aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/th/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/th/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po686
1 files changed, 334 insertions, 352 deletions
diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po
index b660e43731f..974925b75d5 100644
--- a/source/th/sw/messages.po
+++ b/source/th/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-12 11:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง '%OBJECT_NAME%' มีการผสานหรือแยกช่องตาราง"
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "เลขลำดับเทียม “%NUMBERING%”"
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความไฮเพอร์ลิงก์มีเนื้อหาเป็นที่อยู่ลิงก์ “%LINK%”"
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
msgid "Avoid simulated footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการเลียนแบบเชิงอรรถท้ายหน้า"
#. s2rjR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
msgid "Avoid simulated captions."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการเลียนแบบคำบรรยายวัตถุ"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้แท็บในกา
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับเค้าโครงของหัวข้อไม่ได้ลดหลั่นตามลำดับ"
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -122,31 +122,31 @@ msgstr "การจัดรูปแบบข้อความมีการ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ช่องรับข้อมูลแบบโต้ตอบ"
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "ยึดสมอช่องกรอบ/กล่องข้อความ “เป็นอักขระ”"
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr "ตารางต้องมีหัวตารางด้วย"
+msgstr "ต้องไม่มีหัวข้อเค้าโครงในตาราง"
#. FFGhA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อระดับ %LEVEL_CURRENT% ไม่สามารถอยู่ต่อจากระดับ %LEVEL_PREV% ได้"
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อเค้าโครงควรเริ่มที่ระดับ 1 ไม่ใช่ระดับ %LEVEL_CURRENT%"
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
@@ -164,43 +164,43 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ช่องตารา
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ตัวควบคุมในเนื้อหาในหัวกระดาษหรือท้ายกระดาษ"
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้กำหนดภาษาปริยายของเอกสาร"
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ '%STYLE_NAME%' ไม่ได้กำหนดภาษาไว้"
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อเอกสาร"
#. G79xh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเอกสาร"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อเอกสาร:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความทดแทน:"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "กระบวนแบบข้อความ"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้างเอกสาร"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้าปริยาย"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อความ"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "ยื่นบรรทัดแรก"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr ""
+msgstr "ร่นเนื้อความ"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "รูป"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "ดัชนีผู้ใช้ 10"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "การอ้างถึง"
+msgstr "การอ้างวรรณกรรม"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "ภาคผนวก"
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "กรอบคัดข้อความ"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:199
@@ -3507,21 +3507,21 @@ msgstr "จุดนำ –"
#: sw/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "จุดนำ ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:231
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "กระบวนแบบตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
msgid "Envelope"
-msgstr "ซองจดหมาย"
+msgstr "ซอง"
#. GybX9
#: sw/inc/strings.hrc:246
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "สถิติ"
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะถูกปิดเมื่อมีการกำหนดหมายเลขหัวข้อในกระบวนแบบย่อหน้า"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "ซ่อ~นความคิดเห็นทั้งหมดข
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "การไล่หมายเลขหัวข้อ"
#. DAoSH
#: sw/inc/strings.hrc:303
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้มีแมโคร แต่แมโครจะไม่มีการบันทึกในแฟ้มรูปแบบนี้"
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "รายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "คำ"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:393
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้า: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:440
@@ -4707,43 +4707,43 @@ msgstr "แทรกที่คั่นหน้า: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลที่คั่นหน้า: $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลที่คั่นหน้า"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูล: $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูล"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูล"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลตอน"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอน"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:448
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "แทรกตัวแบ่งคอลัมน์"
#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
-msgstr "แทรกซองจดหมาย"
+msgstr "แทรกซอง"
#. g8ALR
#: sw/inc/strings.hrc:458
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "เปลี่ยนคำบรรยายวัตถุของ $1
#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนสถานะการใช้ประดับของ $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:594
@@ -5653,31 +5653,31 @@ msgstr "แทรกช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับข้อมูลช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่องข้อมูลแบบฟอร์ม"
#. kdxGJ
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้า"
#. XztwB
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS"
msgid "Change document theme color"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชุดสีของเอกสาร"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:605
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "ช่องตาราง"
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr "อักษรเอเชีย"
