aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/th/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po2110
1 files changed, 1409 insertions, 701 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index 6506f1a55eb..7d003ae513c 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกกระบวนแบบ"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบข้อความ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบรายการ"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบดัชนี"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบพิเศษ"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ HTML "
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกำหนดเอง"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -193,14 +224,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ"
#: dbui.hrc:45
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -274,113 +307,136 @@ msgstr "เพศ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "พบรูปแบบแฟ้มผิดพลาด"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม"
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord6"
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)"
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "นี่ไม่ใช่แฟ้ม WinWord97"
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นเอกสารข้อความอัตโนมัติไม่ถูกต้อง"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดในการเขียนเอกสารย่อย $(ARG1)"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดภายในในรูปแบบแฟ้ม Writer %PRODUCTNAME "
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)เปลี่ยน "
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ไม่มี"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแยกเซลล์ไปอีกได้"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแทรกคอลัมน์เพิ่มเติมได้"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโครงสร้างของตารางที่เชื่อมโยงได้"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านคุณลักษณะทั้งหมดได้"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะทั้งหมดได้"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้อย่างสมบูรณ์"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"เอกสาร HTML นี้มีแมโคร %PRODUCTNAME Basic\n"
+"ซึ่งจะไม่ถูกบันทึก ด้วยการตั้งค่าการส่งออกปัจจุบัน"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "ปี"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "สวัสดี"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -403,9 +459,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ไม่มี)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -458,9 +515,10 @@ msgid "Char"
msgstr "แผนภูมิ"
#: optload.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#. Format names
#: strings.hrc:26
@@ -637,9 +695,10 @@ msgstr "ป้ายชื่อ"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาปริยาย"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
@@ -1262,9 +1321,10 @@ msgstr "รายการหัวเรื่อง"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาปริยาย"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1389,9 +1449,10 @@ msgstr "2 คอลัมน์ที่มีขนาดต่างกัน
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาปริยาย"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1406,24 +1467,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบกรอบ"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบรายการ"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตาราง"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1511,19 +1576,22 @@ msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างบน"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "ใต้"
#: strings.hrc:243
msgctxt "SW_STR_READONLY"
@@ -1612,9 +1680,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1627,9 +1696,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Shape"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1800,9 +1870,10 @@ msgstr ""
"ลองใช้ชื่อที่ต่างกันดูอีกครั้ง"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_ROW"
@@ -1854,9 +1925,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ OLE อื่น ๆ"
#: strings.hrc:308
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
@@ -1869,9 +1941,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียงการเลือก"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1955,9 +2028,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "กรอบข้อความ"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2059,9 +2133,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "กรอบข้อความ"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2670,9 +2745,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "ลบ $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะเปลี่ยน"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2681,9 +2757,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "เปลี่ยนตาราง"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนตาราง"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2703,9 +2780,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "ลบแถว"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเซลล์"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2885,9 +2963,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "footnote"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2905,9 +2984,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้าคือ "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2932,14 +3012,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "ลบรูปแบบหน้า: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรูปแบบหน้า: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "ลบหน้า"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3042,9 +3124,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านผิดพลาด"
#: strings.hrc:547
#, fuzzy
@@ -3105,9 +3188,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "เซลล์"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3245,14 +3329,16 @@ msgid "All pages"
msgstr "ทุกหน้า"
#: strings.hrc:585
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านหลัง / หน้าซ้าย"
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านหน้า / หน้าขวา"
#: strings.hrc:587
#, fuzzy
@@ -3308,14 +3394,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิก"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3355,9 +3443,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "เค้าโครง: ระดับ "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดลาก"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3366,39 +3455,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "แทรกไฮเพอร์ลิงก์"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเป็นลิงก์"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเป็นสำเนา"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงผล"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้งานอยู่"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3407,24 +3503,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~ปรับข้อมูล"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3433,9 +3533,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "ดัชนี"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3450,14 +3551,16 @@ msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~ลบ"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3472,14 +3575,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "ดัชนี"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~ลิงก์"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3487,14 +3592,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~ยกเลิกการปกป้อง"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3515,9 +3622,10 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
#: strings.hrc:638
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
@@ -3530,14 +3638,16 @@ msgid "Delete All"
msgstr ""
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ".ขวา: "
#: strings.hrc:643
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
@@ -3550,14 +3660,16 @@ msgid ". Outer: "
msgstr ""
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ".บน: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ".ล่าง: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3567,9 +3679,10 @@ msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#: strings.hrc:650
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: strings.hrc:651
#, fuzzy
