ่งที่เลือก" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ป้ายกำกับ" #: editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" @@ -8474,19 +8755,22 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: editsectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขตัวเลือก" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก..." #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8495,14 +8779,16 @@ msgid "Section" msgstr "เลือก" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: editsectiondialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|file" @@ -8527,9 +8813,10 @@ msgid "DDE _Command" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: editsectiondialog.ui:408 #, fuzzy @@ -8543,9 +8830,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8554,9 +8842,10 @@ msgid "Write Protection" msgstr "ป้องกันการเขียน" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8564,9 +8853,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8659,14 +8949,16 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8686,14 +8978,16 @@ msgid "Envelope" msgstr "ซองจดหมาย" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ต่อเอกสาร" #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: envdialog.ui:51 msgctxt "envdialog|modify" @@ -8718,14 +9012,16 @@ msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "จากด้านซ้าย" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "จากบน" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8734,9 +9030,10 @@ msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: envformatpage.ui:202 msgctxt "envformatpage|label4" @@ -8750,14 +9047,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "ที่อยู่" #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "จากด้านซ้าย" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "จากบน" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8766,9 +9065,10 @@ msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: envformatpage.ui:421 msgctxt "envformatpage|label11" @@ -8810,24 +9110,28 @@ msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "~อักขระ..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "ย่อ~หน้า..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "หดจากบนสุด" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "หดจากล่างสุด" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8925,9 +9229,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "~กำหนด" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -8965,14 +9270,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูล" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -8986,9 +9293,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "อ้างอิงไขว้" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: fielddialog.ui:172 msgctxt "fielddialog|docinfo" @@ -9013,9 +9321,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9078,9 +9387,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9122,9 +9432,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9165,9 +9476,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9176,9 +9488,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "รูปแบบ" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "แมโคร..." #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9202,9 +9515,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Item" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9212,14 +9526,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9294,9 +9610,10 @@ msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "การเลือกตัวกรอง" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9327,9 +9644,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "_ชื่อ" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9382,9 +9700,10 @@ msgid "Apply" msgstr "เริ่มใช้" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9409,14 +9728,16 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "วันที่ เวลา ผู้เขียน" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "การนำทาง" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "ประสานเวลา" #: floatingsync.ui:23 msgctxt "floatingsync|sync" @@ -9483,9 +9804,10 @@ msgid "_Color" msgstr "สี" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "ความยาว" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9770,14 +10092,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "ขวา" #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "ข้างบน" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "ใต้" #: formattablepage.ui:328 msgctxt "formattablepage|label46" @@ -9797,9 +10121,10 @@ msgid "_Left" msgstr "_ซ้าย" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "จากด้านซ้าย" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9813,9 +10138,10 @@ msgid "_Center" msgstr "_กึ่งกลาง" #: formattablepage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: formattablepage.ui:486 msgctxt "formattablepage|label43" @@ -9844,9 +10170,10 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ขวาไปซ้าย" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9898,9 +10225,10 @@ msgid "Columns" msgstr "คอลัมน์" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "แมโคร" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9928,19 +10256,22 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ขวาไปซ้าย" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ขวา-ไป-ซ้าย (แนวตั้ง)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย-ไป-ขวา (แนวตั้ง)" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -9976,9 +10307,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_คำบรรยาย:" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10046,9 +10378,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "ความยาว (อย่างน้อย)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10083,9 +10416,10 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "คงอัตราส่วน" #: frmtypepage.ui:319 msgctxt "frmtypepage|origsize" @@ -10098,34 +10432,40 @@ msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ไปยังหน้า" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ย่อหน้า" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "~ไปยังกรอบ" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "สมอยึด" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10139,9 +10479,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "โดย" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10187,9 +10528,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "ชื่อ" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "กรอบ:" #: frmurlpage.ui:116 msgctxt "frmurlpage|search" @@ -10233,19 +10575,22 @@ msgid "Page:" msgstr "หน้า" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "เส้นขอบและพื้นหลัง..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "ก่อนตอน" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "หลังตอน" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10264,9 +10609,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "แทรกรายการดัชนี" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10350,14 +10696,16 @@ msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "ค้นหาคีย์ไม่พบ" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10393,29 +10741,34 @@ msgid "Sum" msgstr "ผลรวม" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "เสียง" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ร้อยละ" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "รากที่สอง" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ยกกำลัง" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ตัวปฏิบัติการ" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10428,9 +10781,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "ไม่เท่ากับ" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10438,9 +10792,10 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10453,9 +10808,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "บูลีน OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10463,14 +10819,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "บูลีน AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "บูลีน NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10478,24 +10836,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ต่ำสุด" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "สูงสุด" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10504,29 +10866,34 @@ msgid "Sine" msgstr "ขนาด" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "โคไซน์" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "แทนเจนต์" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Arcsine" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Arccosine" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Arctangent" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10546,9 +10913,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "ที่คั่นหน้า" #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10557,9 +10925,10 @@ msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10647,9 +11016,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ตำแหน่ง:" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: insertcaption.ui:155 #, fuzzy @@ -10684,9 +11054,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก..." #: insertcaption.ui:391 #, fuzzy @@ -10711,9 +11082,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ตาราง" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูล" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10747,9 +11119,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10802,9 +11175,10 @@ msgid "Character" msgstr "อักขระ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10830,9 +11204,10 @@ msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: insertscript.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" -msgstr "" +msgstr "แทรกอนุกรม" #: insertscript.ui:36 msgctxt "insertscript|label1" @@ -10851,9 +11226,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "เลือกไฟล์/โฟลเดอร์" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10868,9 +11244,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "แทรกตอน" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10907,9 +11284,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "แทรกช้ายชื่อ" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10979,14 +11357,16 @@ msgid "Labels" msgstr "ป้ายชื่อ" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ต่อเอกสาร" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ค่ากลาง" #: labeldialog.ui:128 msgctxt "labeldialog|labels" @@ -10999,9 +11379,10 @@ msgid "Business Cards" msgstr "นามบัตร" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Private" #: labeldialog.ui:197 msgctxt "labeldialog|business" @@ -11066,9 +11447,10 @@ msgid "R_ows:" msgstr "แถว" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของหน้า" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11076,14 +11458,16 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "บันทึก..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหน้า" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11097,9 +11481,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "คอลัมน์" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "แถว" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11107,9 +11492,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "กระจาย" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11271,9 +11657,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11306,19 +11693,22 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "จดหมายเวียน" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "ระเบียนที่เ~ลือก" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "จาก:" #: mailmerge.ui:206 #, fuzzy @@ -11327,9 +11717,10 @@ msgid "_To:" msgstr "_บน" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "ระเบียน" #: mailmerge.ui:285 #, fuzzy @@ -11338,29 +11729,34 @@ msgid "_Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "~อิเล็คโทรนิก" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "งานพิมพ์เ~ดียว" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก~ฐานข้อมูล" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูล" #: mailmerge.ui:428 msgctxt "mailmerge|pathlabel" @@ -11368,24 +11764,28 @@ msgid "_Path:" msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง: " #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่แนบ" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบอีเมล" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11394,9 +11794,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11405,24 +11806,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "~บันทึกเป็นเอกสารเดียว" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์" #: mailmergedialog.ui:7 msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" @@ -11435,19 +11840,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "จากแม่แบบ" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "~สร้าง" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_ยอมรับ" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11467,9 +11875,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ปฏิเสธทั้งหมด" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..." #: managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy @@ -11527,9 +11936,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมต่อ" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11554,9 +11964,10 @@ msgid "Mode" msgstr "โหมด" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการที่อยู่" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11574,14 +11985,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "จับคู่เขตข้อมูล" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11604,9 +12017,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเติม..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11624,9 +12038,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11650,14 +12065,16 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "จดหมายเวียน" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "สถานะ:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "ความคืบหน้า: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11671,9 +12088,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "จากบน" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11686,9 +12104,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "จากด้านซ้าย" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11713,9 +12132,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ลง" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11723,14 +12143,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "ตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมาย" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "ซูม" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหน้า" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11738,19 +12160,22 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอีเมล" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย" #: mmmailbody.ui:164 msgctxt "mmmailbody|generalft" @@ -11758,19 +12183,22 @@ msgid "General salutation" msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~ผู้หญิง" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "~ผู้ชาย" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11779,24 +12207,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ค่าเขตข้อมูล" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ใหม่..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11815,9 +12247,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "จดหมาย" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความอีเมล" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11825,9 +12258,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11835,29 +12269,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความช่วยเหลือ" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความธรรมดา" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "เอกสารล่าสุด" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11870,9 +12309,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11880,9 +12320,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11916,14 +12357,16 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์เอกสาร" #: mmresultprintdialog.ui:97 #, fuzzy @@ -11932,14 +12375,16 @@ msgid "_Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการพิมพ์" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11963,14 +12408,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเอกสาร" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11978,9 +12425,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12019,14 +12467,16 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย" #: mmsalutationpage.ui:211 msgctxt "mmsalutationpage|generalft" @@ -12034,19 +12484,22 @@ msgid "General salutation" msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~ผู้หญิง" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "~ผู้ชาย" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12055,24 +12508,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ค่าเขตข้อมูล" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "ใหม่..