+msgstr "อักษรเอเชียตะวันออก"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "ตัวยึดตำแหน่ง~ข้อความ"
#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "ตัว~ควบคุมในแบบฟอร์ม"
+msgstr "ตัว~ควบคุมแบบฟอร์ม"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -6175,31 +6175,31 @@ msgstr "สลับ"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "คลี่ถึงระดับย่อยด้วย"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "หุบทั้งระดับย่อยด้วย"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. 6UtZh
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ (1–10):"
#. BFGYg
#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับเค้าโครงสูงสุดที่จะแสดงหัวข้อ"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6939,13 +6939,13 @@ msgstr "ฉบับในเครื่อง"
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเป้าหมายลิงก์"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL เป้าหมาย"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:831
@@ -6975,13 +6975,13 @@ msgstr "ความคิดเห็น"
#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "แสดงความคิดเห็น"
+msgstr "แสดงเนื้อหาความคิดเห็น"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "ซ่อนความคิดเห็น"
+msgstr "ซ่อนเนื้อหาความคิดเห็น"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:839
@@ -7435,7 +7435,7 @@ msgstr "ชื่อฐานข้อมูล"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~หัวข้อ"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมส่วนขยาย"
+msgstr "ชื่อแฟ้มไม่รวมนามสกุล"
#. BCzy8
#: sw/inc/strings.hrc:1012
@@ -7899,25 +7899,25 @@ msgstr "ประเภท"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อหัวข้อ"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อ"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อไม่มีเครื่องหมายคั่น"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อและชื่อหัวข้อ"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "คำบรรยายภาพ"
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลข"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1068
@@ -9186,13 +9186,13 @@ msgstr "ลบแถว"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกคอลัมน์"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบคอลัมน์"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "S"
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "N#"
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1336
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "#"
#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
#. XWaFn
#: sw/inc/strings.hrc:1340
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "A"
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1344
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "รายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "จุดตั้งระยะ"
+msgstr "อักขระแท็บ"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1346
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "เลขหน้า"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับหัวข้อ"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "ไม่ได้ระบุรายการ"
#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr "การจำแนกเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากระดับการจำแนกของย่อหน้าสูงกว่า"
+msgstr "ชั้นความลับของเอกสารมีการเปลี่ยนแปลง เนื่องจากชั้นความลับของย่อหน้าสูงกว่า"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10177,19 +10177,19 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยา
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "แบบฟอร์มไม่สามารถแก้ไขได้"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการสลับไปโหมดออกแบบหรือไม่?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องสลับไปโหมดออกแบบหากต้องการแก้ไขแบบฟอร์ม"
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
@@ -10213,19 +10213,19 @@ msgstr "หากต้องการลบเนื้อหานี้ ใ
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบย่อหน้าโดยตรง"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10315,19 +10315,19 @@ msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดี่ย
#: sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"เนื้อความ\""
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ร่นเนื้อความ\""
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบ \"ยื่นบรรทัดแรก\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -10363,61 +10363,61 @@ msgstr "ถอดอักษรในข้อความภาษาฮัง
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "การรับรู้การอ้างวรรณกรรมแบบ DOI"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบ"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อความทดแทนหรือบรรยาย"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตาราง"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบ"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "สิ่งเลียนแบบคำบรรยายวัตถุ"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลข"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "อื่นๆ"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgstr "กำหนดกระบวนแบบ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับหัวข้อดัชนี"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "เลื่อนกระบวนแบบย่อหน้าที
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับหัวข้อดัชนี"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11467,25 +11467,25 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
msgid "Open Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด URL ที่แสดง"
#. YUAGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
msgid "Open Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด URL เป้าหมาย"
#. zyLPQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "กระโดดไปที่แถวของตารางบรรณานุกรม"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "วางหมายเลขคำบรรยายวัตถุหน้าหรือหลังหมวดของคำบรรยาย"
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -11995,19 +11995,19 @@ msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบตัวอักษรสำหรับหมวดและหมายเลขคำบรรยาย"
