aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po
index 2131a20e70b..c76e0d7df04 100644
--- a/source/tr/sc/messages.po
+++ b/source/tr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+4695@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n"
#. kBovX
@@ -20682,7 +20682,7 @@ msgstr "Formül"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Asgarinin ayarlanma şeklini seçin"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20730,19 +20730,19 @@ msgstr "Formül"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Azami verinin belirlenme şeklini seçin"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari değeri girin"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Azami değeri girin"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20766,13 +20766,13 @@ msgstr "Negatif:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitif değerler için renk seçin"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Negatif değerler için renk seçin"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20796,7 +20796,7 @@ msgstr "Geçişli"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Dolgu renginin düz mü yoksa gradyan mı olduğunu seçin."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20838,13 +20838,13 @@ msgstr "Hiçbiri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Dolguya başlamak için hücredeki dikey eksenin konumlarını seçin."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey eksenin rengini ayarlayın"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20868,13 +20868,13 @@ msgstr "En büyük çubuk uzunluğu (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari çubuk uzunluğunu hücreye göre yüzde olarak ayarlayın"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Azami çubuk uzunluğunu hücreye göre yüzde olarak ayarlayın"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20892,7 +20892,7 @@ msgstr "Sadece çubuğu göster"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca çubuğun görünür olması ve değerin görünmez olması için seçin"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -23755,7 +23755,7 @@ msgstr "Şu anki imleç konumuna, adlandırılmış tüm aralıkları ve karşı
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Yapıştır"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -26985,7 +26985,7 @@ msgstr "Özel Yapıştır"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Hepsi"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
@@ -27057,7 +27057,7 @@ msgstr "Hücre biçimi öznitelikleri ekler."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_sneler"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
@@ -27069,7 +27069,7 @@ msgstr "Seçili hücre aralığında bulunan nesneleri ekler. Bunlar OLE nesnele
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormüller"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
@@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "Formül içeren hücreleri ekler."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştır"
#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
@@ -27123,7 +27123,7 @@ msgstr "Pano hücrelerindeki değerleri hedef hücrelerdeki değerlerden çıkar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "_Çarp"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
@@ -27135,7 +27135,7 @@ msgstr "Pano hücrelerindeki değerleri hedef hücrelerdeki değerlerle çarpar.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
-msgstr ""
+msgstr "_Böl"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
@@ -27165,7 +27165,7 @@ msgstr "Eklenen hücreler hedef hücrelerin yerini alır."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Aşağı"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
@@ -27195,7 +27195,7 @@ msgstr "Hücreleri Kaydır"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadece Değerler"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
@@ -27207,7 +27207,7 @@ msgstr "Sadece Değerler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Değer ve _Biçimler"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
@@ -27219,43 +27219,43 @@ msgstr "Değerler ve Formüller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "S_adece Biçimler"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Biçimler"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "_Hepsinin Sırasını Değiştir"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsinin Sırasını Değiştir"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "_Hemen çalıştır"
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Ön ayarlar"
#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlantı Olarak"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "Hücre aralığını bağlantı olarak ekler, böylece kaynak dosyadaki
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "S_ırasını Değiştir"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -27279,7 +27279,7 @@ msgstr "Panodaki aralığın satırları, çıktı aralığının sütunları ol
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Boş hücreleri _geç"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
@@ -27297,7 +27297,7 @@ msgstr "Panodaki boş hücreler hedef hücrelerin yerini almaz. Bu seçeneği \"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
@@ -27321,7 +27321,7 @@ msgstr "_Seçenekler..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
-msgstr ""
+msgstr "Veri Alanı Seçenekleri iletişim penceresini açar. Seçenekler düğmesi, yalnızca filtreler ve sütun veya satır alanları için görünür."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133