diff options
Diffstat (limited to 'source/th/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/th/sw/messages.po | 214 |
1 files changed, 110 insertions, 104 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index 13a35e2ccb1..3681bc58c3c 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "ชุดอักขระของแบบอักษร" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "ชุดอักขระเอเชียของแบบอักษร" +msgstr "ชุดอักขระเอเชียตะวันออกของแบบอักษร" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 @@ -1802,19 +1802,19 @@ msgstr "จำนวนยัติภังค์ติดกันสูงส #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "จำนวนอักขระอย่างต่ำหน้ายัติภังค์ของย่อหน้า" #. DEBbS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "จำนวนอักขระอย่างต่ำหลังยัติภังค์ของย่อหน้า" #. kNDph #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "จำนวนอักขระอย่างต่ำหน้ายัติภังค์สำหรับคำประสมของย่อหน้า" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 @@ -1844,13 +1844,13 @@ msgstr "บริเวณแทรกยัติภังค์ของย่ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" -msgstr "" +msgstr "ควบคุมการแทรกยัติภังค์ระหว่างพื้นที่" #. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการควบคุมการแทรกยัติภังค์ระหว่างพื้นที่" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 @@ -4646,19 +4646,19 @@ msgstr "เชิงอรรถท้ายเรื่อง" #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" #. djRFM #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SECTIONLINK" msgid "Section Link" -msgstr "" +msgstr "ตอนแบบลิงก์" #. kGR8M #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_SECTIONCOPY" msgid "Section Copy" -msgstr "" +msgstr "ตอนแบบสำเนา" #. MEN2d #. Undo @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "ข้อความคั่นด้วยจุลภาค" #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:895 @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "ช่องข้อมูล '%FIELDTYPE' อันถัดไป" #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หน้า" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1251 @@ -10265,151 +10265,157 @@ msgstr "df" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "เติมช่องว่างระหว่างย่อหน้าและระหว่างตาราง" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "เติมช่องว่างระหว่างย่อหน้าและระหว่างตารางที่ต้นหน้าแรกและที่ตัวแบ่งหน้า" #. H94UE #: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "ใช้จุดตั้งระยะตามแบบ OpenOffice.org 1.1" #. cR3TC #: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องแทรกตะกั่ว (เพิ่มช่องว่างพิเศษ) ระหว่างบรรทัดข้อความ" #. faQQK #: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "ใช้ระยะห่างบรรทัดของ OpenOffice.org 1.1" #. rWnd2 #: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "เติมช่องว่างระหว่างย่อหน้าและระหว่างตารางเมื่ออยู่ล่างสุดของช่องตาราง" #. tE6DS #: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "ใช้การระบุตำแหน่งวัตถุของ OpenOffice.org 1.1" #. szFCh #: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "ใช้การไหลข้อความรอบๆ วัตถุตามแบบ OpenOffice.org 1.1" #. Bv2nE #: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "พิจารณารูปแบบการไหลข้อความรอบๆ วัตถุเมื่อวางตำแหน่งวัตถุ" #. WBvDH #: sw/inc/strings.hrc:1486 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "จัดบรรทัดที่มีตัวบังคับแบ่งบรรทัดให้ชิดซ้ายขวาด้วยในย่อหน้าที่จัดชิดซ้ายขวา" #. NCu2p #: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "ปกป้องแบบฟอร์ม (ไม่ปกป้องทั้งเอกสารแล้ว หากต้องการใช้ก็แทรกตอนที่ป้องกันการเขียนแทน)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "ใช้ช่องว่างท้ายบรรทัดแบบที่เข้ากันได้กับ Word" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "ยอมให้มีเส้นขาวที่อาจปรากฏบนพื้นหลังของหน้าเอกสาร PDF" #. guoPi #: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนย่อหน้าที่มีแต่เขตข้อมูลของฐานข้อมูล (เช่น ในจดหมายเวียน) ที่เป็นค่าว่างเปล่า" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "วาดช่องว่างไม่แบ่งบรรทัด (NBSP) ด้วยความกว้างเท่าช่องว่างมาตรฐาน (ปิดถ้าใช้ความกว้างคงที่)" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1492 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องเพิ่มช่องว่างพิเศษหลังตัวเลขในเชิงอรรถที่ยื่นบรรทัดแรก" #. 2tF7s #: sw/inc/strings.hrc:1493 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "กำหนดตำแหน่งจุดตั้งระยะโดยเทียบกับขอบร่นของย่อหน้า" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้จุดตั้งระยะขยายเกินขอบขวาได้" -#. KoeFf +#. 