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "หมวดและหมายเลขคำบรรยาย"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "ใ_ช้เส้นขอบและเงาของวัตถุที่เลือก"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -12019,37 +12019,37 @@ msgstr "ใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบช่องกรอบ"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
-msgstr ""
+msgstr "เติมหน้าด้วยเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะไม่เติมเลขหัวข้อ"
#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เติมหน้าด้วยเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะไม่เติมเลขหัวข้อ"
#. sSGgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. njhts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. Z3jCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -12061,7 +12061,7 @@ msgstr "อักขระ_คั่น:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อนำหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -12943,13 +12943,13 @@ msgstr "ชื่อ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145
msgctxt "contentcontroldlg|idlabel"
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข:"
#. PaN6a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับแท็บ:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "แท็ก:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับการท่องด้วยปุ่มแท็บบนแป้นพิมพ์: ค่า -1 จะตัดออกจากการแวะของปุ่มแท็บ"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
@@ -14946,19 +14946,19 @@ msgstr "แทรกช่องข้อมูลเป็นเนื้อห
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด"
#. mCZQJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:367
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เลือกหัวข้อที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลมาแสดง โดยจะไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลที่มีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 การใช้เลขหัวข้อสามารถเปิดใช้ได้ด้วยเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:385
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_ชนิด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154
msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format"
msgid "Select format for selected reference field."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบสำหรับช่องข้อมูลอ้างอิงไขว้ที่เลือก"
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:170
@@ -15192,13 +15192,13 @@ msgstr "การเลือกตัวกรอง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:312
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูลทำได้โดยคลิกเลือกช่องข้อมูลที่ต้องการ จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “อ้างโดยใช้” แล้วคลิก “แทรก”"
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:357
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของช่องข้อมูลที่มีสำหรับชนิดที่เลือกในช่อง “ชนิด” การแทรกช่องข้อมูลทำได้โดยคลิกเลือกช่องข้อมูลที่ต้องการ จากนั้นเลือกรูปแบบจากรายชื่อ “อ้างโดยใช้” แล้วคลิก “แทรก”"
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374
@@ -15264,13 +15264,13 @@ msgstr "เ_ลือก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่รูปแบบที่จะใช้กับช่องข้อมูลที่เลือก หรือคลิก “รูปแบบเพิ่มเติม” เพื่อกำหนดรูปแบบเอง"
#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อ “รูปแบบ” ใช้กำหนดว่าจะแทรกค่าเป็นข้อความหรือเป็นตัวเลข"
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15294,31 +15294,31 @@ msgstr "ซ่อนเนื้อหาช่องข้อมูลในเ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมาย_คั่น:"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเลขหัวข้อที่จะเติมหน้าเนื้อหาของช่องข้อมูล โดยตัวเลขจะมาจากการไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงหมายเลขหัวข้อเลย"
#. B2VKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไม่แสดง]"
#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเลขหัวข้อที่จะเติมหน้าเนื้อหาของช่องข้อมูล โดยตัวเลขจะมาจากการไล่เนื้อหาย้อนกลับขึ้นไปและเลือกเอาหัวข้อแรกที่พบที่มีระดับไม่เกินค่าที่กำหนด ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนช่องข้อมูลที่มีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือน้อยกว่า ถ้าเลือก “ไม่แสดง” ก็จะไม่แสดงหมายเลขหัวข้อเลย การจะใช้ตัวเลือกนี้ ต้องเปิดใช้หมายเลขหัวข้อเสียก่อน โดยใช้เมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
@@ -15330,19 +15330,19 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระที่จะใช้เป็นเครื่องหมายคั่นระหว่างเลขหัวข้อกับตัวเลขของช่องข้อมูลเอง"
#. 3dC3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระที่จะใช้เป็นเครื่องหมายคั่นระหว่างเลขหัวข้อกับตัวเลขของช่องข้อมูลเอง"
#. GgDBN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "พร้อมเลขหัวข้อ"
#. ibirK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
@@ -15354,7 +15354,7 @@ msgstr "ชื่_อ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ใช้ที่จะสร้าง"
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15366,7 +15366,7 @@ msgstr "_ค่า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนเนื้อหาที่จะเพิ่มลงในช่องข้อมูลผู้ใช้"
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
@@ -15636,25 +15636,25 @@ msgstr "แสดงเชิงอรรถท้ายหน้าที่ท
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
-msgstr "ป้อนหมายเลขของเชิงอรรถท้ายหน้ารายการแรกของเอกสาร ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือก \"ต่อเอกสาร\" ในกล่องนับ"
+msgstr "ป้อนหมายเลขของเชิงอรรถท้ายหน้ารายการแรกของเอกสาร ตัวเลือกนี้จะเลือกได้ก็ต่อเมื่อคุณเลือกการ \"นับ\" เป็น \"ภายในเอกสาร\""
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
-msgstr "ต่อหน้า"
+msgstr "ภายในหน้า"
#. MELvZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per chapter"
-msgstr "ต่อบท"
+msgstr "ภายในบท"
#. oD7zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
-msgstr "ต่อเอกสาร"
+msgstr "ภายในเอกสาร"
#. BDrKx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
@@ -16770,7 +16770,7 @@ msgstr "จำกัดวัตถุที่เลือกให้อยู
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
msgctxt "frmtypepage|flysplit"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้แบ่งช่องกรอบข้ามหน้า"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781
@@ -16956,7 +16956,7 @@ msgstr "แทรกรายการดัชนี"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยไม่บันทึกสิ่งที่ยังไม่ปรับใช้"