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12128,9 +12585,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "หยุด" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12158,9 +12616,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียด" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12173,24 +12632,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "การนำทาง" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "กลับ" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ไปข้างหน้า" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดลาก" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12258,9 +12721,10 @@ msgid "Document" msgstr "เอกสาร" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12268,19 +12732,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูล" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12288,14 +12755,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนขึ้น" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนลง" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12320,9 +12789,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "ต่อเอกสาร" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12330,9 +12800,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12379,14 +12850,16 @@ msgid "Database" msgstr "ฐานข้อมูล" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12413,9 +12886,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "จุดนำและเลขลำดับ" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวนอน" #: notebookbar.ui:1938 #, fuzzy @@ -12430,9 +12904,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "การปรับแนวในแนว~ตั้ง" #: notebookbar.ui:2017 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวนอน" #: notebookbar.ui:2156 #, fuzzy @@ -12471,19 +12946,22 @@ msgid "Style" msgstr "ลักษณะ" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม Home" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12492,9 +12970,10 @@ msgid "Break" msgstr "แ_บ่ง" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "คลังภาพ" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12502,29 +12981,34 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "สัญลักษณ์" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "พื้นฐาน" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "รูปร่าง" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~ลิงก์" #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12533,19 +13017,22 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "อักษรศิลป์" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูล" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12564,9 +13051,10 @@ msgid "References" msgstr "อ้างอิง" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12579,9 +13067,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ซูม" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12608,9 +13097,10 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "หลักเกณฑ์" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12619,24 +13109,28 @@ msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "หลักเกณฑ์" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ครอบตัด" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #: notebookbar.ui:6572 #, fuzzy @@ -12650,9 +13144,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "สมอยึด" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12665,19 +13160,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12691,19 +13189,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม Home" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12735,9 +13236,10 @@ msgid "_Review" msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12770,9 +13272,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "รูป" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_compact.ui:7611 #, fuzzy @@ -12814,14 +13317,16 @@ msgid "Object" msgstr "วัตถุ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12845,19 +13350,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12878,9 +13386,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12925,9 +13434,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ตาราง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ผสาน" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12936,9 +13446,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "แถว" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12958,14 +13469,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "สี" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13008,19 +13521,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13034,14 +13550,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "กรอบ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13090,24 +13608,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ช่วยเหลือ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13128,9 +13650,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13157,9 +13680,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "รูป" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13168,9 +13692,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "สี" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13203,14 +13728,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "แถว" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ผสาน" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "เลือก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13258,9 +13785,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 #, fuzzy @@ -13274,19 +13802,22 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "จัดกลุ่ม" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13312,14 +13843,16 @@ msgid "_View" msgstr "มุมมอง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "สื่อ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13328,14 +13861,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "กรอบ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "จัดเรียง" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13350,14 +13885,16 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "สเกลสีเทา" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Black and White ขาวดำ" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13514,9 +14051,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะ2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13545,34 +14083,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ลบแถว" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "เลือกแถว" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "ความสูงแถว..." #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "กระจายไปในคอลัมน์ให้เท่ากัน" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "คลิปบอร์ด" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13587,19 +14131,22 @@ msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~ลิงก์" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "รูปร่าง" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13644,14 +14191,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "ตัดคำและวางข้อความ" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ตรึง" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13690,19 +14239,22 @@ msgid "Through" msgstr "ผ่าน" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นชั้นความสูง" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนวในแนวนอน" #: notebookbar_single.ui:596 #, fuzzy @@ -13856,9 +14408,10 @@ msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขลักษณะ..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13942,9 +14495,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "แมโคร" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14166,9 +14720,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14221,9 +14776,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "ระยะเยื้อง" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14247,9 +14803,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~วรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14258,9 +14815,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "แท็บ" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ตัวแบ่ง" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14299,9 +14857,10 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: optformataidspage.ui:386 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" @@ -14345,9 +14904,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "เสมอ!!!!" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14365,14 +14925,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูล" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14473,14 +15035,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็ก" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14498,9 +15062,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14525,9 +15090,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14604,9 +15170,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "ระยะขอบใน" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแปลงบรรทัด" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14636,9 +15203,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "รู้จำตัวเลข" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14662,9 +15230,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "คงที่" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14721,9 +15290,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "คอลัมน์" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "แทรกเซลล์" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14799,9 +15369,10 @@ msgid "Untitled 9" msgstr "ไม่มีชื่อ 9" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "บันทึก~เป็น..." #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14882,9 +15453,10 @@ msgid "Tab stop" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "อวกาศ" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14916,9 +15488,10 @@ msgid "Width of numbering:" msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ" #: outlinepositionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "เชิงลบ" #: outlinepositionpage.ui:233 #, fuzzy @@ -15037,14 +15610,16 @@ msgid "Right" msgstr "ขวา" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: pagefooterpanel.ui:43 #, fuzzy @@ -15095,9 +15670,10 @@ msgid "Orientation:" msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของหน้า" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15105,9 +15681,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15128,14 +15705,16 @@ msgid "None" msgstr "ไ_ม่มี" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15153,14 +15732,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15193,54 +15774,64 @@ msgid "Same Content:" msgstr "เนื้อหากรอบ" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ปกติ" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "แคบ" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ปกติ" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "กว้าง" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15285,9 +15876,10 @@ msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "แนวตั้ง" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15296,29 +15888,34 @@ msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ขวาและซ้าย" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ขวาเท่านั้น" #: pagestylespanel.ui:27 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15338,9 +15935,10 @@ msgid "Background:" msgstr "พื้นหลัง" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "โครงร่าง" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15390,9 +15988,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ย่อหน้า:" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15441,9 +16040,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15468,14 +16068,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ครอบตัด" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15493,9 +16095,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "แมโคร" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15509,9 +16112,10 @@ msgid "_File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: picturepage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: picturepage.ui:119 #, fuzzy @@ -15541,9 +16145,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "พลิก" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15556,24 +16161,28 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าปริยาย" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "มุมการหมุน" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "มุมการหมุน" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "multiple changes" #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15640,9 +16249,10 @@ msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "เอกสารของคุณมีเขตข้อมูลฐานข้อมูลที่อยู่ คุณต้องการที่จะพิมพ์ฟอร์มจดหมายหรือไม่?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15764,9 +16374,10 @@ msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "โทรสาร" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15808,9 +16419,10 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "โทรสาร:" #: privateuserpage.ui:89 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" @@ -15942,9 +16554,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to continue saving the document?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15982,9 +16595,13 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"แฟ้มชื่อ \"$filename$\" มีอยู่แล้ว\n" +"\n" +"คุณต้องการแทนที่หรือไม่?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -16007,9 +16624,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "เปิด" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16017,19 +16635,22 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "เลือกข้อความ" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "เรียกใหม่" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16037,9 +16658,10 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "แหล่ง HTML " #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16047,9 +16669,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ไปข้างหน้า" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16067,14 +16690,16 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: readonlymenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "บันทึกพื้นหลัง..." #: readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" @@ -16102,9 +16727,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16117,9 +16743,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "_ชื่อ" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ใหม่" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16148,9 +16775,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุ: " #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อให~ม่" #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16159,14 +16787,16 @@ msgid "Change Name" msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงแถว" #: rowheight.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" -msgstr "" +msgstr "จัดพอดีบรรทัด" #: rowheight.ui:133 msgctxt "rowheight|label1" @@ -16210,19 +16840,22 @@ msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชันใหม่" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: sectionpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: sectionpage.ui:129 #, fuzzy @@ -16247,9 +16880,10 @@ msgid "Browse..." msgstr "เรียกดู..." #: sectionpage.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยง" #: sectionpage.ui:273 #, fuzzy @@ -16258,9 +16892,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "ปกป้อง" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16274,9 +16909,10 @@ msgid "Write Protection" msgstr "ป้องกันการเขียน" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16284,9 +16920,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16320,14 +16957,16 @@ msgid "_Add..." msgstr "เ_พิ่ม..