diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/extensions/messages.po | 1369 |
1 files changed, 687 insertions, 682 deletions
diff --git a/source/tr/extensions/messages.po b/source/tr/extensions/messages.po index 691fe50bba6..a5f550a6b3a 100644 --- a/source/tr/extensions/messages.po +++ b/source/tr/extensions/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-01 16:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 19:55+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,1739 +13,1739 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509554934.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524599719.000000\n" -#: command.hrc:29 +#: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: command.hrc:30 +#: extensions/inc/command.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: command.hrc:31 +#: extensions/inc/command.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL komutu" -#: showhide.hrc:29 +#: extensions/inc/showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: showhide.hrc:30 +#: extensions/inc/showhide.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" msgstr "Göster" -#: stringarrays.hrc:27 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" msgstr "Üst" -#: stringarrays.hrc:28 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "Orta" -#: stringarrays.hrc:29 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: stringarrays.hrc:34 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: stringarrays.hrc:35 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: stringarrays.hrc:40 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" msgstr "Çerçevesiz" -#: stringarrays.hrc:41 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3B görünümü" -#: stringarrays.hrc:42 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" msgstr "Düz" -#: stringarrays.hrc:47 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" msgstr "Değer listesi" -#: stringarrays.hrc:48 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: stringarrays.hrc:49 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: stringarrays.hrc:50 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" -#: stringarrays.hrc:51 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Doğal]" -#: stringarrays.hrc:52 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" msgstr "Tabloalanları" -#: stringarrays.hrc:57 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: stringarrays.hrc:58 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" msgstr "Orta" -#: stringarrays.hrc:59 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: stringarrays.hrc:64 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: stringarrays.hrc:65 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" msgstr "Formu gönder" -#: stringarrays.hrc:66 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" msgstr "Formu sıfırla" -#: stringarrays.hrc:67 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" msgstr "Belge/web sayfası aç" -#: stringarrays.hrc:68 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "İlk kayıt" -#: stringarrays.hrc:69 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "Önceki kayıt" -#: stringarrays.hrc:70 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "Sonraki kayıt" -#: stringarrays.hrc:71 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "Son kayıt" -#: stringarrays.hrc:72 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" msgstr "Kaydı kaydet" -#: stringarrays.hrc:73 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" msgstr "Veri girişini geri al" -#: stringarrays.hrc:74 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" msgstr "Yeni kayıt" -#: stringarrays.hrc:75 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "Kayıt sil" -#: stringarrays.hrc:76 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" msgstr "Formu tazele" -#: stringarrays.hrc:81 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "Al" -#: stringarrays.hrc:82 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "Gönder" -#: stringarrays.hrc:87 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "Adres" -#: stringarrays.hrc:88 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" msgstr "Çok parçalı" -#: stringarrays.hrc:89 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: stringarrays.hrc:94 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "Standart (kısa)" -#: stringarrays.hrc:95 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" msgstr "Standart (kısa YY)" -#: stringarrays.hrc:96 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Standart (kısa YYYY)" -#: stringarrays.hrc:97 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "Standart (uzun)" -#: stringarrays.hrc:98 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" msgstr "GG/AA/YY" -#: stringarrays.hrc:99 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" msgstr "AA/GG/YY" -#: stringarrays.hrc:100 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" msgstr "YY/AA/GG" -#: stringarrays.hrc:101 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "GG/AA/YYYY" -#: stringarrays.hrc:102 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "AA/GG/YYYY" -#: stringarrays.hrc:103 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/AA/GG" -#: stringarrays.hrc:104 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-AA-GG" -#: stringarrays.hrc:105 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-AA-GG" -#: stringarrays.hrc:110 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" msgstr "13:45" -#: stringarrays.hrc:111 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" -#: stringarrays.hrc:112 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 ÖS" -#: stringarrays.hrc:113 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 ÖS" -#: stringarrays.hrc:118 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" msgstr "Seçilmemiş" -#: stringarrays.hrc:119 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" msgstr "Seçili" -#: stringarrays.hrc:120 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" msgstr "Tanımlanmamış" -#: stringarrays.hrc:125 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" msgstr "Bütün kayıtlar" -#: stringarrays.hrc:126 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" msgstr "Etkin kayıt" -#: stringarrays.hrc:127 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" msgstr "Mevcut sayfa" -#: stringarrays.hrc:132 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: stringarrays.hrc:133 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: stringarrays.hrc:134 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" msgstr "Ana Form" -#: stringarrays.hrc:139 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" msgstr "_boş" -#: stringarrays.hrc:140 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" msgstr "_üst" -#: stringarrays.hrc:141 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" msgstr "_kendisi" -#: stringarrays.hrc:142 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" msgstr "_üst" -#: stringarrays.hrc:147 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: stringarrays.hrc:148 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "Tek" -#: stringarrays.hrc:149 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" msgstr "Çoklu" -#: stringarrays.hrc:150 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: stringarrays.hrc:155 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: stringarrays.hrc:156 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: stringarrays.hrc:161 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: stringarrays.hrc:162 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: stringarrays.hrc:163 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: stringarrays.hrc:164 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: stringarrays.hrc:169 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" msgstr "Seçilmiş girdi" -#: stringarrays.hrc:170 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" msgstr "Seçilmiş girdinin konumu" -#: stringarrays.hrc:175 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" msgstr "Tek-satır" -#: stringarrays.hrc:176 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" msgstr "Çoklu-satır" -#: stringarrays.hrc:177 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Biçimlendirmeyle çoklu-satır" -#: stringarrays.hrc:182 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" -#: stringarrays.hrc:183 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" -#: stringarrays.hrc:188 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: stringarrays.hrc:189 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: stringarrays.hrc:190 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: stringarrays.hrc:191 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" msgstr "İkisi de" -#: stringarrays.hrc:196 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3B" -#: stringarrays.hrc:197 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" msgstr "Düz" -#: stringarrays.hrc:202 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "Sol üst" -#: stringarrays.hrc:203 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "Solda ortalanmış" -#: stringarrays.hrc:204 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "Solda alt" -#: stringarrays.hrc:205 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "Sağ üst" -#: stringarrays.hrc:206 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "Sağda ortalanmış" -#: stringarrays.hrc:207 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "Sağ alt" -#: stringarrays.hrc:208 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" msgstr "Yukarıda solda" -#: stringarrays.hrc:209 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" msgstr "Yukarıda ortalanmış" -#: stringarrays.hrc:210 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" msgstr "Yukarıda sağda" -#: stringarrays.hrc:211 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" msgstr "Aşağıda solda" -#: stringarrays.hrc:212 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" msgstr "Aşağıda ortada" -#: stringarrays.hrc:213 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" msgstr "Aşağıda sağda" -#: stringarrays.hrc:214 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" -#: stringarrays.hrc:219 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" msgstr "Koru" -#: stringarrays.hrc:220 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: stringarrays.hrc:221 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" msgstr "Daralt" -#: stringarrays.hrc:226 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: stringarrays.hrc:227 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" msgstr "Oranı Koru" -#: stringarrays.hrc:228 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" msgstr "Boyuta Uydur" -#: stringarrays.hrc:233 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" msgstr "Soldan sağa" -#: stringarrays.hrc:234 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "Sağdan sola" -#: stringarrays.hrc:235 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Üste seviye nesne ayarlarını kullan" -#: stringarrays.hrc:240 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" msgstr "Asla" -#: stringarrays.hrc:241 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" msgstr "Odaklandığında" -#: stringarrays.hrc:242 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: stringarrays.hrc:247 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" msgstr "Paragrafa" -#: stringarrays.hrc:248 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" msgstr "Karakter Olarak" -#: stringarrays.hrc:249 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "Sayfaya" -#: stringarrays.hrc:250 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" msgstr "Çerçeveye" -#: stringarrays.hrc:251 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" msgstr "Karaktere" -#: stringarrays.hrc:256 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "Sayfaya" -#: stringarrays.hrc:257 +#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" msgstr "Hücreye" -#: strings.hrc:25 +#: extensions/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" msgid "Edit mask" msgstr "Maskeyi düzenle" -#: strings.hrc:26 +#: extensions/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" msgid "Literal mask" msgstr "Hazır maske" -#: strings.hrc:27 +#: extensions/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "Salt okunur" -#: strings.hrc:28 +#: extensions/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_ENABLED" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: strings.hrc:29 +#: extensions/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: strings.hrc:30 +#: extensions/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" msgid "AutoFill" msgstr "Otomatik Doldurma" -#: strings.hrc:31 +#: extensions/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" msgstr "Satır say" -#: strings.hrc:32 +#: extensions/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" msgid "Max. text length" msgstr "En fazla metin uzunluğu" -#: strings.hrc:33 +#: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" msgstr "Döndürme Düğmesi" -#: strings.hrc:34 +#: extensions/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" msgid "Strict format" msgstr "Tam Biçim" -#: strings.hrc:35 +#: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" msgid "Thousands separator" msgstr "Binler ayracı" -#: strings.hrc:36 +#: extensions/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" msgstr "Yazdırılabilir" -#: strings.hrc:37 +#: extensions/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" msgid "URL" msgstr "Adres" -#: strings.hrc:38 +#: extensions/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" -#: strings.hrc:39 +#: extensions/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" msgid "Help text" msgstr "Yardım metni" -#: strings.hrc:40 +#: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_HELPURL" msgid "Help URL" msgstr "Yardım Adresi" -#: strings.hrc:41 +#: extensions/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_TAG" msgid "Additional information" msgstr "Ek bilgi" -#: strings.hrc:42 +#: extensions/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" msgid "Password character" msgstr "Parola karakterleri" -#: strings.hrc:43 +#: extensions/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_TRISTATE" msgid "Tristate" msgstr "Üç-durumlu" -#: strings.hrc:44 +#: extensions/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" msgid "Empty string is NULL" msgstr "BOŞ olan dizileri boşalt" -#: strings.hrc:45 +#: extensions/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Ondalık hassasiyet" -#: strings.hrc:46 +#: extensions/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: strings.hrc:47 +#: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" msgstr "Varsayılan seçim" -#: strings.hrc:48 +#: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" msgstr "Varsayılan düğme" -#: strings.hrc:49 +#: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" msgid "Label Field" msgstr "Etiket Alanı" -#: strings.hrc:50 +#: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: strings.hrc:51 +#: extensions/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" -#: strings.hrc:52 +#: extensions/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -#: strings.hrc:53 +#: extensions/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" msgid "Graphics alignment" msgstr "Grafik hizalaması" -#: strings.hrc:54 +#: extensions/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: strings.hrc:55 +#: extensions/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: strings.hrc:56 +#: extensions/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BORDER" msgid "Border" msgstr "Kenarlık" -#: strings.hrc:57 +#: extensions/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: strings.hrc:58 +#: extensions/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" msgid "Positioning" msgstr "Konumlandırma" -#: strings.hrc:59 +#: extensions/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Dolaşma" -#: strings.hrc:60 +#: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" msgstr "Bir kayıtta oyna" -#: strings.hrc:61 +#: extensions/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Süzgeçleme / Sıralama" -#: strings.hrc:62 +#: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu" -#: strings.hrc:63 +#: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Dikey kaydırma çubuğu" -#: strings.hrc:64 +#: extensions/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" msgid "Word break" msgstr "Kelime sonlandır" -#: strings.hrc:65 +#: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MULTILINE" msgid "Multiline input" msgstr "Çok satırlı girdi" -#: strings.hrc:66 +#: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" msgstr "Çoklu seçim" -#: strings.hrc:67 +#: extensions/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ad" -#: strings.hrc:68 +#: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" msgstr "Grup ismi" -#: strings.hrc:69 +#: extensions/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" msgstr "Sekme düzeni" -#: strings.hrc:70 +#: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "Fare tekerleği ile kaydırma" -#: strings.hrc:71 +#: extensions/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" -#: strings.hrc:72 +#: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" msgid "Sort" msgstr "Sırala" -#: strings.hrc:73 +#: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" msgid "Record marker" msgstr "Kayıt işaretcisi" -#: strings.hrc:74 +#: extensions/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" msgstr "Süzgeç önerisi" -#: strings.hrc:75 +#: extensions/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" msgid "Navigation bar" msgstr "Gezinme çubuğu" -#: strings.hrc:76 +#: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_CYCLE" msgid "Cycle" msgstr "Devir" -#: strings.hrc:77 +#: extensions/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_TABSTOP" msgid "Tabstop" msgstr "Sekme durağı" -#: strings.hrc:78 +#: extensions/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" msgid "Data field" msgstr "Veri alanı" -#: strings.hrc:79 +#: extensions/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" msgid "Dropdown" msgstr "Açılır Liste" -#: strings.hrc:80 +#: extensions/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" msgstr "İlişkili alan" -#: strings.hrc:81 +#: extensions/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" msgid "List content" msgstr "İçerik listesi" -#: strings.hrc:82 +#: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" msgid "Type of list contents" msgstr "İçerik listelerinin türü" -#: strings.hrc:83 +#: extensions/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: strings.hrc:84 +#: extensions/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" -#: strings.hrc:85 +#: extensions/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" msgid "Allow additions" msgstr "Eklemelere izin ver" -#: strings.hrc:86 +#: extensions/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" msgstr "Silmelere izin ver" -#: strings.hrc:87 +#: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" msgid "Allow modifications" msgstr "Değişikliklere izin ver" -#: strings.hrc:88 +#: extensions/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" msgid "Add data only" msgstr "Sadece veri ekle" -#: strings.hrc:89 +#: extensions/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" msgid "Data source" msgstr "Veri kaynağı" -#: strings.hrc:90 +#: extensions/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Ana alanlara bağlantı" -#: strings.hrc:91 +#: extensions/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Alt alanlara bağlantı" -#: strings.hrc:92 +#: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." msgstr "En küçük değer" -#: strings.hrc:93 +#: extensions/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." msgstr "En büyük değer" -#: strings.hrc:94 +#: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Artış/Azalış değeri" -#: strings.hrc:95 +#: extensions/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" msgid "Currency symbol" msgstr "Para birimi sembolü" -#: strings.hrc:96 +#: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." msgstr "En küçük tarih" -#: strings.hrc:97 +#: extensions/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." msgstr "En büyük tarih" -#: strings.hrc:98 +#: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: strings.hrc:99 +#: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: strings.hrc:100 +#: extensions/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." msgstr "En az zaman" -#: strings.hrc:101 +#: extensions/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." msgstr "En fazla zaman" -#: strings.hrc:102 +#: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" msgid "Time format" msgstr "Zaman biçimi" -#: strings.hrc:103 +#: extensions/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" msgid "Prefix symbol" msgstr "Önek sembolü" -#: strings.hrc:104 +#: extensions/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Değer" -#: strings.hrc:105 +#: extensions/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendirme" -#: strings.hrc:106 +#: extensions/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_CLASSID" msgid "Class ID" msgstr "Sınıf ID" -#: strings.hrc:107 +#: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: strings.hrc:108 +#: extensions/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: strings.hrc:109 +#: extensions/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" msgid "List index" msgstr "Dizin listesi" -#: strings.hrc:110 +#: extensions/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "Satır yüksekliği" -#: strings.hrc:111 +#: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" msgstr "Doldurma rengi" -#: strings.hrc:112 +#: extensions/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Satır rengi" -#: strings.hrc:113 +#: extensions/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_REFVALUE" msgid "Reference value (on)" msgstr "Başvuru değeri (açık)" -#: strings.hrc:114 +#: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" msgid "Reference value (off)" msgstr "Başvuru değeri (kapalı)" -#: strings.hrc:115 +#: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" msgstr "Liste girdileri" -#: strings.hrc:116 +#: extensions/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: strings.hrc:117 +#: extensions/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" msgid "URL" msgstr "Adres" -#: strings.hrc:118 +#: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" msgid "Type of submission" msgstr "Gönderim türü" -#: strings.hrc:119 +#: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" msgstr "Varsayılan durum" -#: strings.hrc:120 +#: extensions/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" msgstr "Gönderim kodlaması" -#: strings.hrc:121 +#: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" msgstr "Varsayılan değer" -#: strings.hrc:122 +#: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" msgstr "Varsayılan metin" -#: strings.hrc:123 +#: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" msgstr "Varsayılan tarih" -#: strings.hrc:124 +#: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" msgstr "Varsayılan zaman" -#: strings.hrc:125 +#: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" -#: strings.hrc:126 +#: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Doldurma parametreleri" -#: strings.hrc:127 +#: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "İşlemi çalıştır" -#: strings.hrc:128 +#: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Güncellemeden sonra" -#: strings.hrc:129 +#: extensions/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Güncellemeden önce" -#: strings.hrc:130 +#: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Kayıt işleminden önce" -#: strings.hrc:131 +#: extensions/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Kayıt işleminden sonra" -#: strings.hrc:132 +#: extensions/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Silme işlemini onayla" -#: strings.hrc:133 +#: extensions/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Hata oluştu" -#: strings.hrc:134 +#: extensions/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Eğer odaklama alınırsa" -#: strings.hrc:135 +#: extensions/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Odaklanma kaybedilirken" -#: strings.hrc:136 +#: extensions/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Nesne durumu değişti" -#: strings.hrc:137 +#: extensions/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Tuşa basıldı" -#: strings.hrc:138 +#: extensions/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Tuş serbest bırakıldı" -#: strings.hrc:139 +#: extensions/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Eğer yüklenirse" -#: strings.hrc:140 +#: extensions/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Yeniden yüklemeden önce" -#: strings.hrc:141 +#: extensions/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Eğer yüklenirse" -#: strings.hrc:142 +#: extensions/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti" -#: strings.hrc:143 +#: extensions/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Fare içeride" -#: strings.hrc:144 +#: extensions/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Fare dışarıda" -#: strings.hrc:145 +#: extensions/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Fare oynatıldı" -#: strings.hrc:146 +#: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Fare düğmesine tıklandı" -#: strings.hrc:147 +#: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Fare düğmesi bırakıldı" -#: strings.hrc:148 +#: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Kayıt işleminden önce" -#: strings.hrc:149 +#: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Kayıt değiştikten sonra" -#: strings.hrc:150 +#: extensions/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Sıfırlamadan sonra" -#: strings.hrc:151 +#: extensions/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Öncekine sıfırla" -#: strings.hrc:152 +#: extensions/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "İşlemi onayla" -#: strings.hrc:153 +#: extensions/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Göndermeden önce" -#: strings.hrc:154 +#: extensions/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Metin değiştirildi" -#: strings.hrc:155 +#: extensions/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Kapatmadan önce" -#: strings.hrc:156 +#: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Eğer yüklenmezse" -#: strings.hrc:157 +#: extensions/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" -#: strings.hrc:158 +#: extensions/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_STR_EVENTS" msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: strings.hrc:159 +#: extensions/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" msgid "Analyze SQL command" msgstr "SQL komutunu analiz et" -#: strings.hrc:160 +#: extensions/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "PositionX" msgstr "XKonumu" -#: strings.hrc:161 +#: extensions/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "PositionY" msgstr "YKonumu" -#: strings.hrc:162 +#: extensions/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: strings.hrc:163 +#: extensions/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_STEP" msgid "Page (step)" msgstr "Sayfa (basamak)" -#: strings.hrc:164 +#: extensions/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" msgid "Progress value" msgstr "Artış değeri" -#: strings.hrc:165 +#: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." msgstr "En az artış değeri" -#: strings.hrc:166 +#: extensions/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." msgstr "En fazla artış değeri" -#: strings.hrc:167 +#: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" msgstr "Kaydırma değeri" -#: strings.hrc:168 +#: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." msgstr "Azami kaydırma değeri." -#: strings.hrc:169 +#: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." msgstr "En küçük kaydırma değeri" -#: strings.hrc:170 +#: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: strings.hrc:171 +#: extensions/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: strings.hrc:172 +#: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" msgid "Scroll top" msgstr "Yukarı kaydır" -#: strings.hrc:173 +#: extensions/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" msgid "Scroll left" msgstr "Sola kaydır" -#: strings.hrc:174 +#: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" msgstr "Varsayılan kaydırma değeri" -#: strings.hrc:175 +#: extensions/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" msgid "Small change" msgstr "Küçük değişim" -#: strings.hrc:176 +#: extensions/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" msgid "Large change" msgstr "Büyük değişim" -#: strings.hrc:177 +#: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" msgid "Delay" msgstr "Gecikme" -#: strings.hrc:178 +#: extensions/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_REPEAT" msgid "Repeat" msgstr "Yinele" -#: strings.hrc:179 +#: extensions/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" msgid "Visible size" msgstr "Görünen boyut" -#: strings.hrc:180 +#: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" msgid "Orientation" msgstr "Yön" -#: strings.hrc:181 +#: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Ayarlarken" -#: strings.hrc:182 +#: extensions/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: strings.hrc:183 +#: extensions/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_STATE" msgid "State" msgstr "Durum" -#: strings.hrc:184 +#: extensions/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: strings.hrc:185 +#: extensions/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" msgid "Scale" msgstr "Ölçek" -#: strings.hrc:186 +#: extensions/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Button type" msgstr "Düğme türü" -#: strings.hrc:187 +#: extensions/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Veri kaynağına olan bağlantı \"$name$\" sağlanamadı." -#: strings.hrc:188 +#: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: strings.hrc:189 +#: extensions/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" msgstr "Bağlanmış hücre" -#: strings.hrc:190 +#: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" msgstr "Kaynak hücre aralığı" -#: strings.hrc:191 +#: extensions/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Bağlanmış hücrelerin içerikleri" -#: strings.hrc:192 +#: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" msgid "Symbol color" msgstr "Simge rengi" -#: strings.hrc:193 +#: extensions/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" msgid "Text lines end with" msgstr "Metin satırları sonuyla" -#: strings.hrc:194 +#: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "Değiştir" -#: strings.hrc:195 +#: extensions/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" msgid "Take Focus on Click" msgstr "Tıklandığında Odakla" -#: strings.hrc:196 +#: extensions/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" msgid "Hide selection" msgstr "Gizli seçim" -#: strings.hrc:197 +#: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" msgid "Style" msgstr "Biçem" -#: strings.hrc:198 +#: extensions/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Otomatik metin dağılımı" -#: strings.hrc:199 +#: extensions/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" msgid "Text type" msgstr "Metin türü" -#: strings.hrc:200 +#: extensions/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" msgid "XML data model" msgstr "XML veri modeli" -#: strings.hrc:201 +#: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" msgid "Binding expression" msgstr "Bağlayıcı deyimi" -#: strings.hrc:202 +#: extensions/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" msgid "Required" msgstr "Gerekli" -#: strings.hrc:203 +#: extensions/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" msgid "List entry source" msgstr "Liste girdi kaynağı" -#: strings.hrc:204 +#: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" msgid "Relevant" msgstr "İlgili" -#: strings.hrc:205 +#: extensions/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "Salt okunur" -#: strings.hrc:206 +#: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" msgid "Constraint" msgstr "Kısıtlama" -#: strings.hrc:207 +#: extensions/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" msgid "Calculation" msgstr "Hesaplama" -#: strings.hrc:208 +#: extensions/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" msgid "Data type" msgstr "Veri türü" -#: strings.hrc:209 +#: extensions/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" msgid "Whitespaces" msgstr "Ayırma karakterleri" -#: strings.hrc:210 +#: extensions/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" msgid "Scrollbars" msgstr "Kaydırma çubukları" -#: strings.hrc:211 +#: extensions/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Desen" -#: strings.hrc:212 +#: extensions/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" msgid "Length" msgstr "Uzunluk" -#: strings.hrc:213 +#: extensions/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" msgid "Length (at least)" msgstr "Uzunluk (en küçük)" -#: strings.hrc:214 +#: extensions/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" msgid "Length (at most)" msgstr "Uzunluk (en büyük)" -#: strings.hrc:215 +#: extensions/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" msgid "Digits (total)" msgstr "Basamaklar (toplam)" -#: strings.hrc:216 +#: extensions/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Basamaklar (kısım)" -#: strings.hrc:217 +#: extensions/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Maks. (dahil)" -#: strings.hrc:218 +#: extensions/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Maks. (hariç)" -#: strings.hrc:219 +#: extensions/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Min. (dahil)" -#: strings.hrc:220 +#: extensions/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Min. (hariç)" -#: strings.hrc:221 +#: extensions/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" msgid "Submission" msgstr "Gönderim" -#: strings.hrc:222 +#: extensions/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "Bağlayıcı" -#: strings.hrc:223 +#: extensions/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" msgid "Selection type" msgstr "Seçim türü" -#: strings.hrc:224 +#: extensions/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" msgid "Root displayed" msgstr "Kök gösterilmiş" -#: strings.hrc:225 +#: extensions/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" msgstr "Tutma noktalarını göster" -#: strings.hrc:226 +#: extensions/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" msgstr "Kök tutma noktalarını göster" -#: strings.hrc:227 +#: extensions/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -#: strings.hrc:228 +#: extensions/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Çağrıyı düğüm düzenlerken durdur" -#: strings.hrc:229 +#: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_DECORATION" msgid "With title bar" msgstr "Başlık çubuğuyla" -#: strings.hrc:230 +#: extensions/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" msgstr "Etiket yok" -#: strings.hrc:231 +#: extensions/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" msgid "Border color" msgstr "Kenarlık rengi" -#: strings.hrc:232 +#: extensions/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" msgid "Input required" msgstr "Girdi gerekli" -#: strings.hrc:233 +#: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: strings.hrc:234 +#: extensions/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" msgid "Anchor" msgstr "Sabitleyici" #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:236 +#: extensions/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" msgstr "Normal" #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:238 +#: extensions/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Kalın İtalik" #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:240 +#: extensions/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "İtalik" #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." -#: strings.hrc:242 +#: extensions/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: strings.hrc:243 +#: extensions/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "(Varsayılan)" -#: strings.hrc:245 +#: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: strings.hrc:246 +#: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Genel" -#: strings.hrc:247 +#: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Veri" -#: strings.hrc:248 +#: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: strings.hrc:249 +#: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "<Embedded-Image>" msgstr "<Embedded-Image>" -#: strings.hrc:250 +#: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: strings.hrc:252 +#: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" @@ -1754,143 +1754,143 @@ msgstr "" "'#type#' Veri tipini silmek istediğinize emin misiniz?\n" "Bu işlem buna bağlı diğer kontrolleri de etkileyicektir." -#: strings.hrc:254 +#: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "Düğme" -#: strings.hrc:255 +#: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Seçenek Düğmesi" -#: strings.hrc:256 +#: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Seçme Kutusu" -#: strings.hrc:257 +#: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Etiket Alanı" -#: strings.hrc:258 +#: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Grup Kutusu" -#: strings.hrc:259 +#: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Metin Kutusu" -#: strings.hrc:260 +#: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Biçimlendirilmiş Alan" -#: strings.hrc:261 +#: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Liste Kutusu" -#: strings.hrc:262 +#: extensions/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Açılır Kutu" -#: strings.hrc:263 +#: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Resim Düğmesi" -#: strings.hrc:264 +#: extensions/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "Gizli Denetim" -#: strings.hrc:265 +#: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Denetim (bilinmeyen tür)" -#: strings.hrc:266 +#: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Resim Denetimi" -#: strings.hrc:267 +#: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Dosya Seçimi" -#: strings.hrc:268 +#: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Tarih Alanı" -#: strings.hrc:269 +#: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Zaman Alanı" -#: strings.hrc:270 +#: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Sayısal Alan" -#: strings.hrc:271 +#: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Para Birimi Alanı" -#: strings.hrc:272 +#: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Maskelenmiş Alan" -#: strings.hrc:273 +#: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Tablo Denetimi " -#: strings.hrc:275 +#: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "Alt Form" -#: strings.hrc:276 +#: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "Ana Form" #. To translators: # will be replace with a name. -#: strings.hrc:278 +#: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "'#''in sütunları düzeltilemiyor." -#: strings.hrc:280 +#: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Formlar" -#: strings.hrc:282 +#: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Denetleniyor..." -#: strings.hrc:283 +#: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Güncelleme için denetleme başarısız." -#: strings.hrc:284 +#: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION günceldir." -#: strings.hrc:285 +#: extensions/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" @@ -1907,22 +1907,22 @@ msgstr "" "Not: Güncellemeyi indirmeden önce, güncellemeyi kurmak için sistemde yeterli erişim izniniz olup olmadığı kontrol ediniz.