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -16974,13 +16974,13 @@ msgstr "แทรก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "ดัชนี:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกดัชนีเป้าหมายที่คุณต้องการเพิ่มรายการ"
#. goQoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
@@ -16992,13 +16992,13 @@ msgstr "สร้างดัชนีใหม่ที่ผู้ใช้ก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสาร โดยคุณสามารถป้อนคำอื่นเพื่อใช้เป็นรายการดัชนีแทนก็ได้ถ้าต้องการ ซึ่งจะไม่มีผลเปลี่ยนแปลงข้อความที่เลือกอยู่ในเอกสาร"
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
@@ -17010,79 +17010,79 @@ msgstr "ปรับรายการจากสิ่งที่เลือ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี ตัวอย่างเช่น ในกรณีของคำคันจิภาษาญี่ปุ่นที่มีคำอ่านหลายแบบ ก็ป้อนคำอ่านที่ถูกต้องเป็นคาตาคานะ ซึ่งจะทำให้คำคันจินั้นถูกเรียงลำดับตามคำอ่านที่ป้อน"
#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี"
#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "คำอ่าน:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนคำอ่านของรายการดัชนี"
#. ZDUo6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์ที่ 1:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้สิ่งที่เลือกอยู่กลายเป็นรายการย่อยของคำที่คุณป้อนที่นี่ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเลือกคำว่า “หนาว” และป้อน “ฤดู” เป็นคีย์ที่ 1 รายการดัชนีก็จะกลายเป็น “ฤดู, หนาว”"
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "คีย์ที่ 2:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้สิ่งที่เลือกอยู่กลายเป็นรายการย่อยของคีย์ที่ 1 ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเลือกคำว่า “หนาว” และป้อน “ฤดู” เป็นคีย์ที่ 1 และป้อน “เหมันต์” เป็นคีย์ที่ 2 รายการดัชนีก็จะกลายเป็น “ฤดู, เหมันต์, หนาว”"
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับดัชนี:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
msgctxt "indexentry|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับดัชนีของรายการ ซึ่งจะมีผลต่อการปรากฏของรายการในดัชนีที่สร้าง"
#. MWuGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนระดับดัชนีของรายการ ซึ่งจะมีผลต่อการปรากฏของรายการในดัชนีที่สร้าง ตามที่ได้กำหนดไว้สำหรับระดับนั้นๆ ในแท็บ “รายการ” และ “กระบวนแบบ” ในกล่องโต้ตอบ “สารบัญ, ดัชนี หรือบรรณานุกรม” โดยในข้อกำหนดปริยายนั้น ระดับดัชนีที่ตัวเลขสูงกว่าจะถูกร่นรายการเข้าไปมากกว่า"
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
@@ -17094,25 +17094,25 @@ msgstr "รายการหลัก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดให้ข้อความที่เลือกอยู่เป็นรายการหลักในดัชนีแยกหมวดอักษร"
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับใช้กับแห่งอื่นทั้งหมดที่ปรากฏ"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรายการดัชนีให้กับแห่งอื่นๆ ทั้งหมดที่ปรากฏของข้อความที่เลือกเข้าสู่ช่อง “รายการ” ไว้"
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มรายการดัชนีให้กับแห่งอื่นๆ ทั้งหมดที่ปรากฏของข้อความที่เลือกเข้าสู่ช่อง “รายการ” ไว้ สำหรับรายการที่มีการแก้ไขปรับเปลี่ยน ก็จะค้นหาโดยใช้ข้อความเดิมที่เลือก แต่จะแทรกรายการที่ปรับเปลี่ยนแล้วลงในดัชนี"
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "สำหรับรายการที่เลือก"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "ไปที่รายการดัชนีถัดไปที่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกให้เป็นรายการในดัชนีหรือสารบัญ หรือแก้ไขรายการดัชนีที่เลือก"
#. MDsQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgstr "ลำดับเลข:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนคำบรรยาย:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17922,19 +17922,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้) โดยจะไม่แทรกอักขระข้อความนี้ถ้าไม่มีคำบรรยาย"
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "หลังหมายเลข:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -17946,13 +17946,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมายเลขคำบรรยาย เมื่อ “ลำดับของคำบรรยายวัตถุ” (ใน “ตัวเลือก”) เป็น “เลขลำดับขึ้นก่อน” (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมายเลขคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้) ช่องนี้จะป้อนได้ก็ต่อเมื่อ “ลำดับของคำบรรยายวัตถุ” (ใน “ตัวเลือก”) เป็น “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgstr "สร้าง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "แก้ไขความคิดเห็น..."
+msgstr "แก้ไขหมายเหตุ..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร PDF"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -20964,19 +20964,19 @@ msgstr "_คัดลอก"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ลบหัวข้อ"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อลง"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "ลบไฮเพอร์ลิงก์"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ลบการอ้างอิง"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
@@ -21216,7 +21216,7 @@ msgstr "เรียงตามลำดับอักษร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:441
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455
@@ -21366,13 +21366,13 @@ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อตั้งรายกา
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเนื้อหาถึงเค้าโครงระดับ"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้ในการควบคุมว่าจะแสดงหัวข้อต่างๆ ของโครงสร้างเอกสารละเอียดเพียงใดในหน้าต่างนำทาง โดยคลิกที่ไอคอนนี้แล้วเลือกจำนวนระดับหัวข้อเค้าโครง ซึ่งจะทำให้หน้าต่างนำทางแสดงเฉพาะหัวข้อที่มีเลขระดับเค้าโครงไม่เกินเลขที่กำหนดเท่านั้น"
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21390,7 +21390,7 @@ msgstr "ซ่อนหรือแสดงรายชื่อของตั
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21402,7 +21402,7 @@ msgstr "ยกระดับในเค้าโครงของหัวข
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ลดระดับหัวข้อในเค้าโครง"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "ลดระดับในเค้าโครงของหัวข
