aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po254
1 files changed, 87 insertions, 167 deletions
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8527703a6f2..e7a604d088a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487710982.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1497282591.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects"
msgstr "Nesneleri Konumlandırma"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"bm_id3147828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nesneler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>konumlandırma;nesneler(rehber)</bookmark_value><bookmark_value>sabitleyiciler;seçenekler</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>resimler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>ortalamak;HTML sayfalarında resim</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nesneler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>konumlandırma;nesneler (rehber)</bookmark_value> <bookmark_value>sabitleyiciler;seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>resimler;sabitleme seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>ortalamak;HTML sayfalarında resim</bookmark_value>"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -154,13 +153,12 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Seçilmiş öğeyi etrafındaki çerçeveye sabitler."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
-msgstr "Bir nesne eklediğinizde, resim, ya da çerçeve, öğenin sabitlendiği yerde sabit bir simge ortaya çıkar. Sabitlenmiş bir öğeyi başka bir yere sürükleyerek konumunu değiştirebilirsiniz. Bir öğenin sabitleme seçeneklerini değiştirmek için, sağ tuşla tıklayın, ve <emph>Sabitleyici </emph>altmenüsündeki seçeneklerden birini seçin."
+msgstr "Bir nesne eklediğinizde, resim, ya da çerçeve, ögenin sabitlendiği yerde sabit bir simge ortaya çıkar. Sabitlenmiş bir ögeyi başka bir yere sürükleyerek konumunu değiştirebilirsiniz. Bir ögenin sabitleme seçeneklerini değiştirmek için, sağ tuşla tıklayın, ve <item type=\"menuitem\">Sabitleyici</item> alt menüsündeki seçeneklerden birini seçin."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -171,40 +169,36 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Gezgini Kullanarak Bir Belgeyi Tekrar Düzenlemek"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>başlıklar;tekrar düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>başlıkları tekrar düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>taşıma;başlıklar</bookmark_value><bookmark_value>başlık düzeyini düşürme</bookmark_value><bookmark_value>başlık düzeyini yükseltme</bookmark_value><bookmark_value>Gezgin;başlık düzeyleri ve bölümleri</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme;başlıklar</bookmark_value><bookmark_value>anahatlar;bölümleri düzenleme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>başlıklar;tekrar düzenleme</bookmark_value> <bookmark_value>başlıkları tekrar düzenleme</bookmark_value> <bookmark_value>taşıma;başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>başlık düzeyini düşürme</bookmark_value> <bookmark_value>başlık düzeyini yükseltme</bookmark_value> <bookmark_value>Gezgin;başlık düzeyleri ve bölümleri</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme;başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>anahatlar;bölümleri düzenleme</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Gezginde Bölümleri Düzenleme</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Gezginde Bölümleri Düzenlemek</link></variable>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "Gezgini kullanarak bir belge metnindeki başlıkları taşıyabilir ve başına ve sonuna bir metin bağlanabilir. Ayrıca başlık düzeylerini yükseltebilir ve düşürebilirsiniz. Bu özelliği kullanmak için, belgenizdeki başlıkları tanımlı paragraf başlığı biçemlerinden biriyle biçimlendirin. Başlıkta özel bir paragraf biçemi kullanmak için, <emph>Araçlar - Bölüm Numaralaması</emph> seçeneklerini seçin, <emph>Paragraf Biçemi </emph>kutucuğundaki biçemlerden birini seçin<emph>Düzeyler </emph>listesindeki bir numaraya çift tıklayın."
+msgstr "Gezgini kullanarak bir belge metnindeki başlıkları taşıyabilir ve başına ve sonuna bir metin bağlayabilirsiniz. Ayrıca başlık düzeylerini yükseltebilir ve düşürebilirsiniz. Bu özelliği kullanmak için, belgenizdeki başlıkları tanımlı paragraf başlığı biçemlerinden biriyle biçimlendirin. Başlıkta özel bir paragraf biçemi kullanmak için, <emph>Araçlar - Anahat Numaralaması</emph> seçeneklerini seçin, <emph>Paragraf Biçemi</emph> kutucuğundaki biçemlerden birini seçin<emph>Düzeyler</emph> listesindeki bir numaraya çift tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Bir belgede metin imlecini hızlıca metnin başına kaydırmak için, <emph>Gezgin </emph>listesindeki başlığa çift tıklayın."
