diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/vcl/messages.po | 841 |
1 files changed, 508 insertions, 333 deletions
diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po index d30a77bd1cc..a45e0107ada 100644 --- a/source/tr/vcl/messages.po +++ b/source/tr/vcl/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 07:24+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542025222.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1554881042.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -114,95 +114,320 @@ msgstr "Dia Slayt" #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Ekran 4:3" + +#: vcl/inc/print.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#: vcl/inc/print.hrc:48 +#: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#: vcl/inc/print.hrc:49 +#: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#: vcl/inc/print.hrc:50 +#: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Yürütme" -#: vcl/inc/print.hrc:51 +#: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Long Bond" -msgstr "Hazine Bonosu" +msgid "German Legal Fanfold" +msgstr "" -#: vcl/inc/print.hrc:52 +#: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Krallık) Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:53 +#: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Kişisel) Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:54 +#: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:55 +#: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:56 +#: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:57 +#: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Zarf" -#: vcl/inc/print.hrc:58 +#: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" +msgid "16 Kai (16k)" +msgstr "" -#: vcl/inc/print.hrc:59 +#: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" -#: vcl/inc/print.hrc:60 +#: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Büyük 32 Kai" -#: vcl/inc/print.hrc:61 +#: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:62 +#: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:63 +#: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Ledger" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Statement" +msgstr "İfade" + +#: vcl/inc/print.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: vcl/inc/print.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C3 Envelope" +msgstr "C3 Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "İtalyan Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "U.S. Standard Fanfold" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "German Standard Fanfold" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japonca Posta kartı" +#: vcl/inc/print.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "9x11" +msgstr "9x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "15x11" +msgstr "15x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Invitation Envelope" +msgstr "Davetiye Zarfı" + +#: vcl/inc/print.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperA" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperB" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter Plus" +msgstr "Mektup Artı" + +#: vcl/inc/print.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4 Plus" +msgstr "A4 Artı" + +#: vcl/inc/print.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Double Postcard" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: vcl/inc/print.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "12x11" +msgstr "12x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: vcl/inc/print.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: vcl/inc/print.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: vcl/inc/print.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: vcl/inc/print.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B0 (ISO)" +msgstr "B0 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B1 (ISO)" +msgstr "B1 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B2 (ISO)" +msgstr "B2 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B3 (ISO)" +msgstr "B3 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B7 (ISO)" +msgstr "B7 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B8 (ISO)" +msgstr "B8 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B9 (ISO)" +msgstr "B9 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B10 (ISO)" +msgstr "B10 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C2 Envelope" +msgstr "C2 Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C7 Envelope" +msgstr "C7 Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C8 Envelope" +msgstr "C8 Zarf" + +#: vcl/inc/print.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: vcl/inc/print.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Ekran 16:9" + +#: vcl/inc/print.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Ekran 16:10" + +#: vcl/inc/print.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (195 x 270)" +msgstr "16k (195 x 270)" + +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: vcl/inc/print.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (197 x 273)" +msgstr "16k (197 x 273)" + #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" @@ -313,7 +538,7 @@ msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Belgeyi Kapat" -#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" @@ -629,120 +854,140 @@ msgid "No pages" msgstr "Sayfa yok" #: vcl/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" +msgid "Preview is disabled" +msgstr "Önizleme kapatıldı" + +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Dosyaya Yazdır..." -#: vcl/inc/strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Varsayılan yazıcı" -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Yazıcı önizleme" -#: vcl/inc/strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Lütfen faks numarasını girin" -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<yoksay>" -#: vcl/inc/strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: vcl/inc/strings.hrc:123 +#: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "Eklenen metin, bu metin alanının maksimum uzunluğunu aştı. Bu yüzden metin kesildi." -#: vcl/inc/strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "İşlemci süreçleri: " -#: vcl/inc/strings.hrc:126 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "İşletim Sistemi:" -#: vcl/inc/strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "UI gerçekleyici: " -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" -#: vcl/inc/strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: vcl/inc/strings.hrc:131 +#: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: vcl/inc/strings.hrc:132 +#: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: vcl/inc/strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: vcl/inc/strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Onaylama" -#: vcl/inc/strings.hrc:136 +#: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "satırı sil" -#: vcl/inc/strings.hrc:137 +#: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "birden çok satırı sil" -#: vcl/inc/strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "birden çok satır ekle" -#: vcl/inc/strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "'$1' ekle" -#: vcl/inc/strings.hrc:140 +#: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "'$1' sil" #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:143 +#: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "Satır: %1, Sütun: %2" -#: vcl/inc/strings.hrc:144 +#: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "Boş Alan" + +#: vcl/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: vcl/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#: vcl/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" +msgid "Today" +msgstr "Bugün" #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 @@ -870,12 +1115,12 @@ msgstr "ms" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" -msgstr "" +msgstr "Tüm Alternatiflere Bağlan" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" -msgstr "" +msgstr "Alternatif (Dikey) Kesirler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" @@ -895,12 +1140,12 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "Bağlamsal Alternatifler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı Formlar" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" @@ -925,12 +1170,12 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" -msgstr "" +msgstr "%1 Karakter Değişkeni" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Gömme Harf" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" @@ -940,17 +1185,17 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "Payda" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Dipfonlar (Eski)" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Uzman Formlar" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" @@ -959,13 +1204,13 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" -msgid "DIagonal Fractions" +msgid "Fraction style:" msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" -msgstr "" +msgstr "Çapraz Kesirler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" @@ -975,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" -msgstr "" +msgstr "Tam Genişlik" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" @@ -1005,17 +1250,17 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" -msgstr "" +msgstr "Hojo Kanji Biçimleri (JIS X 0212-1990 Kanji Biçimleri)" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Yarım Genişlik" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" -msgstr "" +msgstr "Yatık" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" @@ -1025,27 +1270,27 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS2004 Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS78 Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS83 Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS90 Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "" +msgstr "Yatay Karakter Aralığı" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" @@ -1055,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Standart Bağlar" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" @@ -1075,17 +1320,17 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC Kanji Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "Pay" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "Eski Tarz Şekiller" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" @@ -1095,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" -msgstr "" +msgstr "Sıralı" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" @@ -1120,12 +1365,12 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" -msgstr "" +msgstr "Orantılı Sayılar" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "Orantılı Genişlikler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" @@ -1140,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "Ruby Gösterim Formları" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" @@ -1170,12 +1415,12 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Alt karakter" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Üst karakter" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" @@ -1190,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "Geleneksel İsim Biçimleri" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" @@ -1200,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Geleneksel Biçimler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" @@ -1230,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" +msgstr "Dikey Karakter Aralığı" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" @@ -1240,12 +1485,12 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Dikey Alternatifler ve Döndürme" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "Döndürme için Dikey Alternatifler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" @@ -1257,21 +1502,26 @@ msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Kullanıcı:" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Lütfen “%s” sunucusu için doğrulama verinizi girin" +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_Domain:" +msgstr "" + #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" @@ -1337,335 +1587,260 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Lütfen bir yazıcı seçin ve tekrar deneyin." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 +msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" +msgid "More Printing Options" +msgstr "Daha Fazla Yadırma Seçeneği" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71 +msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "Harmanlanmış çıktı için ayrı yazdırma işlemleri oluştur" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:65 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:77 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "soldan sağa, sonra aşağıya" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Soldan sağa, sonra aşağıya" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:80 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "tepeden en alta, sonra sağa" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Yukarıdan aşağıya, sonra sağa" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:83 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "üstten alta, sonra sola" +msgid "Top to bottom, then left" +msgstr "Üstten alta, sonra sola" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:86 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" -msgstr "sağdan sola, sonra aşağıya" +msgid "Right to left, then down" +msgstr "Sağdan sola, sonra aşağıya" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:97 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:114 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print only in one side" +msgstr "Sadece bir yüze yaz" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:117 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (long edge)" +msgstr "İki yüze de yaz (uzun kenar)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:120 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (short edge)" +msgstr "İki yüze de yaz (kısa kenar)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 +msgctxt "printdialog|moreoptions" +msgid "More Options..." +msgstr "Daha Fazla Seçenek..