@@ -3629,9 +3742,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3697,14 +3811,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่อง"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "คำสำคัญ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3713,14 +3829,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3728,14 +3846,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขดิวิชัน"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาการแก้ไขทั้งหมด"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3753,14 +3873,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "บทความ"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "หนังสือ"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3769,64 +3891,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "แ~ผ่นพับ"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "รายงานการประชุม"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "รายงานการประชุม"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "วารสาร"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "คู่มือทางเทคนิค"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "วิทยานิพนธ์"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "เบ็ดเตล็ด"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "สารนิพนธ์"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "รายงานการประชุม"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "รายงานการวิจัย"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3889,19 +4023,22 @@ msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้เขียน"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ~หนังสือ"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3910,34 +4047,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "บท"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "~ฉบับ"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "บรรณาธิการ"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ส~ถาบัน"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "วารสาร"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "เดือน"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3952,14 +4095,16 @@ msgid "Number"
msgstr "ตัวเลข (ไม่มีบริบท)"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "องค์~กร"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ห~น้า"
#: strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
@@ -3967,14 +4112,16 @@ msgid "Publisher"
msgstr "สำนักพิมพ์"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "มหาวิทยาลัย"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ชุ~ด"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3983,19 +4130,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของ~รายงาน"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "โวลุม"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ปี"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4034,9 +4184,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4049,9 +4200,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารมีรายการบรรณานุกรมอยู่แล้วแต่มีข้อมูลที่ต่างกัน คุณต้องการปรับรายการที่มีอยู่หรือไม่?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4302,9 +4454,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4388,9 +4541,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างจดหมายเวียน"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4681,9 +4835,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "ย่อหน้า"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5055,9 +5210,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5190,9 +5346,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่างหนังสือ"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5239,14 +5396,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "พลิก %1 แนวนอน"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5277,9 +5436,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "ส่วนท้าย"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่ท้ายกระดาษ"
#: strings.hrc:1038
msgctxt "STR_HEADER"
@@ -5287,9 +5447,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่หัวกระดาษ"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5297,9 +5458,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ไ~ม่ตัดคำและวางข้อความ"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5308,9 +5470,10 @@ msgid "Through"
msgstr "ผ่าน"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5350,9 +5513,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระ"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5380,9 +5544,10 @@ msgid "Centered vertically"
msgstr "กึ่งกลางแนวตั้ง"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังด้านล่าง"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5390,9 +5555,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "กลางซ้าย"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5400,9 +5566,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "ด้านล่างของบรรทัด"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Register-true"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5425,19 +5592,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ภายใน"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "ภายนอก"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "เต็มความกว้าง"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5461,9 +5631,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "แยก"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5483,9 +5654,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "และ"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5503,14 +5675,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "ความสว่าง"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "ทำซ้ำ "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5523,9 +5697,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5538,9 +5713,10 @@ msgid "Transparency: "
msgstr "ความโปร่งแสง: "
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "สลับ"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5548,24 +5724,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "โหมดรูป"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "สเกลสีเทา"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ขาวดำ"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5639,9 +5819,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "วาดรูป"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวควบคุม"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5697,9 +5878,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "คำอธิบาย"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "การค้นหาซ้ำ"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5723,9 +5905,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกกรอบข้อความ"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5734,9 +5917,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "หน้าถัดไป"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ไ~ม่มีหัวข้อ"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5749,9 +5933,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่คั่นหน้าถัดไป"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5775,9 +5960,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่เชิงอรรถถัดไป"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5785,9 +5971,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็นถัดไป"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5828,14 +6015,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "ไปตอนก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่คั่นหน้าก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5858,9 +6047,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่เชิงอรรถก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5868,9 +6058,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5883,9 +6074,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังสูตรตารางก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5893,24 +6085,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดก่อนหน้า"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ไปสูตรตารางที่ผิดถัดไป"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -5934,14 +6130,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกแถวแล้ว"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบแถวแล้ว"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6187,9 +6385,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6506,24 +6705,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี (ไม่ตรวจสอบการสะกดคำ)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่ากลับไปเป็นภาษาโดยปริยาย"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเติม..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "เ~พิกเฉย"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6551,9 +6754,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร HTML"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6585,9 +6789,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "แทรกเชิงอรรถ/อ้างอิงท้ายเรื่อง"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6617,14 +6822,16 @@ msgid "~Continue"