\n" "Güncelleme sırasında yönetici veya root parolası gerekebilir." -#: strings.hrc:286 +#: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: strings.hrc:287 +#: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION indirilirken durduruldu..." -#: strings.hrc:288 +#: extensions/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION indirilirken indirme yavaşladı" -#: strings.hrc:289 +#: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" @@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "" "\n" "İndirme konumunu Araçlar - Seçenekler... - %PRODUCTNAME - İnternetten Güncelle menüsünden değiştirebilirsiniz." -#: strings.hrc:290 +#: extensions/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "%FILE_NAME güncellemesi %DOWNLOAD_PATH konumuna indirildi." -#: strings.hrc:291 +#: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" @@ -1949,207 +1949,207 @@ msgstr "" "\n" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION sürümünü web sitesinden elle indirmek için 'İndir...' düğmesine tıklayınız." -#: strings.hrc:292 +#: extensions/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION indiriliyor..." -#: strings.hrc:293 +#: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION indirmesi tamamlandı. Kurulum için hazır." -#: strings.hrc:294 +#: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.hrc:295 +#: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "İndirmeyi gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?" -#: strings.hrc:296 +#: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "%PRODUCTVERSION güncellemesinin kurulması için %PRODUCTNAME 'in kapalı olması gerekiyor. Güncellemeyi şimdi yapmak istiyor musunuz?" -#: strings.hrc:297 +#: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" msgid "Install ~now" msgstr "Şi~mdi yükle" -#: strings.hrc:298 +#: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" msgid "Install ~later" msgstr "Sonra yük~le" -#: strings.hrc:299 +#: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "Kurulum uygulaması çalıştırılamadı, lütfen %FILE_NAME 'i %DOWNLOAD_PATH 'den elle çalıştırın." -#: strings.hrc:300 +#: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Bu isimde bir dosya var. Dosyanın üstüne yazmak ister misiniz?" -#: strings.hrc:301 +#: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "'%FILENAME' isimli bir dosya '%DOWNLOAD_PATH' alanında zaten mevcut! İndirmeye devam etmek mi istersiniz, yoksa dosya silinip yeniden mi yüklensin?" -#: strings.hrc:302 +#: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "Dosyayı Tekrar Yükle" -#: strings.hrc:303 +#: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: strings.hrc:304 +#: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" -#: strings.hrc:305 +#: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "Durum" -#: strings.hrc:306 +#: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: strings.hrc:307 +#: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: strings.hrc:308 +#: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "~İndir" -#: strings.hrc:309 +#: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "~Yükle" -#: strings.hrc:310 +#: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "~Duraklat" -#: strings.hrc:311 +#: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "D~evam et" -#: strings.hrc:312 +#: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: strings.hrc:313 +#: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME güncellemesi mevcut" -#: strings.hrc:314 +#: extensions/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "İndirmeyi başlatmak için simgeyi tıklayın." -#: strings.hrc:315 +#: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME güncellemesi mevcut" -#: strings.hrc:316 +#: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için simgeyi tıklayın." -#: strings.hrc:317 +#: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME güncellemesi mevcut" -#: strings.hrc:318 +#: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "Güncelleme indirmesi başlar." -#: strings.hrc:319 +#: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "Güncelleme indirmesi durumu" -#: strings.hrc:320 +#: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "" msgstr " " -#: strings.hrc:321 +#: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" msgstr "Güncelleme indirmesi duraklatıldı" -#: strings.hrc:322 +#: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." msgstr "Devam etmek için sigmeyi tıklayın." -#: strings.hrc:323 +#: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "Güncelleme indirmesinde yavaşlamalar oldu" -#: strings.hrc:324 +#: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için simgeyi tıklayın." -#: strings.hrc:325 +#: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" msgstr "Güncelleme indirmesi tamamlandı" -#: strings.hrc:326 +#: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Yüklemeyi başlatmak için simgeyi tıklayın." -#: strings.hrc:327 +#: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Kullanılabilir eklentiler için güncellemeler" -#: strings.hrc:328 +#: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için simgeyi tıklayın." -#: strings.hrc:330 +#: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "SANE arabirimi başlatılamadı. Tarama işlemi yürütülemez." -#: strings.hrc:331 +#: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "Aygıt ön izleme işlevini desteklemiyor. Bunun yerine ön izleme yerine normal bir tarama görüntüsü kullanılacak. Bu işlem daha fazla zaman alabilir." -#: strings.hrc:332 +#: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "Tarama sırasında bir hata oluştu." -#: strings.hrc:333 +#: extensions/inc/strings.hrc:333 #, c-format msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" @@ -2163,177 +2163,177 @@ msgstr "" "Model: %s\n" "Tür: %s" -#: strings.hrc:335 +#: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "Kaynakça Veritabanı" -#: strings.hrc:336 +#: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Sütunların sıralamasını düzenlemek istiyor musunuz?" -#: strings.hrc:337 +#: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "<none>" msgstr "<hiçbiri>" -#: strings.hrc:339 +#: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "Sütun adları atanamadı:\n" -#: strings.hrc:340 +#: extensions/inc/strings.hrc:340 msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Makale" -#: strings.hrc:341 +#: extensions/inc/strings.hrc:341 msgctxt "ST_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Kitap" -#: strings.hrc:342 +#: extensions/inc/strings.hrc:342 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Broşürler" -#: strings.hrc:343 +#: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" msgstr "Konferans bildiri makalesi (BiBTeX)" -#: strings.hrc:344 +#: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Kitap özeti" -#: strings.hrc:345 +#: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Kitap özeti başlığı" -#: strings.hrc:346 +#: extensions/inc/strings.hrc:346 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" msgstr "Konferans bildiri makalesi" -#: strings.hrc:347 +#: extensions/inc/strings.hrc:347 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Dergi" -#: strings.hrc:348 +#: extensions/inc/strings.hrc:348 msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Teknik belgeler" -#: strings.hrc:349 +#: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tez" -#: strings.hrc:350 +#: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: strings.hrc:351 +#: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Bilimsel İnceleme" -#: strings.hrc:352 +#: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Konferans tutanakları" -#: strings.hrc:353 +#: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Araştırma raporu" -#: strings.hrc:354 +#: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Yayınlanmamış" -#: strings.hrc:355 +#: extensions/inc/strings.hrc:355 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-posta" -#: strings.hrc:356 +#: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWW belgesi" -#: strings.hrc:357 +#: extensions/inc/strings.hrc:357 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Kullanıcı tanımlı1" -#: strings.hrc:358 +#: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Kullanıcı tanımlı2" -#: strings.hrc:359 +#: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Kullanıcı tanımlı3" -#: strings.hrc:360 +#: extensions/inc/strings.hrc:360 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Kullanıcı tanımlı4" -#: strings.hrc:361 +#: extensions/inc/strings.hrc:361 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Kullanıcı tanımlı5" -#: strings.hrc:362 +#: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_TITLE" msgid "General" msgstr "Genel" -#: strings.hrc:364 +#: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Adres Defteri Veri Kaynağı Sihirbazı" -#: strings.hrc:365 +#: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" msgid "Address book type" msgstr "Adres defteri türü" -#: strings.hrc:366 +#: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" msgstr "Bağlantı Ayarları" -#: strings.hrc:367 +#: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" msgid "Table selection" msgstr "Tablo seçimi" -#: strings.hrc:368 +#: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" msgstr "Alan Ataması" -#: strings.hrc:369 +#: extensions/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" msgstr "Veri Kaynağı Başlığı" -#: strings.hrc:370 +#: extensions/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Lütfen bir adres defteri türü seçin." -#: strings.hrc:371 +#: extensions/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Veri kaynağı herhangi bir tablo içermemektedir.