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Sonraki sayfa" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Önceki sayfa" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335 -msgctxt "printdialog|label7" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:328 +msgctxt "printdialog|previewbox" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 +msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462 msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "Varsayılan yazıcı" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Yer" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Yazıcının eksiksiz ismi" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgid "Default Printer" +msgstr "Varsayılan Yazıcı" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:475 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 -msgctxt "printdialog|label5" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:503 +msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Kopya sayısı" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540 +msgctxt "printdialog|rbAllPages" +msgid "_All pages" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Harmanla" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556 +msgctxt "printdialog|rbPageRange" +msgid "_Pages:" +msgstr "_Safyalar:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Bütün çalışma sayfaları" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577 +msgctxt "printdialog|pagerange" +msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" +msgstr "ör.: 1, 3-5, 7, 9" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Seçilen sayfalar" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 +msgctxt "printdialog|rmEvenPages" +msgid "_Even pages" +msgstr "_Çift sayfalar" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Seçili hücreler" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|rbOddPages" +msgid "_Odd pages" +msgstr "_Tek sayfalar" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625 msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "Yazdır" +msgid "_From which print:" +msgstr "_Yazdır:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Bütün sayfalar" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650 +msgctxt "printdialog|labelpapersides" +msgid "Paper _sides:" +msgstr "Kağıt _tarafı:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Sayfalar" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677 +msgctxt "printdialog|labelcopies" +msgid "_Number of copies:" +msgstr "Kopya _sayısı:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Seçim" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:701 msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" +msgid "Print in _reverse order" msgstr "Yazdırmayı ters sayfa sırasında yap" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 -msgctxt "printdialog|label13" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "_Collate" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:758 +msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" +msgid "_Order:" +msgstr "_Sıra:" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780 +msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" +msgid "_Selection" +msgstr "_Seçim" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 +msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "Aralık ve Kopyalar" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" - #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +msgctxt "printdialog|labelorientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Yönelim:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Belge" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881 +msgctxt "printdialog|labelsize" +msgid "Paper size:" +msgstr "Kağıt boyutu:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Sayfa başı slaytlar" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:895 +msgctxt "printdialog|labelorder" +msgid "Order:" +msgstr "Sırala:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Düzen" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Margin:" +msgstr "Kenar Boşluğu:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Distance:" +msgstr "Mesafe:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "özel" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1001 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "sayfalar arasında" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Çalışma sayfası başına düşen sayfa sayısı" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1013 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "sayfa sınırına" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Broşür" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Sayfalar" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Kenar" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Yönlendirme" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Abstand" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1058 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "tarafından" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "sayfalar arasında" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "sayfa sınırına" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Her sayfanın etrafına sınır çiz" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Düzen" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Anahat" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1090 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet:" +msgstr "Çalışma sayfası başına düşen sayfa sayısı:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "İçer" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129 +msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" +msgid "Pages:" +msgstr "Sayfalar:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Sayfa Kenarları" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 -msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Sayfa Düzeni" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Harmanlanmış çıktı için ayrı yazdırma işlemleri oluştur" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Kağıt tepsisi ayarlarını sadece yazıcı tercihlerine göre kullan" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Kağıt boyutunu sadece yazıcı tercihlerine göre kullan" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195 +msgctxt "printdialog|generallabel" +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 -msgctxt "printdialog|optionstab" -msgid "Options" -msgstr "" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "özel" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" @@ -1752,32 +1927,32 @@ msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "_Kağıt boyutu:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "_Yönlendirme:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Çift Taraflı:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Kağıt tepsisi:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Kağıt boyutunu sadece yazıcı tercihlerine göre kullan" |