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อขึ้น"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgstr "ย้ายลำดับหัวข้อที่เลือกพ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายหัวข้อลง"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21576,7 +21576,7 @@ msgstr "สร้างดัชนีใหม่ที่ผู้ใช้ก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_ชื่อ:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22873,7 +22873,7 @@ msgstr "ระดับเค้าโครงที่กำหนด"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[ไม่มี]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -22993,85 +22993,85 @@ msgstr "แก้ไขคุณสมบัติต่างๆ ของก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับในรายการ:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับในรายการที่กำหนด"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
-msgstr ""
+msgstr "เหมือนระดับเค้าโครง"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับในรายการจาก 1 ถึง 10 ให้กับย่อหน้าที่เลือก"
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
@@ -23233,13 +23233,13 @@ msgstr "_ลำดับเลข:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "หลังหมายเลข:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนคำบรรยาย:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23251,19 +23251,19 @@ msgstr "ตำแหน่ง:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตำแหน่งของคำบรรยายวัตถุเทียบกับตัววัตถุ"
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏหลังหมวดและหมายเลขคำบรรยาย แต่อยู่ก่อนคำบรรยาย (มีหรือไม่ก็ได้)"
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
@@ -23275,25 +23275,25 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏระหว่างหมายเลขกับหมวดของคำบรรยาย เมื่อใช้ตัวเลือก “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. DCBXg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระข้อความที่จะให้ปรากฏระหว่างหมายเลขกับหมวดของคำบรรยาย เมื่อใช้ตัวเลือก “เลขลำดับขึ้นก่อน”"
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุชนิดของลำดับเลขที่ต้องการ"
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งชื่อคำบรรยายวัตถุ"
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
@@ -23311,7 +23311,7 @@ msgstr "คำบรรยายวัตถุ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงระดับ:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
@@ -23323,37 +23323,37 @@ msgstr "อักขระคั่น:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดอักขระที่จะแสดงระหว่างเลขหัวข้อกับหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหมายเลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนด ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงเลขหัวข้อเลย"
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+msgstr "ไม่แสดง"
#. FCXrC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงไม่เกินระดับที่กำหนดจะถูกเติมหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะใช้เลขหัวข้อของหัวข้อแรกที่ปรากฏก่อนหน้าและมีระดับเค้าโครงเป็น 2 หรือ 1 ถ้าเลือก [ไม่แสดง] ก็จะไม่แสดงเลขหัวข้อเลย การใช้ตัวเลือกนี้ ต้องเปิดใช้ลำดับเลขหัวข้อเสียก่อน โดยใช้เมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. w2mxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหัวข้อนำหน้าหมายเลขคำบรรยายวัตถุ"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
@@ -23371,7 +23371,7 @@ msgstr "ไม่มี"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุกระบวนแบบตัวอักษรของย่อหน้าคำบรรยายวัตถุ"
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
@@ -23383,7 +23383,7 @@ msgstr "ใช้เส้นขอบและเงา"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับใช้เส้นขอบและเงาของวัตถุกับช่องกรอบของคำบรรยายวัตถุด้วย"
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgstr "เลขลำดับขึ้นก่อน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "วางหมายเลขคำบรรยายวัตถุหน้าหรือหลังหมวดของคำบรรยาย"
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "เพิ่มระยะห่างระหว่างย่อห
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มระยะห่างระหว่างย่อหน้าและตารางที่ต้นหน้าแรกและตัวแบ่งหน้า"
#. QuEtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
@@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "พิจารณารูปแบบการไหลข้อคว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "จัดบรรทัดที่มีตัวบังคับแบ่งบรรทัดให้ชิดซ้ายขวาด้วยในย่อหน้าที่จัดชิดซ้ายขวา"
#. mjaAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113
@@ -23561,7 +23561,7 @@ msgstr "ใช้ช่องว่างท้ายบรรทัดแบบ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "ยอมให้มีเส้นขาวที่อาจปรากฏบนพื้นหลังของหน้าเอกสาร PDF"
#. QEZVG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116
@@ -23573,7 +23573,7 @@ msgstr "ซ่อนย่อหน้าที่มีแต่เขตข้
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "วาดช่องว่างไม่แบ่งบรรทัด (NBSP) ด้วยความกว้างเท่าช่องว่างมาตรฐาน (ปิดถ้าใช้ความกว้างคงที่)"
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118
@@ -24591,7 +24591,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -24603,7 +24603,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. Sbvhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
@@ -24615,7 +24615,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. Dsuic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51
@@ -24627,7 +24627,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. FcNJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64
@@ -24639,7 +24639,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. RZ5wa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77
@@ -24651,7 +24651,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. 7nVF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
@@ -24663,7 +24663,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 7"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. YyuRY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
@@ -24675,7 +24675,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 8"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. yeNqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
@@ -24687,7 +24687,7 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ 9"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรูปแบบลำดับเลขสำเร็จรูปนี้เพื่อใช้เป็นรูปแบบลำดับเลขของเอกสารนี้ โดยจะใช้แทนค่าตั้งปัจจุบัน"
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
@@ -24699,19 +24699,19 @@ msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้ตั้งชื่อเพื่อใช้เรียกค่าตั้งปัจจุบันที่กำหนด ชื่อที่คุณป้อนจะปรากฏในรายชื่อทิ้งลงเมื่อคลิกปุ่ม “โหลด/บันทึก” ทั้งในเอกสารปัจจุบันและในเอกสารอื่น จากนั้น คุณจะสามารถคลิกที่ชื่อเพื่อโหลดค่าตั้งที่บันทึกไว้มาใช้ในเอกสารได้"
#. yPHBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเลือกแนวการไล่ลำดับเลขจากรายชื่อ แล้วป้อนชื่อของแนว ค่าตัวเลขต่างๆ จะไล่ตามระดับเค้าโครงของกระบวนแบบ"
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับเลขหัวข้อ"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
@@ -24735,13 +24735,13 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้กล่องโต้ตอบนี้ระบุรูปแบบลำดับเลขสำหรับหัวข้อระดับต่างๆ ในเอกสารปัจจุบัน โดยคุณสามารถกำหนดกระบวนแบบย่อหน้าและแนวการไล่ลำดับเลขสำหรับแต่ละระดับของเค้าโครงได้ ใช้ “1-10” เพื่อใช้ค่าตั้งเดียวกันหมดในทุกระดับ"
#. p9CCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ระดับเค้าโครงที่คุณต้องการเปลี่ยนแปลง แล้วระบุตัวเลือกการไล่ลำดับเลขสำหรับระดับที่เลือกนั้น ใช้ “1-10” เพื่อใช้ค่าตั้งเดียวกันหมดในทุกระดับ"
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -24765,13 +24765,13 @@ msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะกำหนดให้กับระดับเค้าโครงที่เลือก ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะข้ามระดับเค้าโครงนั้นไป"
#. GQWw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะกำหนดให้กับระดับเค้าโครงที่เลือก ถ้าเลือก [ไม่มี] ก็จะข้ามระดับเค้าโครงนั้นไป"
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
@@ -24807,7 +24807,7 @@ msgstr "เลือกกระบวนแบบตัวอักษรสำ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในลำดับเลขหัวข้อ โดยเริ่มนับ 1 ที่ระดับปัจจุบัน แล้วนับต่อย้อนกลับขึ้นไปที่ระดับก่อนหน้า ตัวอย่างเช่น เลือก “3” หากต้องการให้เลขหัวข้อแสดงระดับปัจจุบันและอีกสองระดับก่อนหน้าขึ้นไป"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294
@@ -24819,7 +24819,7 @@ msgstr "เริ่มที่:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนตัวเลขที่จะเริ่มไล่ลำดับสำหรับระดับเค้าโครงปัจจุบัน"
#. YoP59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329
@@ -24831,13 +24831,13 @@ msgstr "ลำดับเลข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการให้แสดงก่อนเลขหัวข้อ"
#. SnCta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการให้แสดงหลังเลขหัวข้อ"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
@@ -25357,133 +25357,133 @@ msgstr "กำหนดเอง"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเ_พิ่มเติม"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือช่วยแทรกเลขหน้า"
#. wuKF8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง:"
#. fSaWV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
#. qxoiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Top of page (Header)"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นหน้า (หัวกระดาษ)"
#. G7aWi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Bottom of page (Footer)"
-msgstr ""
+msgstr "ท้ายหน้า (ท้ายกระดาษ)"
#. rEUYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเลขหน้าที่ท้ายกระดาษ"
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนว:"
#. F7e8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนว"
#. XEkoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดซ้าย"
#. s8FsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "กึ่งกลาง"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ชิดขวา"
#. 5xBPD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
-msgstr ""
+msgstr "จัดแนวเลขหน้าในหัวกระดาษหรือท้ายกระดาษ"
#. ij6L3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "กลับซ้ายเป็นขวาในหน้าคู่"
#. gr98T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างหน้าซ้าย/ขวาแยกกันโดยกลับตำแหน่งซ้ายขวาในการวางเลขหน้า"
#. ddnjH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงจำนวนหน้าทั้งหมดด้วย"
#. EHbmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
msgid "Also insert the total number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกจำนวนหน้าทั้งหมดด้วย"
#. mFDFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "เลขหน้า:"
#. zBZCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบตัวเลข"
#. xuA2n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแนวการไล่ลำดับเลขของเลขหน้า"
#. LUsGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
@@ -29185,7 +29185,7 @@ msgstr "วางหน้านำเรื่องที่:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดจำนวนหน้านำเรื่องที่จะแทรก"
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29197,7 +29197,7 @@ msgstr "แปลงหน้าที่มีอยู่เป็นหน้
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนกระบวนแบบหน้าปัจจุบันเป็น “หน้าแรก” และหน้าต่อๆ มาจะใช้ “กระบวนแบบหน้าปริยาย”"
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29209,7 +29209,7 @@ msgstr "แทรกหน้านำเรื่องหน้าใหม่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกตัวแบ่งหน้าแล้วเปลี่ยนกระบวนแบบหน้าปัจจุบันเป็น “หน้าแรก”"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "ต้นเอกสาร"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องก่อนหน้าแรกของเอกสาร"
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29233,7 +29233,7 @@ msgstr "หน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกหน้านำเรื่องที่หน้าที่ระบุโดยลำดับเลขปัจจุบัน"
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29251,7 +29251,7 @@ msgstr "เริ่มนับเลขหน้าใหม่หลังจ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ ก็จะหยุดนับเลขหน้าปัจจุบันแล้วเริ่มนับเลขหน้าใหม่หลังจากหน้านำเรื่องที่แทรก"
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29263,7 +29263,7 @@ msgstr "เลขหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเลขหน้าของหน้าที่ตามหลังหน้านำเรื่องหน้าสุดท้าย"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29275,7 +29275,7 @@ msgstr "กำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ากาช่องนี้ ก็จะกำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำเรื่องหน้าแรกที่แทรก"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29287,7 +29287,7 @@ msgstr "เลขหน้า:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเลขหน้าสำหรับหน้านำเรื่องหน้าแรก"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29305,7 +29305,7 @@ msgstr "กระ_บวนแบบ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบหน้าจากกระบวนแบบหน้าที่มีในเอกสาร"