\n" "Yine de bunu adres veri kaynağı olarak kurmak ister misiniz?" -#: strings.hrc:372 +#: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" @@ -2351,32 +2351,32 @@ msgstr "" "Evolution'da herhangi bir GroupWise hesabınızın olmadığı görülüyor.\n" "Yine de bunu bir adres veri kaynağı olarak kurmak ister misiniz?" -#: strings.hrc:373 +#: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" msgid "Addresses" msgstr "Adresler" -#: strings.hrc:374 +#: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Adres Veri Kaynağı Oluştur" -#: strings.hrc:375 +#: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." msgstr "Bağlantı kurulamadı." -#: strings.hrc:376 +#: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Lütfen veri kaynağı için yapılandırılmış olan ayarları kontrol ediniz." -#: strings.hrc:377 +#: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Adres Verisi - Alan Ataması" -#: strings.hrc:378 +#: extensions/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" @@ -2387,122 +2387,122 @@ msgstr "" "Bu atamayı şu anda yapmak zorunda değilsiniz, daha sonra istediğiniz bir anda aşağıdaki menüyü kullanarak atama yapabilirsiniz:\n" "\"Dosya - Şablon - Adres Defteri Kaynağı ...\"" -#: strings.hrc:380 +#: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" msgid "Database Field" msgstr "Veritabanı Alanı" -#: strings.hrc:381 +#: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: strings.hrc:382 +#: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: strings.hrc:383 +#: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" msgstr "SQL komutu" -#: strings.hrc:385 +#: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Grup Ögesi Sihirbazı" -#: strings.hrc:386 +#: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Tablo Ögesi Sihirbazı" -#: strings.hrc:387 +#: extensions/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" msgstr "Liste Kutusu Sihirbazı" -#: strings.hrc:388 +#: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Açılır Kutu Sihirbazı" -#: strings.hrc:389 +#: extensions/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Veri kaynağına bağlantı kurulamadı." -#: strings.hrc:391 +#: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" msgid " (Date)" msgstr " (Tarih)" -#: strings.hrc:392 +#: extensions/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" msgstr " (Zaman)" -#: strings.hrc:394 +#: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Seçilen alan içerikleri açılır kutuda gösterilecektir." -#: strings.hrc:395 +#: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Bağlantı kurulan alanlar özdeş ise seçilen alanın içerik listesi, liste kutusunda gösterilecektir." -#: strings.hrc:396 +#: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Veritabanı alanında açılır kutu değeri saklayabilir veya göstermek için kullanabilirsiniz." -#: strings.hrc:398 +#: extensions/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Seçenek grubunun değerlerini veritabanında saklayabilirsiniz ya da sonraki bir eylem için kullanabilirsiniz." -#: yesno.hrc:29 +#: extensions/inc/yesno.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: yesno.hrc:30 +#: extensions/inc/yesno.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: contentfieldpage.ui:34 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34 msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Mevcut alanlar" -#: contentfieldpage.ui:81 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81 msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "Alanı göster" -#: contenttablepage.ui:43 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43 msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Veri kaynağı" -#: contenttablepage.ui:57 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57 msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" -#: contenttablepage.ui:71 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71 msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: contenttablepage.ui:148 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148 msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Form" -#: contenttablepage.ui:194 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr "" "\n" "Listeye kaynak oluşturacak verilerin alınacağı tabloyu seçiniz:" -#: contenttablepage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: datasourcepage.ui:17 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17 msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" @@ -2531,52 +2531,52 @@ msgstr "" "\n" "Son olarak ,%PRODUCTNAME içindeki veri kaynağını hangi isimde saklamak istiyorsanız bu ismi girin." -#: datasourcepage.ui:38 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "Bu adres defteri tanımlamasını geçerli belgeye katıştır." -#: datasourcepage.ui:61 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62 msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" msgstr "Konum" -#: datasourcepage.ui:74 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75 msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." -#: datasourcepage.ui:116 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117 msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Bu adres defterini bütün %PRODUCTNAME 'deki modüller için erişilebilir yap." -#: datasourcepage.ui:153 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155 msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" msgstr "Adres defteri adı" -#: datasourcepage.ui:191 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193 msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Başka bir veri kaynağı bu isme sahip. Bir bütün içinde veri kaynağı isimleri benzersiz olmak zorundadır, bu sebeple başka bir isim seçin." -#: defaultfieldselectionpage.ui:18 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Varsayılan olarak bir seçenek alanı seçilsin mi?" -#: defaultfieldselectionpage.ui:34 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" msgstr "_Evet, takip eden:" -#: defaultfieldselectionpage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Hayır, belirli özel bir alan seçilmeyecek." -#: fieldassignpage.ui:16 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" @@ -2591,127 +2591,127 @@ msgstr "" "\n" "Alttaki düğmeye bastığınızda ,veri kaynağının alan atamasını yapabileceğiniz bir başka pencere açılacaktır." -#: fieldassignpage.ui:33 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "Alan Ataması" -#: fieldlinkpage.ui:19 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Buradan içerikle eşleşen alanları seçebilirsiniz, böylece değer görüntü alanından gösterilececektir." -#: fieldlinkpage.ui:49 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49 msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" msgstr "_Değer Tablosundan Alana" -#: fieldlinkpage.ui:97 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97 msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" msgstr "_Liste Tablosundan Alana" -#: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44 msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Veri kaynağı" -#: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58 msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" -#: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Form" -#: gridfieldsselectionpage.ui:205 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "Seçili alanlar" -#: gridfieldsselectionpage.ui:231 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" -#: gridfieldsselectionpage.ui:245 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" msgstr "=>>" -#: gridfieldsselectionpage.ui:273 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" msgstr "<-" -#: gridfieldsselectionpage.ui:287 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" msgstr "<<=" -#: gridfieldsselectionpage.ui:336 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Mevcut alanlar" -#: gridfieldsselectionpage.ui:358 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Tablo ögesi" -#: groupradioselectionpage.ui:44 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44 msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Veri kaynağı" -#: groupradioselectionpage.ui:58 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58 msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" -#: groupradioselectionpage.ui:72 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72 msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: groupradioselectionpage.ui:149 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149 msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Form" -#: groupradioselectionpage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "_Seçenek alanları" -#: groupradioselectionpage.ui:230 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" msgstr "_>>" -#: groupradioselectionpage.ui:245 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: groupradioselectionpage.ui:287 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286 msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Seçe_nek alanlarına hangi ismi vermek istiyorsunuz?" -#: groupradioselectionpage.ui:310 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Tablo ögesi" -#: invokeadminpage.ui:16 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16 msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" @@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr "" "\n" "Takip eden tuşa bastığınızda açılan pencereye gerekli bilgileri girebilirsiniz." -#: invokeadminpage.ui:31 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: invokeadminpage.ui:50 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50 msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" @@ -2736,47 +2736,47 @@ msgstr "" "Veri kaynağına bağlantı kurulamadı.