diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/svx/messages.po | 220 |
1 files changed, 113 insertions, 107 deletions
diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index 4105d4b1256..b80cb5cc552 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-10 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Belirtme çizgileri" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "Önizleme nesnesi" +msgstr "Ön izleme nesnesi" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "Önizleme nesneleri" +msgstr "Ön izleme nesneleri" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 @@ -664,11 +664,11 @@ msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Çizim nesneleri" -#. xHrgo +#. GfBrr #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" -msgid "No draw object" -msgstr "Çizim nesnesi yok" +msgid "No drawing object" +msgstr "" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%1 nesne açıklamasını değiştir" #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDecorative" msgid "Change decorative of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 süsleyicisini değiştir" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Tablolar" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Kesik Çizgili" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "Aralıklı Çizgi" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 @@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Daha Koyu" #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "Tema Renk Değişikliği" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1140 @@ -7729,13 +7729,13 @@ msgstr "Küçük Roma numarası i. ii. iii." #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Büyük Roma harfi, büyük harfler, sayısal, küçük harfler, küçük Roma harfi, düz küçük dairesel madde imi" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Büyük harfler, rakamlar, küçük harfler, rakamlar, düz küçük dairesel madde imi" #. FTvR2 #: include/svx/strings.hrc:1393 @@ -7747,19 +7747,19 @@ msgstr "Sayısal" #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Sayısal, sayısal, küçük harfler, düz küçük dairesel madde imi" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Büyük harfler, büyük Roma harfleri, küçük harfler, küçük Roma harfleri, düz küçük dairesel madde imi" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "Sayısal, küçük harfler, sayısal, büyük harfler, düz küçük dairesel madde imi" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1397 @@ -10347,7 +10347,7 @@ msgstr "_Uygula" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal et" +msgstr "_İptal" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -10811,7 +10811,7 @@ msgstr "Satır" #: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "BEĞEN" +msgstr "BENZER" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:30 @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgstr "YANLIŞ" #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "EŞİT" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:35 @@ -13089,7 +13089,7 @@ msgstr "Belge Konumu" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "Düzelt…" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -13131,7 +13131,7 @@ msgstr "Ad alanlarını ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz veya silebile #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "Sonucun bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Sonucun bir ön izlemesini görüntüler." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 @@ -13665,7 +13665,7 @@ msgstr "Ruby metnini nereye yerleştirmek istediğinizi seçin." #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgstr "Ön İzleme:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 @@ -14863,19 +14863,19 @@ msgstr "Perspektif Açık / Kapalı" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "3B Önizleme" +msgstr "3B Ön İzleme" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Işık Önizlemesi" +msgstr "Işık Ön İzleme" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "Renk Işığı Önizleme" +msgstr "Renk Işığı Ön İzleme" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 @@ -16460,355 +16460,361 @@ msgid "_Find:" msgstr "_Bul:" #. 75TZD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Büyük/küçük _harf duyarlı" #. mMSX7 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "Büyük harfler ile küçük harfler arasındaki farklılıkları dikkate alır." #. EP8P3 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "Biçi_mlendirilmiş görünüm" #. vzB7B -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "Aramaya sayı biçimlendirme karakterlerini dahil eder." #. eTjvm -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Yalnızca _tam sözcükler" #. FgEuC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "Arama metnine tam uyan tüm kelimeleri veya hücreleri arar." #. wfECE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:247 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "_Bütün hücreler" #. EG6Fy -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Tüm _sayfalar" +#. BcS9B +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:300 +msgctxt "findreplacedialog|searchicon" +msgid "Search icon" +msgstr "" + #. L5FnC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:359 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "Ara" #. YCdJW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Değiştirme metnini girin, veya daha önceki değiştirme metnini veya biçemini listeden seçin." #. AB9nr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:430 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Değiştirme metnini girin, veya daha önceki değiştirme metnini veya biçemini listeden seçin." #. Dmocx -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "_Değiştir:" #. edBnK -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:491 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "_Şununla Değiştir:" #. GEGyE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:479 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Hepsini _Bul" #. aqct9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:524 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Metnin tüm örneklerini veya belgede aradığınız biçimi (sadece Writer ve Calc belgelerinde geçerlidir) bulur ve seçer." #. A3wE5 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:536 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Öncekini Bul" #. iuwJD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:505 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:543 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir önceki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #. PQ58E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:555 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Sonrakini Bul" #. YCMFa -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:526 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:564 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir sonraki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #. ZLDbk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #. WEsqD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:586 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Aranılıp bulunan metni veya biçemi değiştirir, ve bir sonrakini bulur." #. QBdSz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:598 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "_Hepsini Değiştir" #. EhyYm -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:605 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "Değiştirmek istediğiniz metnin veya biçemin hepsini bularak değiştirir." #. gRMJL -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:746 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Sadece geçerli _seçim" #. Fkfjb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:754 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Sadece seçilmiş metni veya hücreleri arar." #. CwXAb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "Dü_zenli ifadeler" #. cX5ta -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:748 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:786 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "Öz_nitelikler..." #. QoKEH -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:762 