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29317,7 +29317,7 @@ msgstr "แก้ไข..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อแก้ไขกระบวนแบบหน้า"
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -29455,55 +29455,55 @@ msgstr "เลือกอักขระเติมหน้าแท็บท
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Heading _info:"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล_หัวข้อ:"
#. 6sVHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356
msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลหัวข้อที่จะแสดงในรายการดัชนี"
#. D8Gmo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข"
#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "เนื้อหา"
#. po8tR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขและเนื้อหา"
#. HC6vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลหัวข้อที่จะแสดงในรายการดัชนี"
#. ZYqdq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงถึงระดับ:"
#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการที่จะแสดงในดัชนี ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหมายเลขสองระดับแรก"
#. 7CUwn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับของหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการที่จะแสดงในดัชนี ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก “2” ก็จะแสดงหมายเลขสองระดับแรก สำหรับการเปิดใช้หมายเลขหัวข้อ ทำได้ผ่านเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
@@ -29527,7 +29527,7 @@ msgstr "ตัวเลขไม่มีตัวคั่น"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Select to show number with or without separator."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแสดงหมายเลขโดยมีหรือไม่มีตัวคั่น"
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449
@@ -29587,19 +29587,19 @@ msgstr "ลบรหัสอ้างอิงที่เลือกออก
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข"
#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกลงใน “โครงสร้าง” ให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการประกอบข้อความรายการด้วย"
#. a2YAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกลงใน “โครงสร้าง” ให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือหมายเลขรายการประกอบข้อความรายการด้วย สำหรับการเปิดใช้หมายเลขหัวข้อ ทำได้ผ่านเมนู “เครื่องมือ - ลำดับเลขหัวข้อ”"
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622
@@ -29611,13 +29611,13 @@ msgstr "ข้อความรายการ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626
msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงข้อความของรายการดัชนีที่สร้างจากข้อกำหนดในแท็บ “ชนิด”"
#. PdjRF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกใน “โครงสร้าง” เพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงข้อความของรายการดัชนีที่สร้างจากข้อกำหนดในแท็บ “ชนิด”"
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641
@@ -29635,19 +29635,19 @@ msgstr "แทรกแท็บตั้งระยะ การเติม
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Heading Info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล_หัวข้อ"
#. iz2AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือเนื้อหา จากนั้นเลือกไอคอนที่แทรกเข้ามาเพื่อเลือกข้อมูลที่จะแสดง"
#. CDCek
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเพื่อให้ดัชนีที่สร้างแสดงหมายเลขหัวข้อหรือเนื้อหา โดยข้อมูลของหัวข้อจะดึงมาจากหัวข้อที่มาก่อนหน้ารายการ จากนั้นเลือกไอคอนที่แทรกเข้ามาเพื่อเลือกข้อมูลที่จะแสดง"
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
@@ -30019,13 +30019,13 @@ msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในดัชนี"
#. Fz8S6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนจำนวนระดับเค้าโครงที่จะแสดงในดัชนี โดยจะนับรวมหัวข้อทั้งหมดที่มีเลขระดับเค้าโครงไม่เกินค่าที่กำหนด"
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312
@@ -30037,37 +30037,37 @@ msgstr "สร้างดัชนีหรือสารบัญ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "หัวข้อ"
#. PBr4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีจากทุกย่อหน้าที่มีเลขระดับเค้าโครงตั้งแต่ 1 ขึ้นไป"
#. TFKaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างดัชนีจากทุกย่อหน้าที่มีเลขระดับเค้าโครงตั้งแต่ 1 ขึ้นไป"
#. vkCFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x entries"
-msgstr ""
+msgstr "รายการ_ดัชนี"
#. QJmvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อเพิ่มรายการดัชนีที่แทรกไว้ในเอกสารด้วยชนิดตามที่เลือกในช่อง “ชนิด”"
#. FewBp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อเพิ่มรายการดัชนีที่แทรกไว้ในเอกสารด้วยชนิดตามที่เลือกในช่อง “ชนิด” คุณสามารถใช้เมนู “แทรก - สารบัญและดัชนี - รายการดัชนี” ในการแทรกรายการดัชนีดังกล่าวลงในเอกสาร"
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392
@@ -30121,19 +30121,19 @@ msgstr "รวมวัตถุ OLE ในดัชนีด้วย"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ระดับเค้าโครง"
#. DeCEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับดัชนีตามระดับเค้าโครงของหัวข้อที่นำหน้าวัตถุอยู่"
#. x5XLD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับดัชนีให้กับตาราง, รูป, ช่องกรอบ, และวัตถุ OLE ตามระดับเค้าโครงของหัวข้อที่นำหน้าวัตถุอยู่ ตัวอย่างเช่น ถ้าได้เลือก “ตาราง” ไว้ แต่ละตารางในเอกสารจะถูกกำหนดระดับดัชนีตามระดับเค้าโครงของหัวข้อแรกที่อยู่หน้าตัวตาราง (กล่าวคือ ตารางจะถูกกำหนดระดับดัชนีเป็น 3 ถ้าตารางอยู่ต่อจากหัวข้อที่มีระดับเค้าโครงเป็น 3) สำหรับข้อกำหนดปริยาย การจัดรูปแบบสารบัญจะร่นดัชนีที่มีเลขระดับสูงกว่าเข้าไปมากกว่า คุณสามารถใช้แท็บ “รายการ” ในการปรับแต่งรูปแบบการร่นของดัชนีแต่ละระดับได้"
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
@@ -30145,13 +30145,13 @@ msgstr "กระบวนแบบเ_พิ่มเติม"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกเข้าในดัชนีด้วย และเลือกกระบวนแบบโดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ”"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณระบุในกล่องโต้ตอบกำหนดกระบวนแบบเข้าเป็นรายการดัชนีด้วย การเลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี ทำได้โดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ (...)” ที่อยู่ทางด้านขวาของกล่องนี้"
+msgstr "เพิ่มกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณระบุในกล่องโต้ตอบ “กำหนดกระบวนแบบ” เข้าเป็นรายการดัชนีด้วย การเลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี ทำได้โดยคลิกปุ่ม “กำหนดกระบวนแบบ (...)” ที่อยู่ทางด้านขวาของกล่องนี้"
