aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/tr')
-rw-r--r--source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--source/tr/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po113
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po14
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po396
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po33
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po13
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po107
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po15
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po46
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po308
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po96
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po11
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po44
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po68
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po155
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po590
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po30
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po13
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po30
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po16
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po26
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po127
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po20
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po101
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po427
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/tr/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po10
-rw-r--r--source/tr/setup_native/source/mac.po13
-rw-r--r--source/tr/sfx2/source/control.po12
42 files changed, 1500 insertions, 1534 deletions
diff --git a/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 826908c0d48..da7557b4317 100644
--- a/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1404823146.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414274470.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"RB_CONNECTVIANATIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect directly"
-msgstr "Direkt bağlan"
+msgstr "Doğrudan bağlan"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/formula/source/core/resource.po b/source/tr/formula/source/core/resource.po
index 39c159454fc..ba423b2a402 100644
--- a/source/tr/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/tr/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-06 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_OR\n"
"string.text"
msgid "OR"
-msgstr "YADA"
+msgstr "VEYA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_XOR\n"
"string.text"
msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+msgstr "YADA"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 128208f207a..44b8075c4d1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415091910.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base, (şirket veya kişisel) uygulama geliştiricileri ve gelişmiş kullanıcılar için bir LibreOffice Basic kütüphanesidir. \"LibreOffice makroları ve iletişim pencereleri\" içinde depolanmış kütüphanelerden biridir."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan makrolar, tümü doğrudan Microsoft Access'den esinlenilen işlevsellikleri uygular. Makrolar sadece LibreOffice <emph>Base</emph> uygulamasından çağrılabilirler."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base tarafından sağlanan API (API = Uygulama Programlama Arayüzü) standart UNO API'sine göre daha kısa, sezgisel ve kolay öğrenilebilir olması amaçlanarak hazırlanmıştır."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
-msgstr ""
+msgstr "MSAccess nesne modeline benzer <emph>formlar</emph>, <emph>iletişim pencereleri</emph> ve <emph>kontroller</emph> gibi işlevleri olan basitleştirilmiş ve genişletilebilir bir API"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tablo</emph>, <emph>sorgu</emph>, <emph>kayıt kümesi</emph> ve <emph>alan</emph> nesneleri ile veritabanı erişimi için bir API"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "MSAccess makroları/eylemleri ile aynı sözdizimine sahip bir dizi <emph>eylem</emph>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... veritabanı işlevleri"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Forms!formum!denetimim</item> benzeri kısayol gösterimi desteği"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "form, iletişim penceresi ve kontrol <emph>olaylarını</emph> programlamak için imkanlar"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms"
-msgstr ""
+msgstr "hem gömülü hem de kendinden çalışabilir (Writer) formlar için destek"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">İletişim öğeleri düzenleyicisinde denetim özelliklerini değiştirme</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">İletişim ögeleri düzenleyicisinde denetim özelliklerini değiştirme</link></variable>"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Bir denetim özelliğini tasarım kipinde değiştirmek için, denetim öğesi üzerinde sağ klik yapınız ve <emph>Özellikler</emph>'e tıklayınız."
+msgstr "Bir denetim özelliğini tasarım kipinde değiştirmek için, denetim ögesi üzerinde sağ tıklayınız ve <emph>Özellikler</emph>'e tıklayınız."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr "İletişim öğenize kontroller eklemek için BASIC iletişim düzenleyicinin <emph>Araç kutusu </emph>üzerindeki araçları kullanın."
+msgstr "İletişim ögenize kontroller eklemek için BASIC iletişim düzenleyicinin <emph>Araç kutusu </emph>üzerindeki araçları kullanın."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "Aşağıdaki örnekler \"Dialog1\" adında yeni bir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">iletişim öğesi</link> içindir. İletişim öğesini oluşturmak ve şu kontrolleri eklemek için iletişim öğesi düzenleyici içindeki <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğu üzerindeki araçları kullanın: \"CheckBox1\" adında bir <emph>Onay Kutusu</emph>, \"Label1\" adında bir <emph>Etiket Alanı</emph>, \"CommandButton1\" adında bir <emph>Düğme</emph>, ve \"ListBox1\" adında bir <emph>Liste Kutusu</emph>."
+msgstr "Aşağıdaki örnekler \"Dialog1\" adında yeni bir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">iletişim öğesi</link> içindir. İletişim öğesini oluşturmak ve şu kontrolleri eklemek için iletişim ögesi düzenleyici içindeki <emph>Araç Kutusu</emph> çubuğu üzerindeki araçları kullanın: \"CheckBox1\" adında bir <emph>Onay Kutusu</emph>, \"Label1\" adında bir <emph>Etiket Alanı</emph>, \"CommandButton1\" adında bir <emph>Düğme</emph>, ve \"ListBox1\" adında bir <emph>Liste Kutusu</emph>."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listeden bir dil seçin ve o dili kaldırmak için Sil'e tıklayın. Tüm dilleri kaldırdığınızda, yerelleştirilebilir iletişim öğesi dizilim kaynakları mevcut kütüphanedeki tüm iletişim öğelerinden kaldırılır.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listeden bir dil seçin ve o dili kaldırmak için Sil'e tıklayın. Tüm dilleri kaldırdığınızda, yerelleştirilebilir iletişim ögesi dizilim kaynakları mevcut kütüphanedeki tüm iletişim ögelerinden kaldırılır.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 42edd4ad16e..397abe2231a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411546349.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414951497.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
-msgstr "Bu bölüm $[officename] Basic ile çalışmanın temelllerini anlatacaktır."
+msgstr "Bu bölüm $[officename] Basic ile çalışmanın temellerini anlatacaktır."
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "Bu kısım $[officename] Basic elemanlarının temel sözdizimini anlatmaktaadır. Detaylı tanımlama için lütfen ayrıyeten $[officename] Basic kılavuzuna bakınız."
+msgstr "Bu kısım $[officename] Basic elemanlarının temel sözdizimini anlatmaktadır. Detaylı tanımlama için lütfen ayrı olan $[officename] Basic kılavuzuna bakınız."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr "Bir alanda yapılan değişiklikleri uygular ve imleçi sonraki alana yerleştirir."
+msgstr "Bir alanda yapılan değişiklikleri uygular ve imleci sonraki alana yerleştirir."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir desen kontrolü için düzenleme maskesi belirt. Bu kontrol için girdi formatı tanımlayan bir karakter kodudur. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bir desen kontrolü için düzenleme maskesi belirt. Bu kontrol için girdi biçimi tanımlayan bir karakter kodudur. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -13634,7 +13634,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "DateSerial ya da DateValue fonksiyonuyla üretilen seri tarih sayısından ISO formatında tarih döndürür."
+msgstr "DateSerial ya da DateValue fonksiyonuyla üretilen seri tarih sayısından ISO biçiminde tarih döndürür."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -14104,22 +14104,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr "CDateToIso Fonksiyonu [Runtime]"
+msgstr "CDateToUnoDate Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateToIso fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14128,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14137,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Tarihi bir UNO com.sun.star.util.Date yapısı olarak döndürür."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14155,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14173,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14191,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14203,22 +14201,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr "CDateFromIso Fonksiyonu [Runtime]"
+msgstr "CDateFromUnoDate Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14227,7 +14223,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14236,7 +14232,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Bir UNO com.sun.star.util.Date yapısını bir tarih değerine dönüştürür."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14250,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14290,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14302,22 +14298,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr "CDateToIso Fonksiyonu [Runtime]"
+msgstr "CDateToUnoTime Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateToIso fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToUnoTime fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14326,7 +14320,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14335,7 +14329,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Tarihin saat bölümünü UNO com.sun.star.util.Time yapısı olarak döndürür."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14353,7 +14347,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14371,7 +14365,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14389,7 +14383,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14401,22 +14395,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr "CDateFromIso Fonksiyonu [Runtime]"
+msgstr "CDateFromUnoTime Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14425,7 +14417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Fonksiyonu [Runtime]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14434,7 +14426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Bir UNO com.sun.star.util.Time yapısını bir tarih değerine dönüştürür."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14452,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14488,7 +14480,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Dönüştürülecek zaman"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14500,22 +14492,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "FileDateTime Fonksiyonu [Runtime]"
+msgstr "CDateToUnoDateTime Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime Fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime Fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14524,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Fonksiyonu [Runtime]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14533,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Tarihin zaman parçasını bir UNO com.sun.star.util.DateTime yapısı olarak döndürür."
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14551,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14569,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14587,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Dönüştürülecek tarih değeri"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14604,16 +14594,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime Fonksiyonu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime Fonksiyonu</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14622,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Fonksiyonu [Runtime]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14631,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Bir UNO com.sun.star.util.DateTime yapısını bir Date değerine dönüştürür."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14649,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14685,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Döüştürülecek TarihZaman"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -31667,7 +31656,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr "Val fonksiyonunu kullanarak, karakter dizisi formatındaki sayısal bir ifadeyi sayısal formatta bir değere dönüştürebilirsiniz. Bu işlev <emph>Str</emph> fonksiyonun yaptığı işlevin tersidir. Eğer karakter dizisinin sadece bazı kısımlarında sayısal bir ifade varsa, sadece sayısal değer ifade eden ilk kısımda dönüştürme yapılır. Karakter dizisinde hiç sayısal ifade yoksa, <emph>Val</emph> fonksiyonu 0 değerini döndürür."
+msgstr "Val fonksiyonunu kullanarak, karakter dizisi biçimindeki sayısal bir ifadeyi sayısal biçiminde bir değere dönüştürebilirsiniz. Bu işlev <emph>Str</emph> fonksiyonun yaptığı işlevin tersidir. Eğer karakter dizisinin sadece bazı kısımlarında sayısal bir ifade varsa, sadece sayısal değer ifade eden ilk kısımda dönüştürme yapılır. Karakter dizisinde hiç sayısal ifade yoksa, <emph>Val</emph> fonksiyonu 0 değerini döndürür."
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -32677,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' formatında bir tarih girin\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' biçiminde bir tarih girin\")"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -33076,7 +33065,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' formatında bir tarih girin\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' biçiminde bir tarih girin\")"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -33209,7 +33198,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' formatında bir tarih girin\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Lütfen uluslararası 'YYYY-MM-DD' biçiminde bir tarih girin\")"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -37442,7 +37431,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index f47b47c99ad..c47f3375aa1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Özgür <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362948159.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414150529.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Yeni bir iletişim kutusu oluşturur.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Makro kütüphanelerinizi yönetmenizi sağlar.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 55a1f463ca7..312f29f98fb 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:08+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383818924.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414952009.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bir fonksiyon veya alt fonksiyonu içeren modülü yüklemek için fonksiyonun veya alt fonksiyonun adına çift tıklayın ve imleci konumlandırın. Bir modülü ve iletişim penceresini yüklemek ve görüntülemek için modülün veya iletişim penceresinin adına çift tıklayın."
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 8dbaa774335..82dc1662618 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356433289.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414150542.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "$[officename] Calc Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Calc Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "$[officename] Calc Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Calc Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 966bd5948da..c9ae04a7661 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412861996.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415058115.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Görüntülenen metin alanları seçilmiş işlevinize bağımlıdır. Değişkenleri, direk olarak değişken alanlarına girebileceğiniz gibi, sayfanızda hücreleri tıklayarak da seçebilirsiniz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Görüntülenen metin alanları seçilmiş işlevinize bağımlıdır. Değişkenleri, doğrudan olarak değişken alanlarına girebileceğiniz gibi, sayfanızda hücreleri tıklayarak da seçebilirsiniz.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Yaratılan formülü görüntüler. Girdilerinizi direk olarak burada yazabilirsiniz veya sihirbazı kullanarak formülü yaratın.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Oluşturulan formülü görüntüler. Girdilerinizi doğrudan burada yazın veya sihirbazı kullanarak formülü oluşturun.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"471\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"473\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"475\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"477\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"479\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"481\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"483\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"485\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"487\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Bu fonksiyon her Calc hesaplamasında yeni bir rasgele sayı üretir. Calc'ı yeniden hesaplamaya zorlamak için F9 tuşuna basın."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"260\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"261\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"263\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"271\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Eğer dizi formülünü direk hücre içine girerseniz, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuş bileşimini, Enter tuşunu yerine kullanmanız gereklidir. Sadece bunu yaparsanız, formülünüz bir dizi formülü haline döner."
