diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/sc/messages.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 2131a20e70b..c76e0d7df04 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n" "Last-Translator: Deleted User <noreply+4695@weblate.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n" #. kBovX @@ -20682,7 +20682,7 @@ msgstr "Formül" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Asgarinin ayarlanma şeklini seçin" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20730,19 +20730,19 @@ msgstr "Formül" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Select the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Azami verinin belirlenme şeklini seçin" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Asgari değeri girin" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Azami değeri girin" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20766,13 +20766,13 @@ msgstr "Negatif:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Pozitif değerler için renk seçin" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Negatif değerler için renk seçin" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20796,7 +20796,7 @@ msgstr "Geçişli" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Dolgu renginin düz mü yoksa gradyan mı olduğunu seçin." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -20838,13 +20838,13 @@ msgstr "Hiçbiri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Dolguya başlamak için hücredeki dikey eksenin konumlarını seçin." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Dikey eksenin rengini ayarlayın" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20868,13 +20868,13 @@ msgstr "En büyük çubuk uzunluğu (%):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Asgari çubuk uzunluğunu hücreye göre yüzde olarak ayarlayın" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Azami çubuk uzunluğunu hücreye göre yüzde olarak ayarlayın" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 @@ -20892,7 +20892,7 @@ msgstr "Sadece çubuğu göster" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca çubuğun görünür olması ve değerin görünmez olması için seçin" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -23755,7 +23755,7 @@ msgstr "Şu anki imleç konumuna, adlandırılmış tüm aralıkları ve karşı #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Yapıştır" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 @@ -26985,7 +26985,7 @@ msgstr "Özel Yapıştır" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Hepsi" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133 @@ -27057,7 +27057,7 @@ msgstr "Hücre biçimi öznitelikleri ekler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Ob_jects" -msgstr "" +msgstr "Ne_sneler" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247 @@ -27069,7 +27069,7 @@ msgstr "Seçili hücre aralığında bulunan nesneleri ekler. Bunlar OLE nesnele #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "F_ormulas" -msgstr "" +msgstr "F_ormüller" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266 @@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "Formül içeren hücreleri ekler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Yapıştır" #. nJiy4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 @@ -27123,7 +27123,7 @@ msgstr "Pano hücrelerindeki değerleri hedef hücrelerdeki değerlerden çıkar #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "_Multiply" -msgstr "" +msgstr "_Çarp" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381 @@ -27135,7 +27135,7 @@ msgstr "Pano hücrelerindeki değerleri hedef hücrelerdeki değerlerle çarpar. #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "_Divide" -msgstr "" +msgstr "_Böl" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402 @@ -27165,7 +27165,7 @@ msgstr "Eklenen hücreler hedef hücrelerin yerini alır." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Aşağı" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 @@ -27195,7 +27195,7 @@ msgstr "Hücreleri Kaydır" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "_Values Only" -msgstr "" +msgstr "_Sadece Değerler" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554 @@ -27207,7 +27207,7 @@ msgstr "Sadece Değerler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & _Formats" -msgstr "" +msgstr "Değer ve _Biçimler" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572 @@ -27219,43 +27219,43 @@ msgstr "Değerler ve Formüller" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Onl_y" -msgstr "" +msgstr "S_adece Biçimler" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Biçimler" #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" -msgstr "" +msgstr "_Hepsinin Sırasını Değiştir" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Hepsinin Sırasını Değiştir" #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "_Hemen çalıştır" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Ön ayarlar" #. nuJd9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" -msgstr "" +msgstr "_Bağlantı Olarak" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "Hücre aralığını bağlantı olarak ekler, böylece kaynak dosyadaki #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" -msgstr "" +msgstr "S_ırasını Değiştir" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 @@ -27279,7 +27279,7 @@ msgstr "Panodaki aralığın satırları, çıktı aralığının sütunları ol #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Boş hücreleri _geç" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 @@ -27297,7 +27297,7 @@ msgstr "Panodaki boş hücreler hedef hücrelerin yerini almaz. Bu seçeneği \" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" #. ypkML #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 @@ -27321,7 +27321,7 @@ msgstr "_Seçenekler..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "Veri Alanı Seçenekleri iletişim penceresini açar. Seçenekler düğmesi, yalnızca filtreler ve sütun veya satır alanları için görünür." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 |