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523
@@ -30169,7 +30169,7 @@ msgstr "กำหนดกระบวนแบบ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “กำหนดกระบวนแบบ” ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่จะนับรวมในดัชนี โดยเลือกระดับเค้าโครงที่จะจัดวางกระบวนแบบที่เลือก"
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgstr "รวบรายการที่เหมือนกัน"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันด้วยรายการเดียวที่ไล่เรียงเลขหน้าที่แต่ละรายการปรากฏในเอกสาร ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 43” จะรวบเป็น “แสดง 10, 43”"
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
@@ -30277,7 +30277,7 @@ msgstr "รวบรายการที่เหมือนกันด้ว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าที่เรียงต่อกันด้วยรายการเดียวที่แสดงเลขหน้าแรกตามด้วย “f” หรือ “ff” ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 11” จะรวบเป็น “แสดง 10f” และรายการ “แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12” จะรวบเป็น “แสดง 10ff” รูปแบบที่ใช้จริงจะขึ้นอยู่กับค่าตั้งโลแคล แต่ก็สามารถกำหนดทับได้ใน “เรียง - ภาษา”"
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
@@ -30289,7 +30289,7 @@ msgstr "รวบโดยใช้ -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่รายการดัชนีที่เหมือนกันและปรากฏในหน้าต่อๆ กันด้วยรายการเดียวที่แสดงช่วงของหน้าที่รายการนั้นปรากฏ ตัวอย่างเช่น รายการ “แสดง 10, แสดง 11, แสดง 12” จะรวบเป็น “แสดง 10-12”"
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
@@ -30439,7 +30439,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกวงเล็บที่จะใช้คลุมรายการบรรณานุกรม"
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -30451,19 +30451,19 @@ msgstr "การจัดรูปแบบรายการ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252
msgctxt "tocindexpage|useparastyle"
msgid "Create from additional paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างจากกระบวนแบบย่อหน้าเพิ่มเติม"
#. WNBCY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle"
msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index."
-msgstr ""
+msgstr "นับรวมย่อหน้าที่ใช้กระบวนแบบที่เลือกในดัชนีด้วย"
#. BpagF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณต้องการให้สร้างรายการดัชนี"
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
@@ -30481,13 +30481,13 @@ msgstr "กระ_บวนแบบย่อหน้า"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level to be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกระดับดัชนีที่จะกำหนดกระบวนแบบ"
#. dMXSF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกกระบวนแบบย่อหน้าที่คุณต้องการกำหนดให้กับระดับดัชนีที่เลือก แล้วคลิกปุ่มกำหนด (<)"
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
@@ -30511,19 +30511,19 @@ msgstr "แ_ก้ไข"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “กระบวนแบบย่อหน้า” เพื่อแก้ไขกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือก"
#. eDd8n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
msgctxt "tocstylespage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนด"
#. srCBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบย่อหน้าที่เลือกให้กับระดับดัชนีที่เลือก"
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242
@@ -30655,7 +30655,7 @@ msgstr "แสดงช่องข้อมูล"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "การ_ลบที่ถูกติดตามที่ขอบหน้า"
+msgstr "การ_ลบที่ถูกติดตามที่ขอบกระดาษ"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
@@ -30667,13 +30667,13 @@ msgstr "แสดงการลบที่ถูกติดตามที่
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่ถูกติดตาม"
+msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือสำหรับการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. 69ous
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงการติดตามการเปลี่ยนแปลง"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -30836,19 +30836,19 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตอนที่ซ่อนไว้หรือไม่?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการลบตอนที่ซ่อนไว้หรือไม่?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
-msgstr ""
+msgstr "มีตอนที่ซ่อนไว้อยู่ในพื้นที่ที่ลบ"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียตะวันออกและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
@@ -30981,71 +30981,53 @@ msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
msgstr "นับจำนวนคำ"
-#. sC2dm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
-msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
-
-#. mqnk8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
-msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
-
#. 4rhHV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:76
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
msgstr "คำ"
#. MjCM7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:88
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
msgstr "จำนวนตัวอักษรรวมช่องว่าง"
#. cnynW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:100
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "จำนวนตัวอักษรไม่รวมช่องว่าง"
#. 2Dc8B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:158
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "ส่วนที่เลือก"
#. Jy4dh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:173
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
msgstr "เอกสาร"
#. 2tUdA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:232
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียและพยางค์ภาษาเกาหลี"
+msgstr "จำนวนตัวอักษรแบบเอเชียตะวันออกและพยางค์ภาษาเกาหลี"
#. dZmso
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
msgstr "จำนวนหน้าตามมาตรฐาน"
#. BvVDH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#. mQfaX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369
-msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
-msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "นับจำนวนคำและตัวอักษร ทั้งรวมและไม่รวมช่องว่าง ของส่วนที่เลือกอยู่และของทั้งเอกสาร จำนวนที่นับจะปรับตามการพิมพ์หรือการเปลี่ยนส่วนที่เลือกของคุณ"
+msgstr "ความคิดเห็น"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8