+msgstr "Eğer dizi formülünü doğrudan hücre içine girerseniz, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuş bileşimini, Enter tuşunu yerine kullanmanız gereklidir. Sadece bunu yaparsanız, formülünüz bir dizi formülü haline döner."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D65\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18092,7 +18092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D79\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18100,7 +18100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D80\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D94\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D9B\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DAF\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DB6\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18196,7 +18196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DE2\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E02\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18244,7 +18244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E09\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18260,7 +18260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E17\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E25\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E2D\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E34\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18308,7 +18308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E42\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18324,7 +18324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E50\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18332,7 +18332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E58\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E78\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18620,7 +18620,7 @@ msgctxt ""
"225\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18629,7 +18629,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18665,7 +18665,7 @@ msgctxt ""
"230\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18701,7 +18701,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18737,7 +18737,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18755,7 +18755,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18773,7 +18773,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18809,7 +18809,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18845,7 +18845,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18863,7 +18863,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19231,7 +19231,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Çalışma sayfasında, devrik dönüştürülecek matrisin görüneceği aralığı seçin. Şayet orijinal matris n satır ve m sütuna sahipse, seçmiş olduğunuz aralık en azından m satır ve n sütuna sahip olmalıdır. Sonra formülü direk girin, orijinal matrisi seçin <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> tuşlarına basın. Veya, <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda, <emph>Dizi</emph> onay kutusunu seçin. Dönüştürülmüş matris hedef aralığında görünür ve otomatik olarak değişikliklere karşı korunur."
+msgstr "Çalışma sayfasında, devrik dönüştürülecek matrisin görüneceği aralığı seçin. Şayet özgün matris n satır ve m sütuna sahipse, seçmiş olduğunuz aralık en azından m satır ve n sütuna sahip olmalıdır. Sonra formülü doğrudan girin, özgün matrisi seçin <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> tuşlarına basın. Veya, <emph>İşlev Sihirbazı</emph>'nda, <emph>Dizi</emph> onay kutusunu seçin. Dönüştürülmüş matris hedef aralığında görünür ve otomatik olarak değişikliklere karşı korunur."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19397,7 +19397,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19415,7 +19415,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19424,7 +19424,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19433,7 +19433,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19442,7 +19442,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19451,7 +19451,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20259,7 +20259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B2F\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20267,7 +20267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B35\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20275,7 +20275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B3B\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20283,7 +20283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B41\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B48\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20331,7 +20331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B67\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B86\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20933,7 +20933,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20942,7 +20942,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20951,7 +20951,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20978,7 +20978,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21005,7 +21005,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21023,7 +21023,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21032,7 +21032,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21050,7 +21050,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21059,7 +21059,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21068,7 +21068,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21077,7 +21077,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21095,7 +21095,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21104,7 +21104,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21113,7 +21113,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21122,7 +21122,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21131,7 +21131,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21140,7 +21140,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21149,7 +21149,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sunucu</emph> sunucu uygulamasının adıdır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uygulamaları \"soffice\" sunucu adına sahiptir."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21646,7 +21646,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21664,7 +21664,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21833,7 +21833,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir ya da daha fazla hücre aralığına bir başvurudur, başvuru direk girilebileceği gibi bir aralık adı olarak da girilebilir. Başvuru için bitişik olmayan bir çoklu aralık giriyorsanız, başvuruyu veya başvuru adını ayraç içine alın."
+msgstr "<emph>Başvuru</emph> bir ya da daha fazla hücre aralığına bir başvurudur, başvuru doğrudan girilebileceği gibi bir aralık adı olarak da girilebilir. Başvuru için bitişik olmayan bir çoklu aralık giriyorsanız, başvuruyu veya başvuru adını ayraç içine alın."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -25858,7 +25858,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metin</emph> içinden boşlukların kaldırılacak metinlere karşılık gelir."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26077,7 +26077,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\"merhaba dünya \")</item> arada tek boşluk bırakarak ve başta ve sondaki boşluklar olmadan merhaba dünya metnini döndürür."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -27757,7 +27757,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27784,7 +27784,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27811,7 +27811,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27838,7 +27838,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -27865,7 +27865,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28153,7 +28153,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28180,7 +28180,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28207,7 +28207,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28234,7 +28234,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28261,7 +28261,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28603,7 +28603,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28630,7 +28630,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28657,7 +28657,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Sonuç bir <emph>Sayının</emph> <emph>KarmaşıkSayı</emph> kuvveti olur.</ahelp>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33365,7 +33365,7 @@ msgctxt ""
"306\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33374,7 +33374,7 @@ msgctxt ""
"307\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33383,7 +33383,7 @@ msgctxt ""
"308\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33419,7 +33419,7 @@ msgctxt ""
"310\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33455,7 +33455,7 @@ msgctxt ""
"311\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33482,7 +33482,7 @@ msgctxt ""
"312\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -33509,7 +33509,7 @@ msgctxt ""
"313\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -37480,7 +37480,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Hazine bonosunun yıllık getirisini hesaplar.</ahelp> Takas gününde satın alınmış ve vade tarihinde tam nominal değeriyle satılmış hazine bonosunun aynı yıl içinde düşülmesi gerekir. Satın alma fiyatından bir indirim düşülür."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38262,7 +38262,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Burada sayıları barındıran isimler, diziler veya aralıklar kullanılmalıdır. Sayılar formüle direk olarak da girilebilir."
+msgstr "Burada sayıları barındıran isimler, diziler veya aralıklar kullanılmalıdır. Sayılar formüle doğrudan da girilebilir."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38466,7 +38466,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39261,7 +39261,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39288,7 +39288,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39315,7 +39315,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39342,7 +39342,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39369,7 +39369,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39396,7 +39396,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41336,7 +41336,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Kümülatif binom dağılımın bir ölçüt değerinden büyük veya ölçüt değerine büyük veya eşit olduğu en küçük değeri verir.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDAĞ işlevi</bookmark_value><bookmark_value>logaritmik normal dağılım</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Logaritmik normal dağılımının değerlerini döndürür.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43640,7 +43640,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sayı 1, Sayı 2, ...; Sayı 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden sayısal değerler veya aralıklardır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43711,7 +43711,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Değer 1; Değer 2, ...; Değer 30</emph> tüm popülasyonu temsil eden değerler veya aralıklardır."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46541,7 +46541,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr "<emph>İşlev Listesi</emph> boyutlandırılabilir bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir pencere</link>'dir. Onu çalışma sayfanıza hızlıca formül girmek için kullanın. İşlev listesindeki bir girişe çift tıklayarak, ilgili işlevi direk olarak çalışma sayfanıza bütün parametreleriyle birlikte ekleyebilirsiniz."
+msgstr "<emph>İşlev Listesi</emph> boyutlandırılabilir bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">kenetlenebilir pencere</link>'dir. Onu çalışma sayfanıza hızlıca formül girmek için kullanın. İşlev listesindeki bir girişe çift tıklayarak, ilgili işlevi doğrudan çalışma sayfanıza bütün parametreleriyle birlikte ekleyebilirsiniz."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin, B sütununu göstermek için A sütununun başlığına tıklayın, seçimi C sütununa kadar genişletin ve <emph>Biçimlendir - Sütun - Göster</emph>'i seçin. Önceden gizlenmiş A sütununu göstermek için B sütununun başlığına tıklayın ve fareyi basılı tutarak sola sürükleyin. Seçili aralık isim kısmında B1:B1048576'dan A1:B1048576'ya değişecektir. <emph>Biçimlendir - Sütun - Göster</emph>'i seçin. Satırlar için de aynı yolu izleyin."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün gizli hücreleri görüntülemek için, önce sol üst köşedeki alana tıklayın. Bu tablodaki bütün hücreleri seçer."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basarken sayfa sekmesine tıklayın. Artık ismi direk olarak sekme üzerinde değiştirebilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşuna basarken sayfa sekmesine tıklayın. Artık ismi doğrudan sekme üzerinde değiştirebilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
@@ -47644,7 +47644,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneler/resimler"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -48892,7 +48892,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Belirli koşullara bağlı biçimlendirme biçemleri tanımlamak için <emph>Koşullu Biçimlendirme</emph>'yi seçin.</ahelp></variable> Eğer bir biçem bir hücreye atanmışsa değişmeden kalır. Buraya girilen biçem sonra değerlendirilir. Kullanılabilecek çok çeşitli türde koşullu biçimlendirmeler mevcuttur."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48900,7 +48900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163711\n"
"help.text"
msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Hücre değerlerinin içeriklerini veya formülleri sorgulayacak birden çok koşul girebilirsiniz. Koşullar birinciden sonuncuya doğru hesaplanırlar. Eğer birince koşul sağlanırsa tanımlanmış biçem uygulanır. Aksi halde ikinci değerlendirilir ve onda tanımlı biçem kullanılır. Onun da sağlanmaması durumunda sıradaki koşula geçilir ve bu böyle devam eder."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48932,7 +48932,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494131\n"
"help.text"
msgid "You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "İstediğiniz kadar çok durum tanımlayabilirsiniz."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48940,7 +48940,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494132\n"
"help.text"
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
-msgstr ""
+msgstr "Koşullu biçimlendirmenin açılan kutuda listelenen girdilerden birine bağlı olup olmadığını belirtin:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48948,7 +48948,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494133\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Tüm hücreler</emph>'i seçerseniz, Renk Ölçeği, Veri Çubuğu veya Simge Seti açıklamalarını altta görürsünüz, bu koşullu biçimlendirmenin nasıl sunulması gerektiğine bağlıdır."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494134\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Hücre değeri</emph>ni seçerseniz:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48964,7 +48964,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494135\n"
"help.text"
msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş hücrelere uygulanacak biçimlendirme için koşulu açılan listeden seçin ve değeri girin."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48972,7 +48972,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494136\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçem Uygula</emph>'nın önünde, istediğiniz biçemi listeden seçin veya yenisini oluşturmak için <emph>Yeni Biçem</emph>'i seçin."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48980,7 +48980,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494137\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir durum eklemek için <emph>Ekle</emph> düğmesine, bir durumu çıkarmak için ise <emph>Çıkar</emph> düğmesine tıklayın."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48988,7 +48988,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aralık</emph> alanında koşullu biçimlendirme ile ilgili hücre aralığını tanımlayın. İletişim penceresini küçültmek için <emph>Küçült</emph> düğmesine tıklayın. Seçim tamamlandıktan sonra bu pencereyi yine aynı düğmeye tıklayarak geri getirin."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48996,7 +48996,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494139\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer kaynak olarak <emph>Formül</emph>'ü seçerseniz, bir hücre kaynağı girin. Eğer hücre kaynağı sıfırdan farklı bir değere sahipse koşul eşleşir."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49004,7 +49004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413a\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Tarih</emph>'i seçerseniz, aşağıdaki Tarih açıklamasına bakın."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49012,7 +49012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Ölçeği"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49020,7 +49020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, <emph>Koşul</emph> alt menü girdisindeki <emph>Tüm hücreler</emph>'i seçtiğiniz durumdaki ile aynı iletişim kutusudur. Bir aralığa her bir hücrenin değerine bağlı olarak iki ya da üç rengin bir renk ölçeğini uygular. Bunun tipik bir örneği sıcaklıkların bir dizisi olabilir, düşük sıcaklıklar mavi, daha sıcak olanlar kırmızı, ara değerler de geçişlerle gösterilir. "
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplama yöntemini belirlemek için iki \"uç\" renk seçmelisiniz. Uygulanacak renk hesaplaması şu değerlere bağlıdır: En az - En çok - Yüzdelik - Değer - Yüzde - Formül."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49036,7 +49036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155604\n"
"help.text"
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "En düşük ve en yüksek değerleri aralığın belirlenmesi için yeterlidir. Diğer seçenekler bir değer (Yüzdelik, Değer, Yüzde) veya hücre kaynağı ya da formül (Formül) ile belirlenmelidir."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49044,7 +49044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı açıklama ve örnekler için lütfen <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">TDF Wikisinde Bir Renk Ölçeği Duruma Bağlı Biçimlendirmesi nasıl uygulanır</link> sayfasına bakın."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49052,7 +49052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153709\n"
"help.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Simge Takımı"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49060,7 +49060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir değerin eşik değerine bağıl konumunun çizilmesi istenmektedir. Simge seti eşik değerini belirleyecek ve siz simgelerin türünü seçeceksiniz. Kullanılabilir simge setleri:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49068,7 +49068,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 veya 5 - oklar"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49076,7 +49076,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 veya 5 - gri oklar"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49084,7 +49084,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 - bayraklar"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49092,7 +49092,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr ""
+msgstr "3 - trafik ışıkları 1 ve 2 (iki farklı tasarım)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49100,7 +49100,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
-msgstr ""
+msgstr "3 - semboller (kare, üçgen, daire)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49108,7 +49108,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr ""
+msgstr "4 - kırmızıdan siyaha daireler"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49116,7 +49116,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 veya 5 - değerlendirmeler"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49124,7 +49124,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 - çeyrekler"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49132,7 +49132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Her simgenin görüntülenme koşulu bir bağıl değerle (Değer), bir aralıktaki sayıların yüzde değeriyle (Yüzde), aralık değerlerinin yüzdesiyle (Yüzdelik) veya formülle (Formül) belirlenebilir."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49140,16 +49140,15 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daha ayrıntılı açıklama ve örnekler için lütfen <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">TDF Wikisinde Simge Setinin Duruma Bağlı Biçimlendirmesi</link> alanına bakın."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Dates"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarihler"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49157,7 +49156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek açılan kutudan seçeceğiniz güne bağlı tanımlı bir biçemi uygulayacaktır: Bugün - Dün - Yarın - Son 7 gün - Bu hafta - Geçen hafta"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49165,7 +49164,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494157\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçemleri Uygula</emph> seçeneğinde istediğiniz biçemi seçin ya da <emph>Yeni Biçem</emph>'i tıklayarak bir tane oluşturun."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49173,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494167\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir durum eklemek için <emph>Ekle</emph> düğmesine, bir durumu çıkarmak için ise <emph>Çıkar</emph> düğmesine tıklayın."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49181,16 +49180,15 @@ msgctxt ""
"par_id31494177\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aralık</emph> alanında koşullu biçimlendirme uygulanacak hücrelerin aralığını tanımlayın. İletişim penceresini küçültmek için <emph>Küçült</emph> düğmesine tıklayın. Seçim tamamlandıktan sonra bu pencereyi yine aynı düğmeye tıklayarak geri getirin."