\n" "Devam etmeden önce bir önceki sayfadaki ayarlarınızı kontrol edin veya (önceki sayfadan) başka bir adres veri kaynağı türü seçin." -#: optiondbfieldpage.ui:35 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35 msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Bu veriyi bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?" -#: optiondbfieldpage.ui:53 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53 msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "_Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum:" -#: optiondbfieldpage.ui:73 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73 msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." msgstr "_Hayır, sadece formdaki değeri kaydetmek istiyorum." -#: optionsfinalpage.ui:18 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" msgstr "Hangi resim yazısı _seçenek grubunuza verilsin?" -#: optionsfinalpage.ui:48 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47 msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "Seçenek grubunu oluşturmak için gereken tüm detaylar vardır." -#: optionvaluespage.ui:28 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28 msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Bir özellik seçtiğinizde, özellik grubuna özel bir değer verilir." -#: optionvaluespage.ui:45 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45 msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" msgstr "Hangi _değerin hangi seçeneğe atanmasını istiyorsunuz?" -#: optionvaluespage.ui:90 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89 msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "_Seçenek alanları" -#: selecttablepage.ui:16 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16 msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" @@ -2785,63 +2785,63 @@ msgstr "" "Seçtiğniz harici veri kaynağı, birden fazla adres bölümü veya tablosu barındırıyor.\n" "Lütfen birincil olarak kullanmak istediğiniz tablo veya bölümü seçiniz:" -#: selecttypepage.ui:31 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME, size sisteminizde şu anda kullandığınız adreslere ulaşmanıza imkan tanır. Adreslerin bir tablo şekline getirilmesi için %PRODUCTNAME adında yeni bir veri kaynağı oluşturulmalıdır.\n" +"\n" +"Bu sihirbaz veri kaynağının oluşturulması için size yardımcı olacaktır." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: selecttypepage.ui:49 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Gruba Göre" -#: selecttypepage.ui:66 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP" -#: selecttypepage.ui:83 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" -msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" -#: selecttypepage.ui:100 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" -msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" -#: selecttypepage.ui:117 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115 msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" msgstr "KDE adres defteri" -#: selecttypepage.ui:134 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Mac OS X adres defteri" -#: selecttypepage.ui:151 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" msgstr "Diğer harici veri kaynağı" -#: selecttypepage.ui:174 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165 msgctxt "selecttypepage|label1" -msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" -msgstr "Lütfen Harici Adres Defterinizin Türünü Seçin" +msgid "Select the type of your external address book:" +msgstr "Harici adres defteri türünü seçin:" -#: selecttypepage.ui:194 -msgctxt "selecttypepage|label2" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME, size sisteminizde şu anda kullandığınız adreslere ulaşmanıza imkan tanır. Adreslerin bir tablo şekline getirilmesi için %PRODUCTNAME adında yeni bir veri kaynağı oluşturulmalıdır.\n" -"\n" -"Bu sihirbaz veri kaynağının oluşturulması için size yardımcı olacaktır." - -#: tableselectionpage.ui:42 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2858,582 +2858,587 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen dikkat, bu sayfada yaptığınız ayarlar, sayfadan çıkar çıkmaz geçerli olacaktır." -#: tableselectionpage.ui:72 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72 msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" msgstr "_Veri kaynağı:" -#: tableselectionpage.ui:100 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." -#: tableselectionpage.ui:133 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133 msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" msgstr "_Tablo / Sorgu:" -#: tableselectionpage.ui:174 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Veri" -#: choosedatasourcedialog.ui:8 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" msgstr "Veri Kaynağı Seçin" -#: choosedatasourcedialog.ui:90 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "Girdi" -#: generalpage.ui:36 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" msgstr "_Kısa adı" -#: generalpage.ui:52 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52 msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "_Tür" -#: generalpage.ui:67 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67 msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "Yazar(lar)" -#: generalpage.ui:82 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" msgstr "_Yayıncı" -#: generalpage.ui:97 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97 msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" msgstr "_Bölüm" -#: generalpage.ui:113 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" msgstr "Baş_lık" -#: generalpage.ui:129 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" -#: generalpage.ui:145 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145 msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Sa_yfa(lar)" -#: generalpage.ui:161 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161 msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" msgstr "_Yıl" -#: generalpage.ui:177 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177 msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" -#: generalpage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210 msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: generalpage.ui:225 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225 msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" msgstr "_Kitap başlığı" -#: generalpage.ui:241 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241 msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" msgstr "Sü_rüm" -#: generalpage.ui:257 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "Cilt" -#: generalpage.ui:273 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273 msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" msgstr "K_urum" -#: generalpage.ui:289 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289 msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" msgstr "_Ay" -#: generalpage.ui:305 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305 msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" msgstr "Yayın _türü" -#: generalpage.ui:321 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321 msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "Üniversite" -#: generalpage.ui:336 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336 msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" msgstr "Ra_por türü" -#: generalpage.ui:351 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351 msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" msgstr "Kuru_m" -#: generalpage.ui:384 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384 msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" msgstr "_Günlük" -#: generalpage.ui:399 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" msgstr "Açıkla_ma" -#: generalpage.ui:415 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415 msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" msgstr "Say_ı" -#: generalpage.ui:431 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431 msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" msgstr "_Not" -#: generalpage.ui:447 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" msgstr "Se_ri" -#: generalpage.ui:463 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463 msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "Adres" -#: generalpage.ui:496 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _1" -#: generalpage.ui:511 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511 msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _4" -#: generalpage.ui:527 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527 msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _2" -#: generalpage.ui:543 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543 msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _5" -#: generalpage.ui:559 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559 msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _3" -#: mappingdialog.ui:8 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "\"%1\" Tablosu İçin Sütun Yerleşim Düzeni" -#: mappingdialog.ui:107 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107 msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" msgstr "_Kısa adı" -#: mappingdialog.ui:122 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122 msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" msgstr "_Yazar(lar)" -#: mappingdialog.ui:137 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137 msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "Y_ayıncı" -#: mappingdialog.ui:152 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152 msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" msgstr "_Bölüm" -#: mappingdialog.ui:167 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167 msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: mappingdialog.ui:228 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228 msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "_Tür" -#: mappingdialog.ui:243 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243 msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "_Yıl" -#: mappingdialog.ui:258 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258 msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "Baş_lık" -#: mappingdialog.ui:309 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" -#: mappingdialog.ui:324 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324 msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" -#: mappingdialog.ui:339 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339 msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Say_fa(lar)" -#: mappingdialog.ui:390 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390 msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "Sü_rüm" -#: mappingdialog.ui:417 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417 msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "_Kitap adı" -#: mappingdialog.ui:432 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Cilt" -#: mappingdialog.ui:445 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445 msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "Yayın _türü" -#: mappingdialog.ui:496 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496 msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "Ku_rum" -#: mappingdialog.ui:511 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511 msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "Ens_titü" -#: mappingdialog.ui:526 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526 msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "Üni_versite" -#: mappingdialog.ui:577 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577 msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "Ra_por türü" -#: mappingdialog.ui:592 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592 msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "_Ay" -#: mappingdialog.ui:631 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631 msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "_Günlük" -#: mappingdialog.ui:646 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "Sa_yı" -#: mappingdialog.ui:661 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661 msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "Se_ri" -#: mappingdialog.ui:712 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712 msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "Açıkla_ma" -#: mappingdialog.ui:727 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727 msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "_Not" -#: mappingdialog.ui:742 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "Adres" -#: mappingdialog.ui:791 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _1" -#: mappingdialog.ui:806 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806 msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _2" -#: mappingdialog.ui:821 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _3" -#: mappingdialog.ui:836 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836 msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _4" -#: mappingdialog.ui:851 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851 msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "Kullanıcı tanımlı alan _5" -#: mappingdialog.ui:970 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970 msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Sütun İsimleri" -#: toolbar.ui:14 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 +msgctxt "querydialog|ask" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Bu soruyu tekrar gösterme." + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: toolbar.ui:49 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "Arama Anahtarı" -#: toolbar.ui:84 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84 msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" -#: toolbar.ui:97 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "Standart Süzgeç" -#: toolbar.ui:110 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "Süzgeci Sıfırla" -#: toolbar.ui:123 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123 msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" msgstr "Sütun Düzeni" -#: toolbar.ui:136 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136 msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "Veri Kaynağı" -#: controlfontdialog.ui:8 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" msgstr "Karakter" -#: controlfontdialog.ui:105 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105 msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: controlfontdialog.ui:127 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Yazı Tipi Efektleri" -#: datatypedialog.ui:8 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" msgid "New Data Type" msgstr "Yeni Veri Türü" -#: datatypedialog.ui:85 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:85 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Yeni veri tipi için isim girin:" -#: formlinksdialog.ui:9 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9 msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" msgstr "Bağlantı alanları" -#: formlinksdialog.ui:72 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72 msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" msgstr "Öner" -#: formlinksdialog.ui:105 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Alt formlar, ana formun geçerli kayıtları hakkında daha ayrıntılı bilgi görüntülemek için kullanılır. Bunu yapmak için, ana form içinde eşleştirmek istediğiniz alt form sütunlarını belirleyin." -#: formlinksdialog.ui:125 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125 msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" msgstr "etiket" -#: formlinksdialog.ui:137 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137 msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" msgstr "etiket" -#: labelselectiondialog.ui:9 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" msgstr "Etiket Alan Seçimi" -#: labelselectiondialog.ui:88 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88 msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." msgstr "Bunlar $controlclass$ $controlname$ için etiket alanları olarak kullanılabilen denetim alanlarıdır." -#: labelselectiondialog.ui:122 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122 msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" msgstr "_Atama yok" -#: taborder.ui:8 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8 msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" msgstr "Sekme Sırası" -#: taborder.ui:21 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21 msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" msgstr "_Yukarı Taşı" -#: taborder.ui:35 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35 msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" -#: taborder.ui:49 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" msgstr "_Otomatik Sırala" -#: taborder.ui:146 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: griddialog.ui:56 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear ascending" msgstr "Doğrusal artış" -#: griddialog.ui:57 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear descending" msgstr "Doğrusal azalan" -#: griddialog.ui:58 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Original values" msgstr "Özgün değerler" -#: griddialog.ui:59 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Exponential increasing" msgstr "Üstel artış" -#: griddialog.ui:70 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70 msgctxt "griddialog|resetButton" msgid "_Set" msgstr "_Ayarla" -#: sanedialog.ui:9 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9 msgctxt "sanedialog|SaneDialog" msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" -#: sanedialog.ui:46 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" -#: sanedialog.ui:62 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62 msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" msgstr "Üs_t:" -#: sanedialog.ui:78 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" msgstr "S_ağ:" -#: sanedialog.ui:94 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -#: sanedialog.ui:166 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan area" msgstr "Tarama alanı" -#: sanedialog.ui:208 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: sanedialog.ui:242 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" msgstr "K_ullanılan aygıt" -#: sanedialog.ui:258 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258 msgctxt "sanedialog|label8" msgid "Resolution [_DPI]" msgstr "Çözünürlük [_DPI]" -#: sanedialog.ui:312 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekleri görüntüle" -#: sanedialog.ui:344 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345 msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: sanedialog.ui:416 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" msgstr "Ayar_la" -#: sanedialog.ui:500 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" msgstr "Vektör ögesi" -#: sanedialog.ui:629 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631 msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" msgid "About Dev_ice" msgstr "Aygıt Hakkı_nda" -#: sanedialog.ui:644 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" msgstr "Önizleme O_luştur" -#: sanedialog.ui:659 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661 msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" msgstr "_Tara" |