aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r--source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po447
1 files changed, 217 insertions, 230 deletions
diff --git a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index f0d8bfdc45b..b9bb084ead3 100644
--- a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-13 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386940402.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390833226.0\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -108,14 +108,13 @@ msgid "dummy"
msgstr "sahte"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "Seçenekler"
+msgstr "_Seçenekler"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -169,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Varyans Analizi (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satırlar"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplayan"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kovaryans"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Aralığı"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -652,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı Veri Akışları"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -661,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -706,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Verileri elde etmek için çalıştırılması gereken betik"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "değer1,değer2,...,değerN, ardından aralığı doldurun:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -742,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Boş satırlar kullanıcı arayüzünün yenilenmesini tetikler"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -751,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak akış"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -787,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veri geldiğinde"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -796,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sınır:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -826,14 +825,13 @@ msgid "Maximal amount of rows"
msgstr "En fazla satır sayısı"
#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"DefineDatabaseRangeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "Veritabanı Aralığı Seçin"
+msgstr "Veritabanı Aralığını Belirle"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1538,14 +1536,13 @@ msgid "_Growth"
msgstr "_Büyüme"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "_Tarih"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "_Artış"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1788,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Dizi başvurusu için başvuru sözdizimi"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1797,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dizisi şeklinde verilen başvuruları çözümlerken kullanılacak formül sözdizimi. Bu, INDIRECT gibi karakter dizisi değeri olarak başvuru alan yerleşik işlevleri etkiler."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Boş diziyi sıfır olarak kabul et"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1824,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek, boş bir karakter dizisinin aritmetikte kullanıldığında sıfır değere sahip olarak kabul edilip edilmeyeceğini belirler."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı formül hesaplamaları için OpenCL'i etkinleştir"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1842,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek bazı tür basit formül ifadelerinin, sisteminizde kurulu ise OpenCL kullanılarak çalıştırılmasını mümkün kılar."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Platformun/Aygıtın Otomatik Seçimi:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Doğru"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Sıklık:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplama Birimleri:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek (MB cinsinden):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1905,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili, yazılım yorumlayıcısı"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1968,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Satırlar"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Sütunlar"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1986,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "İçer"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2337,27 +2334,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücreler Ekle"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Hücreleri y_ukarıya taşı"
+msgstr "Hücreleri _aşağıya taşı"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Hücreleri s_ola taşı"
+msgstr "Hücreleri _sağa taşı"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm satı_r"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _sütun"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2528,7 +2523,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları Düzenle"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı Taşı/Kopyala"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2672,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Taşı"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "K_opyala"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2690,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "B_elgeye"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(mevcut belge)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- yeni belge -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "_Öncesine ekle"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2735,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2744,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ad kullanılıyor."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2753,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "İsim boş."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2762,7 +2757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ad, bir ya da daha fazla geçersiz karakter içeriyor."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni _ad"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2780,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Hareketli Ortalama"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2789,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Aralığı"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satırlar"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2834,7 +2829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun _etiketlerini İçerir"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Satır _etiketlerini İçerir"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "_Veri aralığı için"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3068,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "_Değişiklikler"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3077,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "_Silmeler"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "_Eklemeler"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Taşınan girdiler"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3104,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler için renkler"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3122,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org mirası"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3140,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar bağlayıcıları"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3149,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni belgedeki çalışma sayfası sayısı"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni çalışma sayfası için _önex adı"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Çalışma Sayfası"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3185,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "_Her zaman elle sonlandırma uygula"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece seçilen sayfaları _yazdır"
#: optdlg.ui
#, fuzzy
@@ -3222,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Formül _sözdizimi:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce işlev isimlerini kullan"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Formül seçenekleri"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3249,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3276,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Detaylı hesaplama ayarları"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3285,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_İşlev"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Ayraçlar"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 ve daha yenisi"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Hesap Tablosu (%PRODUCTNAME tarafından kaydedilmedi)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman yeniden hesapla"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Asla yeniden hesaplama"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman yeniden hesapla"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Asla yeniden hesaplama"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi kopya_la:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Listeler"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Girdiler"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydetme"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3465,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekle"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3474,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Değiştir"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3492,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Biçemi"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3501,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre Biçemi"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3573,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_Standart"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Aralığını Düzenle"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- hiçbiri -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- tüm sayfa -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- kullanıcı tanımlı -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3699,17 +3694,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- seçim -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Yazdırma a_ralığı"