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:800 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "_Biçim..." #. Eaomj -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:769 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:807 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Özel metin biçimlendirmelerini bulur; yazı tipleri, yazı tipi efektleri ve metin akışı gibi." #. C4Co9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:819 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "Biçi_msiz" #. G7NEP -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:802 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:840 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Biçe_mlerde ara" #. JEwqr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:848 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metini arar. Bu onay kutusunu seçin ve Bul listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, Değiştir listesinden bir biçem seçin." #. wjEUp -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:859 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "_Aksana duyarlı" #. J8Zou -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "_Kashida duyarlı" #. AtLV3 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:887 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Karakter _genişliğini eşleştir" #. uauDF -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:857 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:895 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Tam genişlik ile yarım genişlik karakter formları arasındaki farkları da kontrol eder." #. WCsiC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Benzerl_ik araması" #. 9Div9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:881 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:919 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." #. mKiVJ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:893 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:931 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Benzerlikler..." #. 4MK8M -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "Benzerlik araması için seçenekleri ayarlayın." #. pc7dE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Benzer sesler (_Japonca)" #. 2Sw86 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:933 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:971 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin." #. ak55F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:945 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:983 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Sesler..." #. 86WMC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:954 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "Japonca metinlerde benzer sesler için arama seçeneklerini ayarlar." #. R2bHb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1014 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "E_şleştirme karakterleri" #. vFwmA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1029 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "Yoru_mlar" #. z68pk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:999 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1037 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "Writer belgelerinde aramalarınıza açıklama metinlerini de dahil edebilirsiniz." #. hj5vn -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Geriye _doğru değiştir" #. qrgkN -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1063 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "Arama imlecin bulunduğu konumdan başlar ve belge başına doğru devam eder." #. t4J9E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1058 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1096 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Bura_da ara:" #. GGhEA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1074 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1112 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Formüller" #. bpBeC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1075 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Değerler" #. zSUYq -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1076 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #. K4WuW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1139 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Yön:" #. p2HBA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1123 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1161 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Sa_tırlar" #. uib5F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1142 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1180 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Sütu_nlar" #. Q6fG8 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1186 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1224 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Diğer _seçenekler" #. CPpFA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1193 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1231 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Daha fazla veya daha az arama seçenekleri görüntüler. Genişletilmiş arama seçeneklerini gizlemek için bu etikete tekrar tıklayın." #. YpLau -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1226 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1264 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Geçerli belgede arama yapar veya metinleri, biçimleri değiştirir." @@ -16931,7 +16937,7 @@ msgstr "Çalışma alanı" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra önizleme alanına tıklayın." +msgstr "Özelleşmiş çevreyi siler. Buraya tıklayın ve daha sonra ön izleme alanına tıklayın." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -16955,7 +16961,7 @@ msgstr "Dikdörtgen" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun." +msgstr "Nesne ön izlemesine sürüklediğiniz yere bir dikdörtgen çerçeve çizer. Bir kare çizmek için çizerken Shift tuşunu basılı tutun." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 @@ -16967,7 +16973,7 @@ msgstr "Elips" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." -msgstr "Nesne önizlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer." +msgstr "Nesne ön izlemesine sürüklediğiniz yere bir oval çerçeve çizer." #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 @@ -17093,7 +17099,7 @@ msgstr "Renk Değiştirici için renk toleransını girin. Renk Değiştiricinin #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "Çevrenin bir önizlemesini gösterir." +msgstr "Çevrenin bir ön izlemesini gösterir." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 @@ -17105,7 +17111,7 @@ msgstr "Seçili nesnenin konturunu değiştirir. Kontur, nesne için metin sarma #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Özel Çizgi Kalınlığı:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 @@ -17417,7 +17423,7 @@ msgstr "Ar_kaplan olarak ekle" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Önizleme" +msgstr "_Ön İzleme" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 @@ -17543,7 +17549,7 @@ msgstr "Alt bilgi" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "ImageMap Düzenleyici" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 @@ -17921,43 +17927,43 @@ msgstr "Bir grafiğe bağlantı kurarken _sor" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Oynat" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Dur" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Yinele" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Sessiz" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 @@ -17981,43 +17987,43 @@ msgstr "Ses düzeyi:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Oynat" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Dur" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Yinele" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Sessiz" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 @@ -19685,7 +19691,7 @@ msgstr "Çizginin biçemini seçin." #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "K_alınlık:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93 |