msgstr "~ทำต่อ"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "งาน"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะ"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6652,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ซูม"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6662,9 +6870,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "ลง"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6683,9 +6892,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6703,114 +6913,136 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "เอาย่อหน้าว่างออก"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "ทำตัวอักษรตัวแรกของประโยคเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่อัญประกาศ \"มาตรฐาน\" ด้วยอัญประกาศ %2 \\bที่กำหนดเอง %1"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเอง"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่จุดนำแล้ว"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดเส้นใต้ _อัตโนมัติ_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*ตัวหนา* อัตโนมัติ"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ 1/2 ... ด้วย ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "การรู้จำ URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ 1st... ด้วย 1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดียว"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดลักษณะ \"เนื้อความ\" "
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องเนื้อความ\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดลักษณะ \"ระยะเยื้องต่อจากบรรทัดแรก\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดลักษณะ \"หัวข้อ $(ARG1)\" "
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดลักษณะ \"สัญลักษณ์หน้ารายการ\" หรือ \"รายการลำดับ\" "
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมย่อหน้า"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space)"
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างบทคัดย่อ~อัตโนมัติ..."
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6861,24 +7093,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนซ้าย"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนขวา"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนลง"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6921,14 +7157,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~ตอบ"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็น"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6937,9 +7175,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "ลบความคิดเห็น~ทั้งหมดโดย %1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ลบความคิดเห็นทั้งหมด"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6952,9 +7191,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "ชุดตัวอักษร"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6992,14 +7232,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "ในการที่จะดำเนินการต่อ คุณต้องปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เสียก่อน คุณต้องการปิดฟังก์ชัน \"ทำกลับ\" เลยหรือไม่?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่เขตข้อมูล"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7008,9 +7250,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Assign the fields from your data source to match the address elements."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอย่างบล็อกที่อยู่"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7060,9 +7303,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "การตรวจสอบสิทธิผู้ใช้"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7190,14 +7434,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอัตโนมัติ : "
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7215,9 +7461,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "อินเทอร์เน็ต"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7246,9 +7493,10 @@ msgid "Category"
msgstr "ประเภท"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7256,14 +7504,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอก"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7276,24 +7526,28 @@ msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_นำเข้า..."
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7301,9 +7555,10 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "แทรกรายการบรรณานุกรม"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: bibliographyentry.ui:35
msgctxt "bibliographyentry|modify"
@@ -7375,9 +7630,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "เค้าโครง"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7385,9 +7641,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแต่ง"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7412,9 +7669,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "โทรสาร:"
#: businessdatapage.ui:89
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
@@ -7621,19 +7879,22 @@ msgid "Table:"
msgstr "ตาราง"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยาย"
#: cardmediumpage.ui:319
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
@@ -7641,9 +7902,10 @@ msgid "_Continuous"
msgstr "_ต่อเนื่อง"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "แผ่นงาน"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7720,9 +7982,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "การเน้น"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7802,9 +8065,10 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ขวาไปซ้าย"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
#: columnpage.ui:81
msgctxt "columnpage|liststore2"
@@ -7812,9 +8076,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7829,9 +8094,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "กรอบ"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7959,9 +8225,10 @@ msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7970,9 +8237,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "เนื้อหา"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบที่ใช้"
#: conditionpage.ui:92
msgctxt "conditionpage|styleft"
@@ -8142,9 +8410,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "สัญลักษณ์"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8224,19 +8493,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการที่อยู่ใหม่"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลที่อยู่"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "แ~สดงหมายเลขรายการ"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8259,24 +8531,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "~กำหนดเอง..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8331,19 +8607,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ใช่"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช่"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~รายการ"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8434,9 +8713,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "เลือกจากรายการ: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8454,9 +8734,10 @@ msgid "Selection list"
msgstr "รายการสิ่งที่เลือก"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ป้ายกำกับ"
#: editcategories.ui:171
msgctxt "editcategories|label2"
@@ -8474,19 +8755,22 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: editsectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8495,14 +8779,16 @@ msgid "Section"
msgstr "เลือก"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยง"
#: editsectiondialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: editsectiondialog.ui:258
msgctxt "editsectiondialog|file"
@@ -8527,9 +8813,10 @@ msgid "DDE _Command"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยง"
#: editsectiondialog.ui:408
#, fuzzy