+msgstr "Yazdırma aralığı"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- hiçbiri -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- kullanıcı tanımlı -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3736,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlanacak satırlar"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3745,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- hiçbiri -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3754,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- kullanıcı tanımlı -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlanacak sütunlar"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele Sayı Oluşturucu"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre Aralığı"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3889,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Dağılım"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3901,24 +3895,22 @@ msgid "Seed"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter1-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"parameter2-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3927,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3963,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3999,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Ki-Kare"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -4008,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrik"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Örneklem"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4071,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Aralığı"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4089,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek Boyutu"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4107,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periyodik"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4125,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Örneklem Yöntemi"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçü _birimi"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4143,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekme durakları"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4152,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrikler"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4161,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Açılırken bağlantıları güncelle"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Her zaman"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4179,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "_Gerektiğinde"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Asla"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4197,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4206,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleme kipine geçmek için _Enter tuşuna tıklayın"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "_Biçimlemdirmeyi genişlet"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4254,22 +4246,24 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"alignlb\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Aşağı"
#: scgeneralpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"alignlb\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Sağ"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4281,13 +4275,14 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"alignlb\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "So_l"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Metin _yönü:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4881,7 +4876,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Metni dikey olarak hizalar."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4890,7 +4885,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Metni dikey olarak hizalar."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4899,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Dördürme açısını seçin."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4908,7 +4903,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme açısını seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4917,7 +4912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hücre arkaplanı:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4926,7 +4921,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen hücrelerin arkaplan rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4930,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen hücrelerin arkaplan rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4944,7 +4939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre _kenarlığı:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4953,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen hücrelerin kenarlıklarını belirleyin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4962,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen hücrelerin kenarlıklarını belirleyin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4971,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi biçemini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4980,7 +4975,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi biçemini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4989,7 +4984,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4998,7 +4993,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5007,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5016,7 +5011,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5025,7 +5020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre ızgara çizgilerini göster"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5034,7 +5029,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm çalışma sayfasındaki hücrelerin ızgara çizgilerini göster."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5043,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategori:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5052,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Bir içerik kategorisi seçin."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5061,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Bir içerik kategorisi seçin."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5070,17 +5065,16 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr "Sayılar"
+msgstr "Sayı"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5089,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzde"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5098,17 +5092,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Para birimi"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarih "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5126,7 +5119,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Bilimsel"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5135,7 +5128,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Kesir"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5147,24 +5140,22 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "Me_tin"
+msgstr "Metin"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaceslabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Ondalık haneler"
+msgstr "_Ondalık haneler:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5173,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Göstermek istediğiniz ondalık hane sayısını giriniz."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5182,7 +5173,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Göstermek istediğiniz ondalık hane sayısını giriniz."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5200,7 +5191,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık haneden önce gösterilecek azami sıfır sayısını giriniz."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5209,7 +5200,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık haneden önce gösterilecek azami sıfır sayısını giriniz."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5218,7 +5209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Negatig sayılar kırmızı"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5227,7 +5218,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Negatif sayıların yazıtipi rengini kırmızı ile değiştirir."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5236,7 +5227,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Negatif sayıların yazıtipi rengini kırmızı ile değiştirir."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5245,7 +5236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Binlik ayracı"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5245,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Binlikler arasına bir ayıraç ekler."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5263,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Binlikler arasına bir ayıraç ekler."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5821,17 +5812,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Süzgeç"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "_İşleç"
+msgstr "İşleç"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5840,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adı"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5849,17 +5839,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Koşul"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr "D_eğer"
+msgstr "Değer"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık _sütun etiketlerini içerir"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5896,7 +5885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenli ifad_eler"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5905,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopya yok"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5914,7 +5903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçları ko_pyala:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5923,7 +5912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre şartlarını _koru"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5932,7 +5921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Veri aralığı:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5941,7 +5930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "sahte"
#: standardfilterdialog.ui
#, fuzzy
@@ -6499,7 +6488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "_Sayfa sonları"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6508,7 +6497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "_Taşırken yardım çizgileri"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel yardımlar"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6526,27 +6515,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Nes_ne/Resim:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr "Çizelgeler"
+msgstr "_Çizelgeler:"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "_Çizim nesneleri"
+msgstr "_Çizim nesneleri:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizle"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6573,7 +6560,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6569,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizle"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Satırlar"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Sütunlar"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6673,7 +6660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre seçildiğinde girdi yardımını _göster"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6682,7 +6669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Başlık:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6691,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "_Girdi yardımı:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6700,4 +6687,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik"