aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr/vcl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr/vcl')
-rw-r--r--source/tr/vcl/messages.po353
1 files changed, 177 insertions, 176 deletions
diff --git a/source/tr/vcl/messages.po b/source/tr/vcl/messages.po
index 48fb4e8fcf9..4dc02946523 100644
--- a/source/tr/vcl/messages.po
+++ b/source/tr/vcl/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <kara@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-30 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,521 +18,522 @@ msgstr ""
#. k5jTM
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
-#: vcl/inc/print.hrc:30
+#. This array must (probably) match exactly the enum Paper in <i18nutil/paper.hxx>
+#: vcl/inc/print.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. 57USD
-#: vcl/inc/print.hrc:31
+#: vcl/inc/print.hrc:34
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. QzHUo
-#: vcl/inc/print.hrc:32
+#: vcl/inc/print.hrc:35
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. a35VU
-#: vcl/inc/print.hrc:33
+#: vcl/inc/print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. CnELN
-#: vcl/inc/print.hrc:34
+#: vcl/inc/print.hrc:37
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. wpQMC
-#: vcl/inc/print.hrc:35
+#: vcl/inc/print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. YBMoi
-#: vcl/inc/print.hrc:36
+#: vcl/inc/print.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. kyC9G
-#: vcl/inc/print.hrc:37
+#: vcl/inc/print.hrc:40
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. TKbQV
-#: vcl/inc/print.hrc:38
+#: vcl/inc/print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"
#. GJoaX
-#: vcl/inc/print.hrc:39
+#: vcl/inc/print.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "Resmi"
#. fGwCX
-#: vcl/inc/print.hrc:40
+#: vcl/inc/print.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablet"
#. heERi
-#: vcl/inc/print.hrc:41
+#: vcl/inc/print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
#. GFBC8
-#: vcl/inc/print.hrc:42
+#: vcl/inc/print.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. FU8Go
-#: vcl/inc/print.hrc:43
+#: vcl/inc/print.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Zarf"
#. AFT7L
-#: vcl/inc/print.hrc:44
+#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Zarf"
#. DUtCj
-#: vcl/inc/print.hrc:45
+#: vcl/inc/print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Zarf"
#. MArLZ
-#: vcl/inc/print.hrc:46
+#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Zarf"
#. TTtys
-#: vcl/inc/print.hrc:47
+#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Zarf"
#. aZ2Lo
-#: vcl/inc/print.hrc:48
+#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Slayt"
#. EzE2Q
-#: vcl/inc/print.hrc:49
+#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Ekran 4:3"
#. 6MjsD
-#: vcl/inc/print.hrc:50
+#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
#. Yfrzk
-#: vcl/inc/print.hrc:51
+#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
#. Ahd2X
-#: vcl/inc/print.hrc:52
+#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
#. 9quGe
-#: vcl/inc/print.hrc:53
+#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Yürütme"
#. SXPft
-#: vcl/inc/print.hrc:54
+#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
msgstr "Alman Hukuki Formu"
#. A48FP
-#: vcl/inc/print.hrc:55
+#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Krallık) Zarf"
#. p4BPX
-#: vcl/inc/print.hrc:56
+#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Kişisel) Zarf"
#. 7nYNA
-#: vcl/inc/print.hrc:57
+#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Zarf"
#. 7pGhj
-#: vcl/inc/print.hrc:58
+#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Zarf"
#. JLiyQ
-#: vcl/inc/print.hrc:59
+#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Zarf"
#. Mpdko
-#: vcl/inc/print.hrc:60
+#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Zarf"
#. YCdjh
-#: vcl/inc/print.hrc:61
+#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
msgstr "16 Kai (16k)"
#. xizMp
-#: vcl/inc/print.hrc:62
+#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. eRsjd
-#: vcl/inc/print.hrc:63
+#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Büyük 32 Kai"
#. DT7AF
-#: vcl/inc/print.hrc:64
+#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. 8GGnm
-#: vcl/inc/print.hrc:65
+#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. tXHgU
-#: vcl/inc/print.hrc:66
+#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. qmPSf
-#: vcl/inc/print.hrc:67
+#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
msgstr "Hesap Defteri"
#. nD5vU
-#: vcl/inc/print.hrc:68
+#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
msgstr "İfade"
#. ABJBh
-#: vcl/inc/print.hrc:69
+#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
#. Qnxii
-#: vcl/inc/print.hrc:70
+#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
#. NqDor
-#: vcl/inc/print.hrc:71
+#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 Zarf"
#. HG72H
-#: vcl/inc/print.hrc:72
+#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
msgstr "C3 Zarf"
#. GcZXC
-#: vcl/inc/print.hrc:73
+#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "İtalyan Zarf"
#. jAAep
-#: vcl/inc/print.hrc:74
+#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
msgstr "ABD Standart Sürekli Form"
#. EnDDT
-#: vcl/inc/print.hrc:75
+#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
msgstr "Alman Standart Sürekli Form"
#. PbPaG
-#: vcl/inc/print.hrc:76
+#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japonca Posta kartı"
#. DDGCC
-#: vcl/inc/print.hrc:77
+#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
msgstr "9x11"
#. B7BBS
-#: vcl/inc/print.hrc:78
+#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
#. 47xPq
-#: vcl/inc/print.hrc:79
+#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
msgstr "15x11"
#. jLxUU
-#: vcl/inc/print.hrc:80