+msgstr "Bir belgede metin imlecini hızlıca metnin başına kaydırmak için, <emph>Gezgin </emph>listesindeki başlığa çift tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -215,13 +209,12 @@ msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
"help.text"
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
-msgstr "Başlığı Belgede Yukarı veya Aşağı Taşımak"
+msgstr "Başlığı Belgede Yukarı veya Aşağı Taşımak için"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "<emph>Standart Çubuk</emph>'ta, <emph>Gezgin</emph>'i açmak için <emph>Gezgin</emph> simgesi<image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Simge</alt></image>'ne tıklayın."
+msgstr "<emph>Standart Çubuk</emph>'ta, <emph>Gezgin</emph>'i açmak için <emph>Gezgin</emph> simgesi <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Simge</alt></image>'ne tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
#, fuzzy
@@ -250,22 +243,20 @@ msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <
msgstr "<emph>Gezgin</emph> 'de, <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Simge</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155089\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:"
+msgstr "Bunlardan birini yapın:"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Bir başlığı <emph>Gezgin </emph> listesinde yeni bir konuma sürükleyin."
+msgstr "Bir başlığı <emph>Gezgin</emph> listesinde yeni bir konuma sürükleyin."
#: arrange_chapters.xhp
#, fuzzy
@@ -285,16 +276,14 @@ msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
-msgstr "Başlık Seviyesini Yükseltmek veya Düşürmek"
+msgstr "Başlık Seviyesini Yükseltmek veya Düşürmek için"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155424\n"
@@ -303,31 +292,28 @@ msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinden başlığı seçin."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Simge</alt></image>simgesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Simge</alt></image>simgesine tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
-msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmke için:"
+msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmek için"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "<emph>Başlık Seviyelerini Göster</emph> simgesine <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Simge</alt></image> tıklayın, ve daha sonra listeden bir numara seçin."
+msgstr "<emph>Başlık Seviyelerini Göster</emph> simgesine <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Simge</alt></image> tıklayın ve daha sonra listeden bir numara seçin."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -373,13 +359,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "Otomatik Numaralandırmayı ve Madde İmini Etkinleştirmek İçin"
#: auto_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri</item>'ni seçin, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın daha sonra \"Numaralama sembolü uygula\"yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzelt Seçenekleri</item>'ni seçin, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın daha sonra \"Numaralama sembolü uygula\"yı seçin."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +497,6 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Otomatik Düzeltme listesinden kelime çıkarma için:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147274\n"
@@ -557,7 +541,6 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "Özel tırnak değişimini durdurmak:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151196\n"
@@ -638,13 +621,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo
msgstr "$[officename] şu karakterlerden üç tane yazdığınızda ve Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir çizgi çizer: - _ = * ~ #"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -823,13 +805,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor
msgstr "Belirli kısaltmaları ve karışık büyük ve küçük harf içeren kelimeleri otomatik düzeltmekten kaçınabilirsiniz."
#: autocorr_except.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin, ve <item type=\"menuitem\">İstisnalar</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</item>'ni seçin ve <item type=\"menuitem\">İstisnalar</item> sekmesine tıklayın."
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -876,13 +857,12 @@ msgid "Using AutoText"
msgstr "Otomatik Metin Kullanımı"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"bm_id3155521\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Otomatik Metin</bookmark_value><bookmark_value>ağlar ve Otomatik Metin dizinleri</bookmark_value><bookmark_value>listeler;Otomatik Metin kısayolları</bookmark_value><bookmark_value>yazdırma;Otomatik Metin kısayolları</bookmark_value><bookmark_value>ekleme;metin blokları</bookmark_value><bookmark_value>metin blokları</bookmark_value><bookmark_value>metin blokları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Otomatik Metin</bookmark_value> <bookmark_value>ağlar ve Otomatik Metin dizinleri</bookmark_value> <bookmark_value>listeler;Otomatik Metin kısayolları</bookmark_value> <bookmark_value>yazdırma;Otomatik Metin kısayolları</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme;metin blokları</bookmark_value> <bookmark_value>metin blokları</bookmark_value> <bookmark_value>metin blokları</bookmark_value>"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -901,7 +881,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t
msgstr "$[officename] Writer'da metni daha sonra çabucak ekleyebilmek için, grafikler, tablolar ve alanlar da içeren metinleri Otomatik Metin olarak depolayabilirsiniz. Eğer isterseniz, biçimlendirilmiş metinleri de depolayabilirsiniz."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155539\n"
@@ -918,13 +897,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav
msgstr "Otomatik Metin girdisi olarak kaydetmek istediğiniz, grafikli metin, tablo veya alanı seçin. Bir grafik ancak karakter olarak sabitlenmişse ve önünde ve sonrasında en az bir adet metin karakteri varsa saklanabilir."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Dışa aktar</item>ı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Metin</item>'i seçin."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -975,16 +953,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "Belgenizde Otomatik Metin girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Düzenle - Otomatik Metin</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Araçlar - Otomatik Metin</emph></link>'i seçin."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145644\n"
@@ -993,13 +969,12 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"
msgstr "Eklemek istediğiniz Otomatik Metni seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Ekle</item>'ye tıklayın."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "Ayrıca bir Otomatik Metin için kısayol yazabilirsiniz, ve F3'e basabilirsiniz, veya <item type=\"menuitem\">Ekle</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Otomatik Metin</item> simgesinin yanındaki oka tıklayabilirsiniz, ve sonra bir Otomatik Metin girişi seçebilirsiniz."