3YAVn #: sw/inc/strings.hrc:1495 -msgctxt "DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" msgstr "" +#. eREXB +#: sw/inc/strings.hrc:1496 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" +msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" +msgstr "" + #. LBmQP -#: sw/inc/strings.hrc:1497 +#: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "อัตโนมัติ" #. tTkKo -#: sw/inc/strings.hrc:1498 +#: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ชิดซ้าย" #. zU6Bm -#: sw/inc/strings.hrc:1499 +#: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "จากขอบซ้าย" #. HKZYR -#: sw/inc/strings.hrc:1500 +#: sw/inc/strings.hrc:1501 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ชิดขวา" #. iZWsJ -#: sw/inc/strings.hrc:1501 +#: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #. hyfHe -#: sw/inc/strings.hrc:1502 +#: sw/inc/strings.hrc:1503 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -12485,7 +12491,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:203 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "โครงร่างแบบเอเชีย" +msgstr "โครงร่างแบบเอเชียตะวันออก" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:227 @@ -13307,7 +13313,7 @@ msgstr "แปลงข้อความเป็นตารางโดยใ #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" -msgstr "อื่น ๆ" +msgstr "อื่นๆ:" #. 27JXH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206 @@ -13409,43 +13415,43 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 msgctxt "converttexttable|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #. EMrtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 msgctxt "converttexttable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบตัวเลข" #. RjBhY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "เส้นกรอบ" #. 9geQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 msgctxt "converttexttable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "แบบสี" #. ceF5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 msgctxt "converttexttable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "การจัดแนว" #. MYbb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 msgctxt "converttexttable|label6" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "การจัดรูปแบบ" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 @@ -14807,7 +14813,7 @@ msgstr "เรียกดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “เปิด” เพื่อเลือกแฟ้มฐานข้อมูล (*.odb) แฟ้มที่เลือกจะถูกเพิ่มเข้าในรายชื่อ “ฐานข้อมูลที่มี”" #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 @@ -14919,7 +14925,7 @@ msgstr "แทรกช่องข้อมูล ณ ตำแหน่งป #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "หารายการ" #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25 @@ -15033,7 +15039,7 @@ msgstr "เรียกดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “เปิด” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกแฟ้มฐานข้อมูล (*.odb) แฟ้มที่เลือกจะถูกเพิ่มเข้าในรายชื่อ “การเลือกจากฐานข้อมูล”" #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15262,7 +15268,7 @@ msgstr "แ_มโคร..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “กล่องเลือกแมโคร” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกแมโครที่จะเรียกทำงานเมื่อคุณคลิกช่องข้อมูลที่เลือกในเอกสาร" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -15484,7 +15490,7 @@ msgstr "นี่คือที่ที่คุณจะแทรกช่อ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "ชื่_อ:" #. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91 @@ -15496,7 +15502,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_ค่า:" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132 @@ -16834,19 +16840,19 @@ msgstr "ล้างค่าขนาดของวัตถุที่เล #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329 msgctxt "frmtypepage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วน" #. e34th #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:334 msgctxt "frmtypepage|accessible_name|CBX_SCALE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วน" #. EtFBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "รักษาสัดส่วนเมื่อคุณปรับขนาดวัตถุที่เลือก" #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 @@ -21064,7 +21070,7 @@ msgstr "เรีย_กดู..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ“ ใหม่” เพื่อเลือกแม่แบบ" #. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 @@ -21316,25 +21322,25 @@ msgstr "ลบช่องข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" -msgstr "" +msgstr "ลบเชิงอรรถท้ายหน้าทั้งหมด" #. kyGVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" -msgstr "" +msgstr "ลบเชิงอรรถท้ายเรื่องทั้งหมด" #. AZchK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" -msgstr "" +msgstr "ลบเชิงอรรถท้ายหน้า" #. Cv2Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" -msgstr "" +msgstr "ลบเชิงอรรถท้ายเรื่อง" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 @@ -21526,7 +21532,7 @@ msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารเค้า #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารเค้าโครงหลัก" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 @@ -21538,25 +21544,25 @@ msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารเ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "ท่องดูตาม" #. ZLBzd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หน้า" #. MFyPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "ไปที่หน้า" #. 6xYpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเลขหน้าที่คุณต้องการไปแล้วกด Enter หรือใช้ปุ่มเลื่อนไปหน้าก่อนหน้าหรือถัดไป" #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 @@ -21568,7 +21574,7 @@ msgstr "มุมมองนำทางในเนื้อหา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "มุมมองนำทางเนื้อหา" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395 @@ -21586,7 +21592,7 @@ msgstr "หัวกระดาษ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "หัวกระดาษ" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423 @@ -21604,7 +21610,7 @@ msgstr "ท้ายกระดาษ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 @@ -21622,7 +21628,7 @@ msgstr "สมอยึด<->ข้อความ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "สมอยึด<->ข้อความ" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 @@ -21640,7 +21646,7 @@ msgstr "ตั้งรายการเตือนความจำ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "ตั้งรายการเตือนความจำ" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477 @@ -21658,7 +21664,7 @@ msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 @@ -21676,7 +21682,7 @@ msgstr "เปิด/ปิดกล่องรายชื่อ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดกล่องรายชื่อ" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535 @@ -21694,7 +21700,7 @@ msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564 @@ -21712,7 +21718,7 @@ msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583 @@ -21730,7 +21736,7 @@ msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 @@ -21748,7 +21754,7 @@ msgstr "ย้ายหัวข้อลง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายหัวข้อลง" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621 @@ -21790,7 +21796,7 @@ msgstr "แก้ไข" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773 @@ -21808,7 +21814,7 @@ msgstr "ปรับข้อมูล" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูล" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791 @@ -21826,7 +21832,7 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "แทรก" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21844,7 +21850,7 @@ msgstr "บันทึกเนื้อหาด้วย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเนื้อหาด้วย" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 @@ -21862,7 +21868,7 @@ msgstr "ย้ายขึ้น" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ย้ายขึ้น" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 @@ -21880,7 +21886,7 @@ msgstr "ย้ายลง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "ย้ายลง" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883 @@ -24193,25 +24199,25 @@ msgstr "รูปภาพ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" -msgstr "" +msgstr "คลุมข้อความด้วยเครื่องหมาย" #. PFQDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "เมื่อเปิดใช้ คุณจะสามารถคลุมข้อความที่เลือกด้วยวงเล็บ, วงเล็บเหลี่ยม, วงเล็บปีกกา, หรืออัญประกาศคู่/เดี่ยวได้โดยกดปุ่มเครื่องหมายนั้นๆ" #. dPwqw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าคุณสามารถคลุมข้อความที่เลือกด้วยวงเล็บ, วงเล็บเหลี่ยม, วงเล็บปีกกา, หรืออัญประกาศคู่/เดี่ยวได้โดยกดปุ่มเครื่องหมายนั้นๆ" #. R8GWb #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" -msgstr "" +msgstr "เติมเต็มอัตโนมัติ" #. F7oGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849 @@ -27791,37 +27797,37 @@ msgstr "แยก/ผสาน:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "การจัดแนว:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของตารางที่เลือก" #. R6AFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างทางซ้าย:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างทางขวา:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528 msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างทางซ้าย" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544 msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างทางขวา" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608 @@ -28181,7 +28187,7 @@ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." -msgstr "แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กในการเรียงลำดับตาราง สำหรับภาษาเอเชียก็จะใช้การจัดการพิเศษ" +msgstr "แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กในการเรียงลำดับตาราง สำหรับภาษาเอเชียตะวันออกก็จะใช้การจัดการพิเศษ" #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891 @@ -28889,7 +28895,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "โครงร่างแบบเอเชีย" +msgstr "โครงร่างแบบเอเชียตะวันออก" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266 @@ -29051,7 +29057,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:332 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "โครงร่างแบบเอเชีย" +msgstr "โครงร่างแบบเอเชียตะวันออก" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:356 @@ -30611,7 +30617,7 @@ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กในรายการดัชนี สำหรับภาษาเอเชียก็จะใช้การจัดการพิเศษ" +msgstr "แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กในรายการดัชนี สำหรับภาษาเอเชียตะวันออกก็จะใช้การจัดการพิเศษ" #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 |