@@ -8543,9 +8830,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_รหัสผ่าน..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8554,9 +8842,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "ป้องกันการเขียน"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8564,9 +8853,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8659,14 +8949,16 @@ msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลของฐานข้อมูล"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8686,14 +8978,16 @@ msgid "Envelope"
msgstr "ซองจดหมาย"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: envdialog.ui:51
msgctxt "envdialog|modify"
@@ -8718,14 +9012,16 @@ msgid "Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "จากด้านซ้าย"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "จากบน"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8734,9 +9030,10 @@ msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: envformatpage.ui:202
msgctxt "envformatpage|label4"
@@ -8750,14 +9047,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "ที่อยู่"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "จากด้านซ้าย"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "จากบน"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8766,9 +9065,10 @@ msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: envformatpage.ui:421
msgctxt "envformatpage|label11"
@@ -8810,24 +9110,28 @@ msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "~อักขระ..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "ย่อ~หน้า..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "หดจากบนสุด"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "หดจากล่างสุด"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8925,9 +9229,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "~กำหนด"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -8965,14 +9270,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -8986,9 +9293,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "อ้างอิงไขว้"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: fielddialog.ui:172
msgctxt "fielddialog|docinfo"
@@ -9013,9 +9321,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9078,9 +9387,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9122,9 +9432,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9165,9 +9476,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9176,9 +9488,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "รูปแบบ"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9202,9 +9515,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9212,14 +9526,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนลง"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9294,9 +9610,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "การเลือกตัวกรอง"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9327,9 +9644,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "_ชื่อ"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9382,9 +9700,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "เริ่มใช้"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9409,14 +9728,16 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "วันที่ เวลา ผู้เขียน"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "การนำทาง"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "ประสานเวลา"
#: floatingsync.ui:23
msgctxt "floatingsync|sync"
@@ -9483,9 +9804,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "สี"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "ความยาว"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9770,14 +10092,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "ขวา"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "ข้างบน"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "ใต้"
#: formattablepage.ui:328
msgctxt "formattablepage|label46"
@@ -9797,9 +10121,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "_ซ้าย"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "จากด้านซ้าย"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9813,9 +10138,10 @@ msgid "_Center"
msgstr "_กึ่งกลาง"
#: formattablepage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: formattablepage.ui:486
msgctxt "formattablepage|label43"
@@ -9844,9 +10170,10 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ขวาไปซ้าย"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9898,9 +10225,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9928,19 +10256,22 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "ขวาไปซ้าย"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ขวา-ไป-ซ้าย (แนวตั้ง)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้าย-ไป-ขวา (แนวตั้ง)"
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -9976,9 +10307,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_คำบรรยาย:"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10046,9 +10378,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "ความยาว (อย่างน้อย)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10083,9 +10416,10 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "คงอัตราส่วน"
#: frmtypepage.ui:319
msgctxt "frmtypepage|origsize"
@@ -10098,34 +10432,40 @@ msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยังหน้า"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อหน้า"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระ"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "อักขระ"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "~ไปยังกรอบ"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "สมอยึด"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10139,9 +10479,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "โดย"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10187,9 +10528,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ชื่อ"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบ:"
#: frmurlpage.ui:116
msgctxt "frmurlpage|search"
@@ -10233,19 +10575,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "หน้า"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "เส้นขอบและพื้นหลัง..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนตอน"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "หลังตอน"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10264,9 +10609,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10350,14 +10696,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "สิ่งที่เลือก"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาคีย์ไม่พบ"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10393,29 +10741,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "เสียง"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ร้อยละ"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "รากที่สอง"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ยกกำลัง"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10428,9 +10781,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่เท่ากับ"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10438,9 +10792,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10453,9 +10808,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "บูลีน OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10463,14 +10819,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "บูลีน AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "บูลีน NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10478,24 +10836,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ต่ำสุด"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "สูงสุด"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชัน"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10504,29 +10866,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "ขนาด"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "โคไซน์"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "แทนเจนต์"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arcsine"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arccosine"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arctangent"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10546,9 +10913,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10557,9 +10925,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10647,9 +11016,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "ตำแหน่ง:"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
#, fuzzy
@@ -10684,9 +11054,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก..."