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "สร้าง..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16353,9 +16992,10 @@ msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16375,9 +17015,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "Edit Address Block" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16386,9 +17027,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "แก้ไข..." #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "ลบ" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16432,9 +17074,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "แยกตาราง" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ที่คุณได้เลือกบรรจุมากกว่าหนึ่งตาราง กรุณาเลือกตารางที่บรรจุรายการที่อยู่ที่คุณต้องการใช้" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16554,9 +17197,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16700,9 +17344,10 @@ msgid "Character " msgstr "อักขระ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "เ~ลือก..." #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16727,9 +17372,10 @@ msgid "Setting" msgstr "กำหนด" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกทั้งหมด" #: spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" @@ -16747,24 +17393,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับสิ่งที่เลือก" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับย่อหน้า" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16822,9 +17472,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "ตาราง" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16861,9 +17512,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "เส้น" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูล" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16887,9 +17539,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "เรื่อง: " #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16948,19 +17601,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "ความกว้างคอลัมน์" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับจดหมายเวียน" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "รายการข้างล่างแสดงเนื้อหาของ: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติตาราง" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -17000,9 +17656,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" #: tabletextflowpage.ui:47 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" @@ -17049,9 +17706,10 @@ msgid "_After" msgstr "ข~วา" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17060,9 +17718,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "เลขหน้า" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17070,19 +17729,22 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้แบ่งแถวข้ามหน้าและคอลัมน์" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป" #: tabletextflowpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ" #: tabletextflowpage.ui:362 #, fuzzy @@ -17122,14 +17784,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "รูปแบบอักขระ" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "มาตรฐาน" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17152,9 +17816,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17167,9 +17832,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17187,9 +17853,10 @@ msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17197,9 +17864,10 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่ง" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -17207,19 +17875,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า" #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "มาตรฐาน" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17257,9 +17928,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "การเน้น" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17299,19 +17971,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "เค้าโครงและเลขลำดับ" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ลักษณะกรอบ" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "มาตรฐาน" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17351,9 +18026,10 @@ msgid "Columns" msgstr "คอลัมน์" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "แมโคร" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17362,9 +18038,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "เป็นลักษณะหน้า" #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: templatedialog8.ui:144 #, fuzzy @@ -17451,9 +18128,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17476,9 +18154,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "กริด" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17521,14 +18200,16 @@ msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "" #: textgridpage.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครงภาพนิ่ง" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "แสดงกริด" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17536,9 +18217,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "สีเส้นแนว" #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17546,9 +18228,10 @@ msgid "Grid Display" msgstr "" #: titlepage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "หน้าปกใน..." #: titlepage.ui:109 msgctxt "titlepage|label6" @@ -17571,9 +18254,10 @@ msgid "Insert new title pages" msgstr "" #: titlepage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "สถานะเอกสาร" #: titlepage.ui:229 #, fuzzy @@ -17653,9 +18337,10 @@ msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~รายการ" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17687,14 +18372,16 @@ msgid "_Type" msgstr "ชนิด" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้าง" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17721,9 +18408,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17768,9 +18456,10 @@ msgid "Number without separator" msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #: tocentriespage.ui:478 msgctxt "tocentriespage|remove" @@ -17911,14 +18600,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "เปิด" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17987,14 +18678,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ฟอร์ม" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "~ทั้งเอกสาร" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18052,9 +18745,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบเงื่อนไข" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18074,9 +18768,10 @@ msgid "Captions" msgstr "ตัวเลือก" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "ชื่อวัตถุ" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18085,9 +18780,10 @@ msgid "Category:" msgstr "ประเภท" #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "แสดงผล" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18118,9 +18814,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "วงเล็บ" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18194,9 +18891,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18239,9 +18937,10 @@ msgid "_Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: tocstylespage.ui:179 msgctxt "tocstylespage|labelGrid" @@ -18286,9 +18985,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "เนื้อหา" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "แสดงผล" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18296,9 +18996,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "ไม้บรรทัดแนวตั้ง" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18306,9 +19007,10 @@ msgid "Right-aligned" msgstr "จัดชิดขวา" #: viewoptionspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "" +msgstr "ไม้บรรทัดแนวนอน" #: viewoptionspage.ui:345 #, fuzzy @@ -18342,9 +19044,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18380,9 +19083,10 @@ msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "มุม" #: watermarkdialog.ui:142 #, fuzzy @@ -18509,24 +19213,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "ระยะห่าง" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "~ย่อหน้าแรก" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "เส้นชั้นความสูง" #: wrappage.ui:621 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "จบด้านนอก" #: wrappage.ui:642 #, fuzzy |