diff options
Diffstat (limited to 'source/tr/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/tr/vcl/messages.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po index cef68409b40..496a7aea62e 100644 --- a/source/tr/vcl/messages.po +++ b/source/tr/vcl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-25 18:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881042.000000\n" #. k5jTM @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Döndürme için Dikey Alternatifler" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Çizgili Sıfır" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Daha Fazla Seçenek..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|extended_tip|moreoptionsbtn" msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla Seçenek penceresinde, geçerli yazdırma işi için bazı ek seçenekler ayarlayabilirsiniz." #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Yazdırma önizleme" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:178 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "Önizleme, her bir sayfanın nasıl görüneceğini gösterir. Önizlemenin altındaki düğmelerle tüm sayfalara göz atabilirsiniz." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Sonraki sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "Sonraki sayfanın önizlemesini gösterir." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:243 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Önizlemede gösterilecek sayfa sayısını girin." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Önceki sayfa" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:280 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Önceki sayfanın önizlemesini gösterir." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:296 @@ -2066,13 +2066,13 @@ msgstr "Ön_izleme" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Baskı önizleme görüntüsünü açın veya kapatın." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Liste kutusu, yüklü yazıcıları gösterir. Mevcut yazdırma işi için kullanmak üzere yazıcıya tıklayın. Yazıcı özelliklerinden bazılarını değiştirmek için Özellikler düğmesine tıklayın." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Varsayılan Yazıcı" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Seçili yazıcının kullanılabilirliğini gösterir." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:464 @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Özellikler..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Özellikleri iletişim penceresini açar. Yazıcı özellikleri, seçtiğiniz yazıcıya göre değişir." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497 @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "ör.: 1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:590 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa aralığı yazdırmak için 3-6 biçiminde yazın. Tek sayfaları yazdırmak için 7; 9; 11 biçiminde. 3-6; 8; 10; 12 gibi bir biçim kullanarak, sayfa aralıklarından ve tek sayfalardan oluşan bir kombinasyon yazdırabilirsiniz." #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:601 @@ -2156,25 +2156,25 @@ msgstr "_Seçim" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "Dahil:" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:637 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Tek ve Çift Sayfalar" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:638 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" -msgstr "" +msgstr "Tek Sayfalar" #. 6CkPE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Çift Sayfalar" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:668 @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Her iki yüze yazdırma (çift kısa kenar)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "Yazıcı çift taraflı yazdırma yeteneğine sahipse, kağıdın yalnızca bir tarafını veya her ikisini birden kullanmak arasında seçim yapmak mümkündür." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Kağıdın yönelimini seçin." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt boyutunu ayarlayın. Önizleme, belgenin verilen boyutta bir kağıt üzerinde nasıl görüneceğini gösterecektir." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989 @@ -2456,13 +2456,13 @@ msgstr "Harmanlama önizlemesi" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Her kağıt yaprağına yazdırılacak sayfaların düzenini değiştirin. Ön izleme, her son kağıdın nasıl görüneceğini gösterir." -#. bF4up +#. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319 msgctxt "printdialog|layoutexpander" -msgid "m_ore" -msgstr "daha" +msgid "M_ore" +msgstr "" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337 |