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10711,9 +11082,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "ตาราง"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10747,9 +11119,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10802,9 +11175,10 @@ msgid "Character"
msgstr "อักขระ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10830,9 +11204,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: insertscript.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกอนุกรม"
#: insertscript.ui:36
msgctxt "insertscript|label1"
@@ -10851,9 +11226,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกไฟล์/โฟลเดอร์"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10868,9 +11244,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "แทรกตอน"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10907,9 +11284,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "แทรกช้ายชื่อ"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10979,14 +11357,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "ป้ายชื่อ"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ค่ากลาง"
#: labeldialog.ui:128
msgctxt "labeldialog|labels"
@@ -10999,9 +11379,10 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "นามบัตร"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private"
#: labeldialog.ui:197
msgctxt "labeldialog|business"
@@ -11066,9 +11447,10 @@ msgid "R_ows:"
msgstr "แถว"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของหน้า"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11076,14 +11458,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหน้า"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11097,9 +11481,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "คอลัมน์"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "แถว"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11107,9 +11492,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "กระจาย"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11271,9 +11657,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11306,19 +11693,22 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "จดหมายเวียน"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "ระเบียนที่เ~ลือก"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "จาก:"
#: mailmerge.ui:206
#, fuzzy
@@ -11327,9 +11717,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "_บน"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "ระเบียน"
#: mailmerge.ui:285
#, fuzzy
@@ -11338,29 +11729,34 @@ msgid "_Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "~อิเล็คโทรนิก"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "งานพิมพ์เ~ดียว"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก~ฐานข้อมูล"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#: mailmerge.ui:428
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
@@ -11368,24 +11764,28 @@ msgid "_Path:"
msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่อง: "
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งที่แนบ"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบอีเมล"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11394,9 +11794,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11405,24 +11806,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "~บันทึกเป็นเอกสารเดียว"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ผลลัพธ์"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -11435,19 +11840,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "จากแม่แบบ"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "~สร้าง"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_ยอมรับ"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11467,9 +11875,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "ปฏิเสธทั้งหมด"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11527,9 +11936,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมต่อ"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11554,9 +11964,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "โหมด"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่อยู่"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11574,14 +11985,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "จับคู่เขตข้อมูล"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11604,9 +12017,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มเติม..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11624,9 +12038,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11650,14 +12065,16 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "จดหมายเวียน"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะ:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "ความคืบหน้า: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11671,9 +12088,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "จากบน"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11686,9 +12104,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "จากด้านซ้าย"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11713,9 +12132,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ลง"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11723,14 +12143,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr "ตำแหน่งคำขึ้นต้นจดหมาย"
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ซูม"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหน้า"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11738,19 +12160,22 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอีเมล"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "เขียนข้อความของคุณที่นี่"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย"
#: mmmailbody.ui:164
msgctxt "mmmailbody|generalft"
@@ -11758,19 +12183,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~ผู้หญิง"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~ผู้ชาย"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11779,24 +12207,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเขตข้อมูล"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "ให_ม่..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11815,9 +12247,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "จดหมาย"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความอีเมล"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11825,9 +12258,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11835,29 +12269,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความช่วยเหลือ"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารล่าสุด"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11870,9 +12309,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่อง"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11880,9 +12320,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11916,14 +12357,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "พิมพ์เอกสาร"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11932,14 +12375,16 @@ msgid "_Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกการพิมพ์"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11963,14 +12408,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสารที่ถูกผสาน"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเอกสาร"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11978,9 +12425,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกเ~อกสารที่ผนวกแล้ว แยกเป็นคนละแฟ้ม"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12019,14 +12467,16 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "อีเมลนี้ควรประกอบด้วยคำขึ้นต้นจดหมาย"
#: mmsalutationpage.ui:211
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
@@ -12034,19 +12484,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูลที่ระบุว่าเป็นเพศหญิง"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "~ผู้หญิง"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "~ผู้ชาย"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12055,24 +12508,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเขตข้อมูล"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "ให_ม่..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคำขึ้นต้นจดหมายส่วนตัว"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12128,9 +12585,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "หยุด"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12158,9 +12616,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "รายละเอียด"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12173,24 +12632,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "การนำทาง"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "กลับ"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ไปข้างหน้า"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "โหมดลาก"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12258,9 +12721,10 @@ msgid "Document"
msgstr "เอกสาร"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12268,19 +12732,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูล"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12288,14 +12755,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "เลื่อนลง"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12320,9 +12789,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อเอกสาร"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12330,9 +12800,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12379,14 +12850,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางคำนวณ"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12413,9 +12886,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "จุดนำและเลขลำดับ"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12430,9 +12904,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "การปรับแนวในแนว~ตั้ง"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12471,19 +12946,22 @@ msgid "Style"
msgstr "ลักษณะ"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่ม Home"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12492,9 +12970,10 @@ msgid "Break"
msgstr "แ_บ่ง"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "คลังภาพ"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12502,29 +12981,34 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "สัญลักษณ์"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นฐาน"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่าง"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~ลิงก์"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12533,19 +13017,22 @@ msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรศิลป์"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12564,9 +13051,10 @@ msgid "References"
msgstr "อ้างอิง"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12579,9 +13067,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ซูม"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12608,9 +13097,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "หลักเกณฑ์"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12619,24 +13109,28 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "หลักเกณฑ์"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ครอบตัด"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: notebookbar.ui:6554
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาด"
#: notebookbar.ui:6572
#, fuzzy
@@ -12650,9 +13144,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "สมอยึด"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12665,19 +13160,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12691,19 +13189,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่ม Home"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12735,9 +13236,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12770,9 +13272,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "รูป"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: notebookbar_compact.ui:7611
#, fuzzy
@@ -12814,14 +13317,16 @@ msgid "Object"
msgstr "วัตถุ"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12845,19 +13350,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12878,9 +13386,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12925,9 +13434,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "ตาราง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ผสาน"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12936,9 +13446,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "แถว"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12958,14 +13469,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13008,19 +13521,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13034,14 +13550,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "กรอบ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13090,24 +13608,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วยเหลือ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13128,9 +13650,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13157,9 +13680,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "รูป"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13168,9 +13692,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "สี"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13203,14 +13728,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "แถว"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ผสาน"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13258,9 +13785,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
#, fuzzy
@@ -13274,19 +13802,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13312,14 +13843,16 @@ msgid "_View"
msgstr "มุมมอง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "สื่อ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13328,14 +13861,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "กรอบ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "จัดเรียง"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13350,14 +13885,16 @@ msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "สเกลสีเทา"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Black and White ขาวดำ"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13514,9 +14051,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะ2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13545,34 +14083,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "ลบแถว"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแถว"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงแถว..."
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "กระจายไปในคอลัมน์ให้เท่ากัน"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "คลิปบอร์ด"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13587,19 +14131,22 @@ msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~ลิงก์"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่าง"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13644,14 +14191,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "ตัดคำและวางข้อความ"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ตรึง"
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13690,19 +14239,22 @@ msgid "Through"
msgstr "ผ่าน"
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นชั้นความสูง"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแนวในแนวนอน"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13856,9 +14408,10 @@ msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขลักษณะ..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13942,9 +14495,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14166,9 +14720,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14221,9 +14776,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "ระยะเยื้อง"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14247,9 +14803,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~วรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14258,9 +14815,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "แท็บ"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแบ่ง"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14299,9 +14857,10 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: optformataidspage.ui:386
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
@@ -14345,9 +14904,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "เสมอ!!!!"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14365,14 +14925,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "เขตข้อมูล"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "แผนภูมิ"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14473,14 +15035,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็ก"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14498,9 +15062,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14525,9 +15090,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14604,9 +15170,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr "ระยะขอบใน"
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนแปลงบรรทัด"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14636,9 +15203,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "รู้จำตัวเลข"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14662,9 +15230,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "คงที่"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14721,9 +15290,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "คอลัมน์"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเซลล์"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14799,9 +15369,10 @@ msgid "Untitled 9"
msgstr "ไม่มีชื่อ 9"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก~เป็น..."
