diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r-- | source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 447 |
1 files changed, 217 insertions, 230 deletions
diff --git a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f0d8bfdc45b..b9bb084ead3 100644 --- a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386940402.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390833226.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -108,14 +108,13 @@ msgid "dummy" msgstr "sahte" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "_Seçenekler" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -169,7 +168,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Varyans Analizi (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -454,7 +453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırlar" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -463,7 +462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Gruplayan" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -472,7 +471,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovaryans" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -481,7 +480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Girdi Aralığı" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -652,7 +651,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Canlı Veri Akışları" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -661,7 +660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -706,7 +705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Verileri elde etmek için çalıştırılması gereken betik" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "değer1,değer2,...,değerN, ardından aralığı doldurun:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -742,7 +741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Boş satırlar kullanıcı arayüzünün yenilenmesini tetikler" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -751,7 +750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Kaynak akış" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -787,7 +786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Yeni veri geldiğinde" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -796,7 +795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to:" -msgstr "" +msgstr "Sınır:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -826,14 +825,13 @@ msgid "Maximal amount of rows" msgstr "En fazla satır sayısı" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "Veritabanı Aralığı Seçin" +msgstr "Veritabanı Aralığını Belirle" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1538,14 +1536,13 @@ msgid "_Growth" msgstr "_Büyüme" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Tarih" +msgstr "_Tarih" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1635,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "_Artış" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1788,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Dizi başvurusu için başvuru sözdizimi" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Karakter dizisi şeklinde verilen başvuruları çözümlerken kullanılacak formül sözdizimi. Bu, INDIRECT gibi karakter dizisi değeri olarak başvuru alan yerleşik işlevleri etkiler." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Boş diziyi sıfır olarak kabul et" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek, boş bir karakter dizisinin aritmetikte kullanıldığında sıfır değere sahip olarak kabul edilip edilmeyeceğini belirler." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Bazı formül hesaplamaları için OpenCL'i etkinleştir" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1842,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek bazı tür basit formül ifadelerinin, sisteminizde kurulu ise OpenCL kullanılarak çalıştırılmasını mümkün kılar." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1851,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Platformun/Aygıtın Otomatik Seçimi:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Doğru" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Yanlış" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Sıklık:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama Birimleri:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Bellek (MB cinsinden):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1905,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Dahili, yazılım yorumlayıcısı" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Satırlar" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Sütunlar" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "İçer" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2337,27 +2334,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Hücreler Ekle" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Hücreleri y_ukarıya taşı" +msgstr "Hücreleri _aşağıya taşı" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Hücreleri s_ola taşı" +msgstr "Hücreleri _sağa taşı" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2366,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Tüm satı_r" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2375,7 +2370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Tüm _sütun" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2528,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Ayarları Düzenle" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2663,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Taşı/Kopyala" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2672,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Taşı" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2681,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "K_opyala" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Eylem" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "B_elgeye" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2708,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(mevcut belge)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2717,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- yeni belge -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2726,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Öncesine ekle" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2735,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2744,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Bu ad kullanılıyor." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2753,7 +2748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "İsim boş." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2762,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Ad, bir ya da daha fazla geçersiz karakter içeriyor." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2771,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Yeni _ad" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2780,7 +2775,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Hareketli Ortalama" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2789,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Girdi Aralığı" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2807,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sütunlar" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2816,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırlar" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Aralık" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2843,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametreler" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2861,7 +2856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Sütun _etiketlerini İçerir" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2870,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Satır _etiketlerini İçerir" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2879,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "_Veri aralığı için" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3068,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "_Değişiklikler" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3077,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Silmeler" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3086,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Eklemeler" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3095,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "_Taşınan girdiler" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3104,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikler için renkler" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3122,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3131,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org mirası" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Anahtar bağlayıcıları" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3149,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Yeni belgedeki çalışma sayfası sayısı" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3158,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Yeni çalışma sayfası için _önex adı" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3167,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Yeni Çalışma Sayfası" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3185,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "_Her zaman elle sonlandırma uygula" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3203,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Sadece seçilen sayfaları _yazdır" #: optdlg.ui #, fuzzy @@ -3222,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "Formül _sözdizimi:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3231,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "İngilizce işlev isimlerini kullan" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3240,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Formül seçenekleri" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3249,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3267,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılar..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3276,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaylı hesaplama ayarları" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3285,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_İşlev" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3321,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 ve daha yenisi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3339,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF Hesap Tablosu (%PRODUCTNAME tarafından kaydedilmedi)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3348,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Her zaman yeniden hesapla" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Asla yeniden hesaplama" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3375,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Her zaman yeniden hesapla" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3384,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Asla yeniden hesaplama" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3411,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopyala" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Listeyi kopya_la:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Listeler" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3438,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Girdiler" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Kaydetme" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3465,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Ekle" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3474,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Değiştir" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3492,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Biçemi" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3501,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Hücre Biçemi" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standart" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Aralığını Düzenle" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- hiçbiri -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- tüm sayfa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kullanıcı tanımlı -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3699,17 +3694,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- seçim -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Yazdırma a_ralığı" +msgstr "Yazdırma aralığı" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3718,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- hiçbiri -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3727,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kullanıcı tanımlı -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3736,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanacak satırlar" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3745,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- hiçbiri -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3754,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- kullanıcı tanımlı -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3763,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanacak sütunlar" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3871,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Rasgele Sayı Oluşturucu" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3880,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Hücre Aralığı" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3889,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Dağılım" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3901,24 +3895,22 @@ msgid "Seed" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter1-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter2-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "_..." +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3927,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametreler" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3963,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3999,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Ki-Kare" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4008,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrik" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4062,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Örneklem" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4071,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Girdi Aralığı" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4089,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Örnek Boyutu" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4098,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Rasgele" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4107,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periyodik" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4125,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Örneklem Yöntemi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4134,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Ölçü _birimi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4143,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Sekme durakları" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4152,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrikler" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4161,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Açılırken bağlantıları güncelle" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4170,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Her zaman" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4179,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_Gerektiğinde" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4188,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Asla" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4197,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4206,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme kipine geçmek için _Enter tuşuna tıklayın" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4215,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "_Biçimlemdirmeyi genişlet" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4254,22 +4246,24 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "_Aşağı" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "_Sağ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4281,13 +4275,14 @@ msgid "Up" msgstr "" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "alignlb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "So_l" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4863,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Metin _yönü:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4881,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Metni dikey olarak hizalar." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4890,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Metni dikey olarak hizalar." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4899,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Dördürme açısını seçin." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4908,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Döndürme açısını seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4917,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "_Hücre arkaplanı:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4926,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerin arkaplan rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4935,7 +4930,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerin arkaplan rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4944,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Hücre _kenarlığı:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4953,7 +4948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerin kenarlıklarını belirleyin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4962,7 +4957,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerin kenarlıklarını belirleyin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4971,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi biçemini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4980,7 +4975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi biçemini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4989,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4998,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5007,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5016,7 +5011,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıkların çizgi rengini seçin." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5025,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Hücre ızgara çizgilerini göster" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5034,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Tüm çalışma sayfasındaki hücrelerin ızgara çizgilerini göster." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5043,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Kategori:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5052,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Bir içerik kategorisi seçin." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5061,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Bir içerik kategorisi seçin." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5070,17 +5065,16 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "Sayılar" +msgstr "Sayı" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5089,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5098,17 +5092,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para birimi" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "Tarih" +msgstr "Tarih " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5126,7 +5119,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Bilimsel" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5135,7 +5128,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Kesir" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5147,24 +5140,22 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "Me_tin" +msgstr "Metin" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Ondalık haneler" +msgstr "_Ondalık haneler:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5173,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Göstermek istediğiniz ondalık hane sayısını giriniz." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5182,7 +5173,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Göstermek istediğiniz ondalık hane sayısını giriniz." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5200,7 +5191,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Ondalık haneden önce gösterilecek azami sıfır sayısını giriniz." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5209,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Ondalık haneden önce gösterilecek azami sıfır sayısını giriniz." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5218,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negatig sayılar kırmızı" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5227,7 +5218,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Negatif sayıların yazıtipi rengini kırmızı ile değiştirir." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5236,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Negatif sayıların yazıtipi rengini kırmızı ile değiştirir." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5245,7 +5236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "_Binlik ayracı" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5254,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Binlikler arasına bir ayıraç ekler." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5263,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Binlikler arasına bir ayıraç ekler." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5821,17 +5812,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standart Süzgeç" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "_İşleç" +msgstr "İşleç" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5840,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Alan adı" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5849,17 +5839,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Koşul" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "D_eğer" +msgstr "Değer" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5887,7 +5876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Aralık _sütun etiketlerini içerir" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5896,7 +5885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Düzenli ifad_eler" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5905,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Kopya yok" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5914,7 +5903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları ko_pyala:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5923,7 +5912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Filtre şartlarını _koru" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5932,7 +5921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Veri aralığı:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5941,7 +5930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "sahte" #: standardfilterdialog.ui #, fuzzy @@ -6499,7 +6488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "_Sayfa sonları" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6508,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "_Taşırken yardım çizgileri" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Görsel yardımlar" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6526,27 +6515,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "Nes_ne/Resim:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "Çizelgeler" +msgstr "_Çizelgeler:" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Çizim nesneleri" +msgstr "_Çizim nesneleri:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6555,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Göster" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6564,7 +6551,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Gizle" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6573,7 +6560,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Göster" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6582,7 +6569,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Gizle" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6646,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Satırlar" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6655,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Sütunlar" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6673,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Hücre seçildiğinde girdi yardımını _göster" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6682,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Başlık:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6691,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Girdi yardımı:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6700,4 +6687,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "İçerik" |