+msgstr "Ayrıca bir Otomatik Metin için kısayol yazabilirsiniz, ve F3'e basabilirsiniz, veya <item type=\"menuitem\">Ekle</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Otomatik Metin</item> simgesinin yanındaki oka tıklayabilirsiniz ve sonra bir Otomatik Metin girişi seçebilirsiniz."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1090,13 +1065,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install
msgstr "Burada iki dizin listelenir. İlk giriş sunucu kurulumunda ve ikincisi kullanıcı dizinindedir. Eğer her iki dizinde aynı adla iki Otomatik Metin girişi varsa, kullanıcı dizinindeki giriş kullanılacaktır."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154995\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Düzenle - Otomatik Metin</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Araçlar - Otomatik Metin</link>"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tablo - Özellikleri</emph> seçeneğini seçin."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tablo - Özellikleri</item>'i seçin."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Writer tablosunda tek bir hücre seçin, daha sonra <emph>Tablo - Özellikler - Kenarlıklar</emph>'ı seçin."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2234,13 +2208,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Metin Belgelerinde Hesaplama Yapmak"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>hesaplama; metinde</bookmark_value><bookmark_value>formüller; metinde hesaplama</bookmark_value><bookmark_value>kaynaklar; Writer tablolarında</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hesaplama; metinde</bookmark_value> <bookmark_value>formüller; metinde hesaplama</bookmark_value> <bookmark_value>kaynaklar; Writer tablolarında</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,13 +2248,12 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l
msgstr "Eklemek istediğiniz hesaplama işlemini yazın, örneğin <item type=\"literal\">=10000/12</item>, ve Enter'a basın."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>'ndaki <item type=\"menuitem\">Formül</item> simgesine de tıklayabilir ve sonra formülünüz için bir işlev seçebilirsiniz."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Formül Çubuğu</item>'ndaki <item type=\"menuitem\">Formül</item> simgesine de tıklayabilir ve sonra formülünüz için bir fonksiyon seçebilirsiniz."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2448,13 +2420,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "Metin Belgelerinde Karmaşık Formülleri Hesaplamak"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"bm_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formüller; metindeki karmaşık formüller</bookmark_value><bookmark_value>hesaplamak; formül/ortalama değer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formüller; metindeki karmaşık formüller</bookmark_value> <bookmark_value>hesaplamak; formül/ortalama değer</bookmark_value>"
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -2489,13 +2460,12 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres
msgstr "Belgenin formül eklemek istediğiniz yerine tıklayın, ve sonra F2'e basın."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Fomül</item> simgesine tıklayın ve İstatiksel Fonksiyonlar Listesinden \"Ortalama\"yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Fomül</item> simgesine tıklayın ve İstatiksel Fonksiyonlar Listesinden \"Ortalama\"yı seçin."
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -2715,13 +2685,12 @@ msgid "Using Captions"
msgstr "Başlık Kullanmak"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>başlık ekleme</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar; ekleme ve düzenleme</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme;başlıklar</bookmark_value><bookmark_value>nesneler;başlıklandırma</bookmark_value><bookmark_value>tablolar;etiketleme</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler;etiketleme</bookmark_value><bookmark_value>çizelgeler;etiketleme</bookmark_value><bookmark_value>metin çerçeveleri;etiketleme</bookmark_value><bookmark_value>çizim nesneleri; başlık ekleme</bookmark_value><bookmark_value>göstergeler, başlıklara da bakınız</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>başlık ekleme</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; ekleme ve düzenleme</bookmark_value> <bookmark_value>düzenleme;başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>nesneler;başlıklandırma</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar;etiketleme</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler;etiketleme</bookmark_value> <bookmark_value>çizelgeler;etiketleme</bookmark_value> <bookmark_value>metin çerçeveleri;etiketleme</bookmark_value> <bookmark_value>çizim nesneleri; başlık ekleme</bookmark_value> <bookmark_value>göstergeler, başlıklara da bakınız</bookmark_value>"
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2757,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147765\n"
@@ -2883,7 +2851,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Başlık</emph> seçeneğini seçin."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150527\n"
@@ -2902,7 +2869,6 @@ msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> sekmesine tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153190\n"
@@ -2912,14 +2878,13 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of hea
msgstr "<item type=\"menuitem\">Seviye</item> kutucuğunda, bölüm numarasına eklenecek başlık seviyesi numarasını seçin."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155553\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri <item type=\"menuitem\">Ayıraç</item> kutucuğuna yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item> butonuna tıklayın."
+msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri <item type=\"menuitem\">Ayıraç</item> kutucuğuna yazın ve <item type=\"menuitem\">Tamam</item> düğmesine tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,14 +2896,13 @@ msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Başlık</emph> penceresinde, <emph>Tamam</emph> butonuna tıklayın."
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
+msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Seçenekler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık</emph>'ı seçin."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,13 +2929,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfaya Tabanlı Bir Sayfa Biçemi Oluşturma"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"bm_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>başlıklar; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>altlıklar; eklemek</bookmark_value><bookmark_value>sayfa biçemleri;seçimden değiştirmek</bookmark_value><bookmark_value>seçimden yeni sayfa biçemleri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>başlıklar; eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>altlıklar; eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>sayfa biçemleri;seçimden değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>seçimden yeni sayfa biçemleri</bookmark_value>"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3037,7 +3000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>'i seçin ve listeden yeni sayfa biçemini seçin."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3056,13 +3019,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "<emph>Ekle - Elle Sonlandır</emph> seçeneğini seçin."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> alanında <item type=\"menuitem\">Sayfa sonu</item>'nu seçin ve ardından <item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusundan “Varsayılan”ı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tür</item> alanında <item type=\"menuitem\">Sayfa sonu</item>'nu seçin ve ardından <item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusundan “Varsayılan”ı seçin."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3081,13 +3043,12 @@ msgid "Outline Numbering"
msgstr "Anahat numaralama"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>anahat;numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>silme;başlık numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>bölüm numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; numaralandırma/paragraf biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>numaralandırma;başlıklar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>anahat;numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>silme;başlık numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>bölüm numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; numaralandırma/paragraf biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>numaralandırma;başlıklar</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3075,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "Başlık Biçemine Otomatik Numaralandırma Eklemek İçin"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -3123,7 +3083,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then
msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar - Anahat Numaralama</item>'ı seçin, ve sonra <item type=\"menuitem\">Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155891\n"
@@ -3565,13 +3524,12 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Yazım Yardımı</emph>."
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Kullanıcı tanımlı</item> listesinden düzenlemek istediğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin, ve <item type=\"menuitem\">Düzenle</item>'ye tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kullanıcı tanımlı</item> listesinden düzenlemek istediğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin ve <item type=\"menuitem\">Düzenle</item>'ye tıklayın."
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -3651,13 +3609,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; sol ve sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değişken sayfa biçemli boş sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değişken sayfa biçemli boş sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar; sol ve sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirme; çift/tek sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları; sayfa biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>İlk Sayfa sayfa biçemi</bookmark_value> <bookmark_value>Sol Sayfa sayfa biçemi</bookmark_value> <bookmark_value>sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>çift/tek sayfalar;biçimlendirme</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sayfa biçemleri; sol ve sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değişken sayfa biçemli boş sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>değişken sayfa biçemli boş sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>sayfalar; sol ve sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>biçimlendirme; çift/tek sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>başlık sayfaları; sayfa biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>İlk Sayfa sayfa biçemi</bookmark_value> <bookmark_value>Sol Sayfa sayfa biçemi</bookmark_value> <bookmark_value>sağ sayfalar</bookmark_value> <bookmark_value>çift/tek sayfalar;biçimlendirme</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3668,13 +3625,12 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak</link></variable>"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Simge</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa biçemlerinden birine üst bilgi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</item>'yi seçin ve üst bilgi eklemek istediğiniz sayfa biçemini seçin. Üst bilgi çerçevesinde, üst bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni girin."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa biçemlerinden birisine alt bilgi eklemek için, <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</item> 'yi seçin ve alt bilgi eklemek istediğiniz biçemi seçin. Alt bilgi çerçevesine, alt bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni yazın."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3933,17 +3889,16 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Alanlar, alan ismi ve alan içeriğinden oluşur. Alan görünümünü alan ismi ve alan içeriği arasında değiştirmek için <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>Görünüm - Alan İsimleri</emph></link>'ni seçin."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, <emph>Ekle - Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline>- $[officename] - Görünüm</emph>, ve <emph>Alan Gölgelendirme</emph>'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin."
+msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, <emph>Ekle - Alan Gölgeleme</emph>'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Görünüm</emph> ve <emph>Alan Gölgelendirme</emph>'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Alan gölgelendirme rengini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Uygulama Renkleri</item></link>'ni seçin, <item type=\"menuitem\">Alan gölgelendirme</item> seçeneğini bulun ve daha sonra <item type=\"menuitem\">Renk Ayarı</item> kutucuğunda farklı bir renk seçin."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4071,14 +4026,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Alanların içeriğini düzenlemek için bir pencere açar."
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, <item type=\"menuitem\">Yardım</item> menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (<item type=\"menuitem\">Bu nedir?</item>) seçilmiş olduğundan emin olun."
+msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, <item type=\"menuitem\">Yardım</item> menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (<item type=\"menuitem\">Bu nedir?</item>) seçilmiş olduğundan emin olun."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4116,13 +4070,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "Sabit veya Değişken Tarih Alanı Ekleme"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"bm_id5111545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eklemek;tarih alanları</bookmark_value> <bookmark_value>tarihler;eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>tarih alanları;sabit/değişken</bookmark_value> <bookmark_value>sabit tarihler</bookmark_value> <bookmark_value>değişken tarihler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eklemek;tarih alanları</bookmark_value> <bookmark_value>tarihler;eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>tarih alanları;sabit/değişken</bookmark_value> <bookmark_value>sabit tarihler</bookmark_value> <bookmark_value>değişken tarihler</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4141,16 +4094,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "Mevcut tarihi belgeyi her açışınızda güncellenen bir alan veya güncellenmeyen bir alan olarak ekleyebilirsiniz."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "<emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Belge</emph> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph>'ı seçin ve <emph>Belge</emph> sekmesine tıklayın."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -4828,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değiştir</emph>'e tıkladığınızda, <emph>Bul</emph> kutucuğundaki metni, imlecin o anki konumundan başlayarak tüm belgede arayacaktır. Metin bulunduğunda, Writer metni vurgulayacak ve cevabınızı bekleyecektir. Vurgulanan metni <emph>Bununla Değiştir</emph> metin kutusunda yazan metin ile değiştirmek için <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Mevcut seçimi değiştirmeden bir sonraki bulunan metne ilerlemek için <emph>Sonrakini Bul</emph>'a tıklayın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4868,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim penceresini genişletmek için <emph>Diğer seçenekler</emph> düğmesine tıklayın."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5440,13 +5391,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "Bir dipnot veya son nota tıklayın."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin."
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5811,13 +5761,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"bm_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gezgin;ana belgeler</bookmark_value> <bookmark_value>ana belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>alt belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>kaldırmak;alt belgeler</bookmark_value> <bookmark_value>dizinler; ana belgeler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gezgin;ana belgeler</bookmark_value> <bookmark_value>ana belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>alt belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>kaldırmak;alt belgeler</bookmark_value> <bookmark_value>dizinler; ana belgeler</bookmark_value>"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5868,13 +5817,12 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do
msgstr "Var olan bir belgeyi açın ve <emph>Dosya - Gönder - Ana Belge Oluştur</emph>u seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir <item type=\"menuitem\">Metin</item> girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar."
+msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir <item type=\"menuitem\">Metin</item> girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar."
#: globaldoc_howtos.xhp
#, fuzzy
@@ -5958,13 +5906,12 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li
msgstr "Ana belgeye metin eklemek için Gezgin listesinde bir ögeyi sağ tıklayın ve <emph>Ekle - Metin</emph>i seçin. Ana belgede seçilen ögeden önce istediğiniz metni yazabileceğiniz bir metin bölümü eklenmiş olur. Gezginde var olan bir metin girdisi yanına metin ekleyemezsiniz."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149982\n"
"help.text"
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
-msgstr "Ana belgedeki alt belgeleri yeniden sıralamak için Gezgin listesinde bir alt belgeyi yeni bir konuma sürükleyin. Listeden de bir alt belge seçebilir ve <item type=\"menuitem\">Aşağı Taşı</item> veya <item type=\"menuitem\">Yukarı Taşı</item> simgesini tıklayabilirsiniz."
+msgstr "Ana belgedeki alt belgeleri yeniden sıralamak için Gezgin listesinde bir alt belgeyi yeni bir konuma sürükleyin. Listeden de bir alt belge seçebilir ve <item type=\"menuitem\">Aşağı Taşı</item> veya <item type=\"menuitem\">Yukarı Taşı</item> simgesini tıklayabilirsiniz."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5975,13 +5922,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato
msgstr "İçindekiler dizini gibi bir dizin eklemek için Gezgin listesinde sağ tıklayın ve sonra <emph>Ekle - Dizin</emph>i seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Simge</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Simge</alt></image>"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6016,13 +5962,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par
msgstr "Her alt belgenin aynı paragraf biçemini kullanan bir başlıkla başladığından emin olun, örnek; \"Heading 1\"."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Ana belgede <emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın."
+msgstr "Ana belgede <emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>yi seçin ve <emph>Paragraf Biçemleri</emph> simgesini tıklayın."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6033,22 +5978,20 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "\"Başlık 1\"i sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph>i seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Metin Akışı</item> sekmesini tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Metin Akışı</item> sekmesini tıklayın."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Kesmeler</item> alanında <item type=\"menuitem\">Ekle</item>yi seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Tür</item> kutusunda \"Sayfa\"yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Kesmeler</item> alanında <item type=\"menuitem\">Ekle</item>yi seçin ve sonra <item type=\"menuitem\">Tür</item> kutusunda \"Sayfa\"yı seçin."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6115,13 +6058,12 @@ msgid "About Headers and Footers"
msgstr "Üst Bilgi ve Alt Bilgi Hakkında"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"bm_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>üst bilgi;hakkında</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgi;hakkında</bookmark_value><bookmark_value>HTML belgeleri; üst bilgi ve alt bilgi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>üst bilgi;hakkında</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgi;hakkında</bookmark_value> <bookmark_value>HTML belgeleri; üst bilgi ve alt bilgi</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6153,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</emph>'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6161,16 +6103,15 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, <emph>Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</emph>'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr "Ayrıca <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'ı seçin, <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item> sekmesine tıklayın ve ardından <item type=\"menuitem\">Üst bilgide</item> veya <item type=\"menuitem\">Altt bilgide</item>'yi seçin. Tek ve çift sayfalarda farklı üst bilgi veya alt bilgi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Sol/Sağ içerik aynı</item> kutucuğundaki işareti kaldırın."
+msgstr "Ayrıca <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'ı seçin, <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item> sekmesine tıklayın ve ardından <item type=\"menuitem\">Üst bilgide</item> veya <item type=\"menuitem\">Altt bilgide</item>'yi seçin. Tek ve çift sayfalarda farklı üst bilgi veya alt bilgi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Sol/Sağ içerik aynı</item> kutucuğundaki işareti kaldırın."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6213,13 +6154,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "Farklı Üst Bilgiler ve Alt Bilgiler Tanımlamak"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>üst bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak </bookmark_value> <bookmark_value>sayfa biçemleri; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;üst/alt blgi</bookmark_value> <bookmark_value>yansıtılmış sayfa düzeni</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>üst bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak </bookmark_value> <bookmark_value>sayfa biçemleri; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;üst/alt blgi</bookmark_value> <bookmark_value>yansıtılmış sayfa düzeni</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6269,7 +6209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck."
-msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> yi seçip açılan pencereden <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
+msgstr "<emph>Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme</emph>'yi seçip açılan pencereden <emph>Sayfa Biçemleri</emph> simgesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6280,7 +6220,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo
msgstr "Sayfa biçemleri listesinde \"Sağ Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
@@ -6297,7 +6236,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
@@ -6322,7 +6260,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page
msgstr "<emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresinde, sayfa biçemleri listesinden \"Sol Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve <emph>Değiştir</emph> 'i seçin."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
@@ -6339,13 +6276,12 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonraki Biçem</item> kutusunda \"Sağ Sayfa\" 'yı seçin."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Sonraki Biçem</item> kutusunda \"Sağ Sayfa\" 'yı seçin."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6380,13 +6316,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarası Eklemek"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>üst bilgilerdeki ardaşık başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgilerdeki kayan başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgiler; bölüm bilgisi</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgilerdeki bölüm adları</bookmark_value> <bookmark_value>adlar; üst bilgilerdeki bölüm adları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>üst bilgilerdeki ardaşık başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgilerdeki kayan başlıklar</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgiler; bölüm bilgisi</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgilerdeki bölüm adları</bookmark_value> <bookmark_value>adlar; üst bilgilerdeki bölüm adları</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6421,22 +6356,20 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
msgstr "<emph>Araçlar - Anahat Numaralandırma</emph>'yı seçin."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Ör: \"Başlık 1\"."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçem</item> kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçin. Ör: \"Başlık 1\"."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini <item type=\"menuitem\">Numara</item>kutusunda seçiniz. Ör: \"1,2,3...\"."
+msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini <item type=\"menuitem\">Numara</item>kutusunda seçin. Ör: \"1,2,3...\"."
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
@@ -6486,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi</item>'yi seçin ve sonra alt menüden mevcut sayfa için sayfa biçemi seçin."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6497,13 +6430,12 @@ msgid "Click in the header or footer."
msgstr "ÜSt bilgi veya alt bilgi içerisine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">İşlevler</item> sekmesine tıklayın."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</item>'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Belge</item> sekmesine tıklayın."
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
@@ -6539,13 +6471,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "Üst Bilgiyi veya Alt Bilgiyi Biçimlendirmek"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"bm_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eklemek;üst bilgi altına/alt bilgi üstüne</bookmark_value> <bookmark_value>çizgiler; üst bilgi altına/alt bilgi üstüne</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgi;biçimlendirmek</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgi;biçimlendirmek</bookmark_value> <bookmark_value>gölgeler;üst bilgi/alt bilgi</bookmark_value> <bookmark_value>kenarlıklar;üst bilgi/alt bilgi için</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eklemek;üst bilgi altına/alt bilgi üstüne</bookmark_value> <bookmark_value>çizgiler; üst bilgi altına/alt bilgi üstüne</bookmark_value> <bookmark_value>üst bilgi;biçimlendirmek</bookmark_value> <bookmark_value>alt bilgi;biçimlendirmek</bookmark_value> <bookmark_value>gölgeler;üst bilgi/alt bilgi</bookmark_value> <bookmark_value>kenarlıklar;üst bilgi/alt bilgi için</bookmark_value>"
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6580,13 +6511,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "Kullanmak istediğiniz aralıklama seçeneklerini ayarlayın."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "Üst bilgi veya alt bilgiye keanrlık veya gölge eklemek için <item type=\"menuitem\">Daha fazla</item>'ya tıklayın. <item type=\"menuitem\">Kenarlık/Arkaplan</item> iletişim penceresi açılacaktır."
+msgstr "Üst bilgi veya alt bilgiye kenarlık ya da gölge eklemek için <item type=\"menuitem\">Daha fazla</item>'ya tıklayın. <item type=\"menuitem\">Kenarlık/Arkaplan</item> iletişim penceresi açılacaktır."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -7266,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüm birimlerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</item>'i seçin ve daha sonra Ayarlar alanında yeni bir ölçüm birimi seçin."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7341,13 +7271,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenlemek veya Silmek"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dizinler; girdileri düzenlemek veya silmek</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu; girdileri düzenlemek veya silmek</bookmark_value> <bookmark_value>silmek;dizin/içindekiler tablosu girdileri</bookmark_value> <bookmark_value>düzenlemek;tablo/dizin girdileri</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dizinler; girdileri düzenlemek veya silmek</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu; girdileri düzenlemek veya silmek</bookmark_value> <bookmark_value>silmek;dizin/içindekiler tablosu girdileri</bookmark_value> <bookmark_value>düzenlemek;tablo/dizin girdileri</bookmark_value>"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "İmleci dizine veya içindekiler tablosuna yerleştiremiyorsanız, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</item>'nı seçin, daha sonra<item type=\"menuitem\">Korumalı alanlarda imleç</item> alanında <item type=\"menuitem\">Etkinleştir</item>'i seçin."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizine veya içindekiler tablosuna değişiklikleri doğrudan da yapabilirsiniz. Dizine veya içindekiler tablosuna sağ tıklayın, <emph>Dizin veya İçindekileri Düzenle</emph>'yi seçin, <emph>Tür</emph> sekmesine tıklayın, daha sonra <emph>El ile yapılan değişiklikten koru</emph> seçim kutusundaki seçimi kaldırın."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7785,13 +7714,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "Alfabetik Dizinler Oluşturma"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>uyumluluk dosyaları;dizinler</bookmark_value> <bookmark_value>dizinler; alfabetik dizinler</bookmark_value> <bookmark_value>alfabetik dizinler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>uyumluluk dosyaları;dizinler</bookmark_value> <bookmark_value>dizinler; alfabetik dizinler</bookmark_value> <bookmark_value>alfabetik dizinler</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça</emph>'yı seçin."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tür</emph> sekmesinde \"<emph>Tür</emph> kutusunda \"Alfabetik Dizin\"i seçin."
#: indices_index.xhp
#, fuzzy
@@ -7876,13 +7804,12 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "Kaynakça Oluşturmak"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dizinler;kaynakça oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>veritabanları;kaynakça oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>kaynakçalar</bookmark_value> <bookmark_value>girdiler;kaynakça</bookmark_value> <bookmark_value>kaynakçasal bilgileri depolamak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dizinler;kaynakça oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>veritabanları;kaynakça oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>kaynakçalar</bookmark_value> <bookmark_value>girdiler;kaynakça</bookmark_value> <bookmark_value>kaynakçasal bilgileri depolamak</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7992,7 +7919,6 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>Belge içeriğinden</emph>i seçin ve <emph>Yeni</emph>ye tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153738\n"
@@ -8001,7 +7927,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho
msgstr "<item type=\"menuitem\">Kısa ad</item> kutusuna kaynakça girişi için bir ad yazın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153763\n"
@@ -8018,7 +7943,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146897\n"
@@ -8043,13 +7967,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Belgenizde kaynakça girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişi</emph>ni seçin."
+msgstr "<emph>Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girdisi</emph>ni seçin."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8242,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Oluştur</item> alanındaki <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item> seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (<item type=\"menuitem\">...</item>) butonuna tıklayın.<item type=\"menuitem\">Biçem Ata</item> penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> butonuna tıklayın."
+msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız <item type=\"menuitem\">Oluştur</item> alanındaki <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item> seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (<item type=\"menuitem\">...</item>) butonuna tıklayın.<item type=\"menuitem\">Biçem Ata</item> penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> düğmesine tıklayın."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8425,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir içindekiler tablosu girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız, <item type=\"menuitem\">Ek Biçemler</item>'i seçin ve ardınan kutunun yanındaki <item type=\"menuitem\">Biçem ata</item> düğmesine tıklayın. Listedeki biçemi seçin ve ardından paragraf biçemi için anahat düzeyi belirmek için <item type=\"menuitem\">>></item> veya <item type=\"menuitem\"><<</item> düğmesine tıklayın."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8453,14 +8376,13 @@ msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inser
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Sayfanın En Üstüne Bir Tablodan Önce Metin Eklemek</link></variable>"
#: insert_beforetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a tıklayın veya <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>'a tıklayın veya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item> tuşlarına basın."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8879,13 +8801,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "Numaralanmış Listeleri Birleştirmek"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numaralandırma;birleştirme</bookmark_value><bookmark_value>birleştirme;numaralandırılmış listeler</bookmark_value><bookmark_value>katılma;numaralandırılmış listeler</bookmark_value><bookmark_value>listeler;numaralandırılımış listeleri birleştirme</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar;ardışık olmayan numaralandırma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numaralandırma;birleştirme</bookmark_value> <bookmark_value>birleştirme;numaralandırılmış listeler</bookmark_value> <bookmark_value>katılma;numaralandırılmış listeler</bookmark_value> <bookmark_value>listeler;numaralandırılımış listeleri birleştirme</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar;ardışık olmayan numaralandırma</bookmark_value>"
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -9723,13 +9644,12 @@ msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Satır Numaraları Eklemek"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>satır numaraları</bookmark_value><bookmark_value>metin; satır numaraları</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar; satır numaraları</bookmark_value><bookmark_value>metin satırları; numaralama</bookmark_value><bookmark_value>numaralama; satırlar</bookmark_value><bookmark_value>numaralar; satır numaralama</bookmark_value><bookmark_value>metin sayfasındaki marjinal numaralar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>satır numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>metin; satır numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; satır numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>metin satırları; numaralama</bookmark_value> <bookmark_value>numaralama; satırlar</bookmark_value> <bookmark_value>numaralar; satır numaralama</bookmark_value> <bookmark_value>metin sayfasındaki marjinal numaralar</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""