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14882,9 +15453,10 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "จุดตั้งระยะ"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "อวกาศ"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14916,9 +15488,10 @@ msgid "Width of numbering:"
msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ"
#: outlinepositionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "เชิงลบ"
#: outlinepositionpage.ui:233
#, fuzzy
@@ -15037,14 +15610,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -15095,9 +15670,10 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "การกำหนดทิศทาง"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของหน้า"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15105,9 +15681,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15128,14 +15705,16 @@ msgid "None"
msgstr "ไ_ม่มี"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "แคบ"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ปานกลาง"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15153,14 +15732,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "กว้าง"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15193,54 +15774,64 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "เนื้อหากรอบ"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "แคบ"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "กว้าง"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "แคบ"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ปกติ"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "กว้าง"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าที่ผู้ใช้กำหนดหลังสุด"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15285,9 +15876,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "แนวตั้ง"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15296,29 +15888,34 @@ msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ขวาและซ้าย"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "ขวาเท่านั้น"
#: pagestylespanel.ui:27
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15338,9 +15935,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "พื้นหลัง"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "โครงร่าง"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15390,9 +15988,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า:"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15441,9 +16040,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15468,14 +16068,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ครอบตัด"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15493,9 +16095,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15509,9 +16112,10 @@ msgid "_File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: picturepage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยง"
#: picturepage.ui:119
#, fuzzy
@@ -15541,9 +16145,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "พลิก"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15556,24 +16161,28 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งค่าปริยาย"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "มุมการหมุน"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "มุมการหมุน"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "multiple changes"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15640,9 +16249,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารของคุณมีเขตข้อมูลฐานข้อมูลที่อยู่ คุณต้องการที่จะพิมพ์ฟอร์มจดหมายหรือไม่?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15764,9 +16374,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "โทรสาร"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15808,9 +16419,10 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "โทรสาร:"
#: privateuserpage.ui:89
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
@@ -15942,9 +16554,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to continue saving the document?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15982,9 +16595,13 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"แฟ้มชื่อ \"$filename$\" มีอยู่แล้ว\n"
+"\n"
+"คุณต้องการแทนที่หรือไม่?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -16007,9 +16624,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16017,19 +16635,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อความ"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "เรียกใหม่"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16037,9 +16658,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่ง HTML "
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16047,9 +16669,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ไปข้างหน้า"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16067,14 +16690,16 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอก"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกพื้นหลัง..."
#: readonlymenu.ui:184
msgctxt "readonlymenu|copylink"
@@ -16102,9 +16727,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอก"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16117,9 +16743,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "_ชื่อ"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16148,9 +16775,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุ: "
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อให~ม่"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16159,14 +16787,16 @@ msgid "Change Name"
msgstr "เปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงแถว"
#: rowheight.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "จัดพอดีบรรทัด"
#: rowheight.ui:133
msgctxt "rowheight|label1"
@@ -16210,19 +16840,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "ฟังก์ชันใหม่"
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยง"
#: sectionpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr ""
+msgstr "DDE"
#: sectionpage.ui:129
#, fuzzy
@@ -16247,9 +16880,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "เรียกดู..."
#: sectionpage.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยง"
#: sectionpage.ui:273
#, fuzzy
@@ -16258,9 +16892,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "ปกป้อง"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_รหัสผ่าน..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16274,9 +16909,10 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "ป้องกันการเขียน"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16284,9 +16920,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16320,14 +16957,16 @@ msgid "_Add..."