+#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
msgstr "Davetiye Zarfı"
#. P9Ams
-#: vcl/inc/print.hrc:81
+#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
msgstr "SüperA"
#. 8FXjz
-#: vcl/inc/print.hrc:82
+#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
msgstr "SüperB"
#. YeXeF
-#: vcl/inc/print.hrc:83
+#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
msgstr "Mektup Artı"
#. DFEbD
-#: vcl/inc/print.hrc:84
+#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
msgstr "A4 Artı"
#. ak83a
-#: vcl/inc/print.hrc:85
+#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
msgstr "Çift Kartpostal"
#. ZidKk
-#: vcl/inc/print.hrc:86
+#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. LWf9B
-#: vcl/inc/print.hrc:87
+#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
msgstr "12x11"
#. BkrJX
-#: vcl/inc/print.hrc:88
+#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
msgstr "A7"
#. SWbqF
-#: vcl/inc/print.hrc:89
+#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
msgstr "A8"
#. GYtp3
-#: vcl/inc/print.hrc:90
+#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. bpFt9
-#: vcl/inc/print.hrc:91
+#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
msgstr "A10"
#. FTA7W
-#: vcl/inc/print.hrc:92
+#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#. 2GKu3
-#: vcl/inc/print.hrc:93
+#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#. vXJTD
-#: vcl/inc/print.hrc:94
+#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#. aC9No
-#: vcl/inc/print.hrc:95
+#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#. MuLhT
-#: vcl/inc/print.hrc:96
+#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
msgstr "B7 (ISO)"
#. krPPq
-#: vcl/inc/print.hrc:97
+#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
msgstr "B8 (ISO)"
#. YGESB
-#: vcl/inc/print.hrc:98
+#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
msgstr "B9 (ISO)"
#. njHYv
-#: vcl/inc/print.hrc:99
+#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
msgstr "B10 (ISO)"
#. AVSBr
-#: vcl/inc/print.hrc:100
+#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
msgstr "C2 Zarf"
#. EFNMQ
-#: vcl/inc/print.hrc:101
+#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
msgstr "C7 Zarf"
#. zSAKG
-#: vcl/inc/print.hrc:102
+#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
msgstr "C8 Zarf"
#. AX3UZ
-#: vcl/inc/print.hrc:103
+#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#. DVqSQ
-#: vcl/inc/print.hrc:104
+#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#. XTWTA
-#: vcl/inc/print.hrc:105
+#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#. 7HfJq
-#: vcl/inc/print.hrc:106
+#: vcl/inc/print.hrc:109
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#. iFxKS
-#: vcl/inc/print.hrc:107
+#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#. H86KB
-#: vcl/inc/print.hrc:108
+#: vcl/inc/print.hrc:111
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Ekran 16:9"
#. qXCQA
-#: vcl/inc/print.hrc:109
+#: vcl/inc/print.hrc:112
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Ekran 16:10"
#. ByzTD
-#: vcl/inc/print.hrc:110
+#: vcl/inc/print.hrc:113
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
msgstr "16k (195 x 270)"
#. EE6VX
-#: vcl/inc/print.hrc:111
+#: vcl/inc/print.hrc:114
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
msgstr "16k (197 x 273)"
#. FSbUj
-#: vcl/inc/print.hrc:112
+#: vcl/inc/print.hrc:115
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Geniş Ekran"
#. W2nn3
-#: vcl/inc/print.hrc:113
+#: vcl/inc/print.hrc:116
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Görüntüsü (4:3)"
#. YoYJC
-#: vcl/inc/print.hrc:114
+#: vcl/inc/print.hrc:117
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Görüntüsü (16:9)"
#. suFnH
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
-#: vcl/inc/print.hrc:116
+#: vcl/inc/print.hrc:119
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Görüntüsü (16:10)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1994,499 +1995,499 @@ msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
#. GVGSq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:239
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
msgstr "İlk sayfanın önizlemesini gösterir."
#. ebceU
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:254
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
#. uS5Ka
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
msgstr "Önceki sayfanın önizlemesini gösterir."
#. c7uMG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
msgstr "Önizlemede gösterilecek sayfa sayısını girin."
#. yyFVV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:291
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. CZQLF
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#. emK9r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:308
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
msgstr "Sonraki sayfanın önizlemesini gösterir."
#. Aq6Gv
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:323
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
#. RwCmD
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:327
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
msgstr "Son sayfanın önizlemesini gösterir."
#. PD6Aj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:403
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgstr "Liste kutusu, yüklü yazıcıları gösterir. Mevcut yazdırma işi için kullanmak üzere yazıcıya tıklayın. Yazıcı özelliklerinden bazılarını değiştirmek için Özellikler düğmesine tıklayın."
#. qgQDX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:422
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#. dyo2j
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:437
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Varsayılan Yazıcı"
#. McZgQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "Seçili yazıcının kullanılabilirliğini gösterir."
#. oBACQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Özellikler..."
#. 89CRC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "Yazıcı Özellikleri iletişim penceresini açar. Yazıcı özellikleri, seçtiğiniz yazıcıya göre değişir."
#. AJGau
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:486
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#. AyxGJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:524
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "Tüm s_ayfalar"
#. AQ7Ms
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Yeni bir ana belge yaratır."
#. pYtbq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Safyalar:"
#. azXfE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Sadece Sayfalar kutusunda belirttiğiniz sayfaları veya slaytları yazdırır."
#. 786QC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "ör.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Bir sayfa aralığı yazdırmak için 3-6 biçiminde yazın. Tek sayfaları yazdırmak için 7; 9; 11 biçiminde. 3-6; 8; 10; 12 gibi bir biçim kullanarak, sayfa aralıklarından ve tek sayfalardan oluşan bir kombinasyon yazdırabilirsiniz."
#. Z5kiB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:588
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"
#. CJ2E7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:598
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
msgstr "Sadece mevcut belgedeki seçilmiş alan ve nesneleri yazdırır."
#. UKYwM
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
msgstr "Dahil:"
#. XmeFL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:629
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:633
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr "Tek ve Çift Sayfalar"
#. 49y67
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:634
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
msgstr "Tek Sayfalar"
#. 6CkPE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
msgstr "Çift Sayfalar"
#. ZeA37
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
msgstr "Yazdırılacak sayfa alt kümesini seçin."
#. wn2kB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "_Yazdır:"
#. Cuc2u
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "Kağıt _tarafı:"
#. SYxRJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr "Tek yüze yazdırma (tek taraflı)"
#. hCZPg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr "Her iki yüze yazdırma (çift uzun kenar)"
#. iqr9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr "Her iki yüze yazdırma (çift kısa kenar)"
#. CKpgL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr "Yazıcı çift taraflı yazdırma yeteneğine sahipse, kağıdın yalnızca bir tarafını veya her ikisini birden kullanmak arasında seçim yapmak mümkündür."
#. AVv6D
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "Kopya _sayısı:"
#. NwD7S
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:750
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Kaç kopya yazdırmak istediğinizi girin."
#. BT4nY
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr "Sıra:"
#. vwjVt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Yazdırmayı ters sayfa sırasında yap"
#. svd2Q
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Sayfaları ters sırada yazdırmak için seçin."
#. G6QEr
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:803
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:807
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "_Harmanla"
#. kR6bA
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Nesneyi özgün boyutuna göre boyutlandırır."
#. GZrpG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:841
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Harmanlanmış çıktı için ayrı yazdırma işleri oluşturun"
#. X4Am9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:853
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Yazıcının harmanlanmış kopyalar oluşturmak yerine her kopya için ayı bir yazdırma işi oluşturması için tıklayın."
#. 2MdHu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
msgstr "_Daha Fazla"
#. ehfCG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:890
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Aralık ve Kopyalar"
#. CBLet
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:925
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:929
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Yönelim:"
#. U4byk
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:944
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Kağıt boyutu:"
#. X9iBj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:961
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#. vaWZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
#. Qnpje
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:959
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#. PkAo9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Kağıdın yönelimini seçin."
#. DSFv2
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt boyutunu ayarlayın. Önizleme, belgenin verilen boyutta bir kağıt üzerinde nasıl görüneceğini gösterecektir."
#. EZdsx
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Bir sayfadaki sayfa sayısı:"
#. ok8Lw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1028
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Kağıt başına çoklu sayfa yazdır."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1076
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1080
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Kağıt başına kaç sayfa yazdırılacağını seçin."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1089
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1113
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Satır sayısını seçin."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1121
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1125
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "tarafından"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Sütun sayısını seçin."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1152
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Kenar Boşluğu:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1175
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Her kağıtta tekil sayfalar arasındaki kenar boşluğunu seçin."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1184
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "sayfalar arasında"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1199
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Mesafe:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1214
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1218
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Yazdırılan sayfa ile kağıt kenarı arasındaki mesafeyi seçin."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "sayfa sınırına"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1240
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Sırala:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Soldan sağa, sonra aşağıya"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1258
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sonra sağa"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Üstten alta, sonra sola"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1260
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Sağdan sola, sonra aşağıya"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Hangi sayfaların yazdırılacağı sırayı seçin."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1276
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Her sayfanın etrafına sınır çiz"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1289
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Her bir sayfanın etrafına bir kenarlık çizmek için seçin."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1301
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Broşür"
#. 3zcKq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1307
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr "Belgeyi broşür biçiminde yazdırmak için seçin."
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1334
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "Harmanlama önizlemesi"
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1339
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Her kağıt yaprağına yazdırılacak sayfaların düzenini değiştirin. Ön izleme, her son kağıdın nasıl görüneceğini gösterir."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1357
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1361
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr "D_aha Fazla"
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1373
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1377
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Sayfa Düzeni"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1396
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1400
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1450
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1454
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Geçerli belgeyi yazdırır, seçim, veya sayfaları belirleyebilirsiniz. Ayrıca geçerli belge için yazdırma seçeneklerini de belirleyebilirsiniz."