msgstr "เ_พิ่ม..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวกรอง..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16353,9 +16992,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16375,9 +17015,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "Edit Address Block"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "ให_ม่..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16386,9 +17027,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ลบ"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16432,9 +17074,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "แยกตาราง"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ที่คุณได้เลือกบรรจุมากกว่าหนึ่งตาราง กรุณาเลือกตารางที่บรรจุรายการที่อยู่ที่คุณต้องการใช้"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16554,9 +17197,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นแสดงรูปร่างข้อความ"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16700,9 +17344,10 @@ msgid "Character "
msgstr "อักขระ"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "เ~ลือก..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16727,9 +17372,10 @@ msgid "Setting"
msgstr "กำหนด"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
@@ -16747,24 +17393,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับสิ่งที่เลือก"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าภาษาสำหรับย่อหน้า"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมรับการเปลี่ยนแปลง"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลง"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16822,9 +17472,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "ตาราง"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16861,9 +17512,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "เส้น"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูล"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16887,9 +17539,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "เรื่อง: "
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16948,19 +17601,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้รับจดหมายเวียน"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "รายการข้างล่างแสดงเนื้อหาของ: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสมบัติตาราง"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17000,9 +17656,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate"
#: tabletextflowpage.ui:47
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
@@ -17049,9 +17706,10 @@ msgid "_After"
msgstr "ข~วา"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17060,9 +17718,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "เลขหน้า"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขลักษณะหน้า"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17070,19 +17729,22 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้แบ่งแถวข้ามหน้าและคอลัมน์"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป"
#: tabletextflowpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดทิศทางข้อความ"
#: tabletextflowpage.ui:362
#, fuzzy
@@ -17122,14 +17784,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "รูปแบบอักขระ"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17152,9 +17816,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "การเน้น"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17167,9 +17832,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17187,9 +17853,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "เค้าโครง"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "รูปภาพ"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -17197,9 +17864,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแต่ง"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17207,19 +17875,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17257,9 +17928,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "การเน้น"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17299,19 +17971,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "เค้าโครงและเลขลำดับ"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ลักษณะกรอบ"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "มาตรฐาน"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17351,9 +18026,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "คอลัมน์"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "แมโคร"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17362,9 +18038,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "เป็นลักษณะหน้า"
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: templatedialog8.ui:144
#, fuzzy
@@ -17451,9 +18128,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17476,9 +18154,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "กริด"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17521,14 +18200,16 @@ msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr ""
+msgstr "เค้าโครงภาพนิ่ง"
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงกริด"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17536,9 +18217,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "สีเส้นแนว"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17546,9 +18228,10 @@ msgid "Grid Display"
msgstr ""
#: titlepage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าปกใน..."
#: titlepage.ui:109
msgctxt "titlepage|label6"
@@ -17571,9 +18254,10 @@ msgid "Insert new title pages"
msgstr ""
#: titlepage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะเอกสาร"
#: titlepage.ui:229
#, fuzzy
@@ -17653,9 +18337,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~รายการ"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17687,14 +18372,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "ชนิด"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้าง"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "ทั้งหมด"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17721,9 +18408,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr "ตำแหน่งจุดตั้งระยะ"
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17768,9 +18456,10 @@ msgid "Number without separator"
msgstr "เลขบทไม่มีตัวแบ่ง"
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "แทรก"
#: tocentriespage.ui:478
msgctxt "tocentriespage|remove"
@@ -17911,14 +18600,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "ให_ม่..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17987,14 +18678,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ฟอร์ม"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~ทั้งเอกสาร"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18052,9 +18745,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบเงื่อนไข"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18074,9 +18768,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "ตัวเลือก"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อวัตถุ"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18085,9 +18780,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ประเภท"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงผล"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18118,9 +18814,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "วงเล็บ"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18194,9 +18891,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้ม"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18239,9 +18937,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: tocstylespage.ui:179
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
@@ -18286,9 +18985,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "เนื้อหา"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงผล"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18296,9 +18996,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "ไม้บรรทัดแนวตั้ง"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18306,9 +19007,10 @@ msgid "Right-aligned"
msgstr "จัดชิดขวา"
#: viewoptionspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "ไม้บรรทัดแนวนอน"
#: viewoptionspage.ui:345
#, fuzzy
@@ -18342,9 +19044,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18380,9 +19083,10 @@ msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "มุม"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -18509,24 +19213,28 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ระยะห่าง"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~ย่อหน้าแรก"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "วางเป็น~พื้นหลัง"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นชั้นความสูง"
#: wrappage.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "จบด้านนอก"
#: wrappage.ui:642
#, fuzzy