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153384\n"
"help.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Koşullu Biçimlendirme"
+msgstr "Koşullu Biçimlendirmeyi Yönet"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49198,7 +49196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu iletişim penceresi çalışma sayfasında tanımlanmış bütün koşullu biçimlendirmeleri görmenize imkan verir."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49206,7 +49204,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Koşullu Biçimlendirme - Yönet</emph>menüsünü seçin"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49214,7 +49212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koşullu Biçimlendirme</emph> iletişim penceresi açılır. Buraya bir veya daha fazla koşullu biçimlendirme ekleyebilir, çıkartabilir veya düzenleyebilirsiniz."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49222,7 +49220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hücre aralığında bir koşullu biçimlendirme tanımlamışsanız ve bu aralığın bir parçası için yeni bir koşullu biçimlendirme tanımlamayı denerseniz bir uyarı iletisi gösterilecek ve (tüm aralıktaki) koşullu biçimlendirmeyi düzenlemek mi istediğiniz yoksa (seçili aralık için) yeni bir koşullu biçimlendirme mi tanımlamak istediğiniz sorulacaktır."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49844,7 +49842,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Bir denkliği bir değişken ile çözebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable> Başarılı bir arama sonrasında, sonucun gösterildiği bir iletişim açılır ve böylece hedef değeri sağlayan sonucu, değişken hücreye direk olarak yerleştirebilirsiniz."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Bir denkliği bir değişken ile çözebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable> Başarılı bir arama sonrasında, sonucun gösterildiği bir iletişim açılır ve böylece hedef değeri sağlayan sonucu, değişken hücreye doğrudan yerleştirebilirsiniz."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -50194,7 +50192,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr "Korumasız hücreler veya hücre aralıkları korumalı bir çalışma sayfası üzerine <emph>Araçlar - Belgeyi Koru- Çalışma Sayfası</emph> ve <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> menulerini kullanarak ayarlanabilir:"
+msgstr "Korumasız hücreler veya hücre aralıkları korumalı bir çalışma sayfası üzerine <emph>Araçlar - Belgeyi Koru- Çalışma Sayfası</emph> ve <emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph> menülerini kullanarak ayarlanabilir:"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -51798,7 +51796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeci Sıfırla"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -51807,7 +51805,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Süzgeci Sıfırla</link>"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -52667,7 +52665,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün gizlenmiş grupları göstermek için özetlenen tabloyu seçin ve <emph>Veri - Grupla ve Özetle –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Ayrıntıları Göster</emph></link>'i seçin."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -52710,7 +52708,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen bir grubu gizlemek için <emph>Veri - Grupla ve Özetle – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Ayrıntıları Gizle</emph></link>'yi seçin."
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
@@ -53822,7 +53820,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\"><emph>Alan adı</emph> ve <emph>Değer</emph> girişlerini karşılaştırmak için bir operatör kullanın.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53849,7 +53847,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53867,7 +53865,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -53885,7 +53883,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -56709,7 +56707,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Sonuç, <emph>Başlangıç tarihi</emph>'nden itibaren <emph>Ay</emph> sayısını gösteren tarihtir. Yalnızca aylar göz önüne alınır; günler hesaplama için kullanılmaz.</ahelp>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56763,7 +56761,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
-msgstr ""
+msgstr "31.03.2001 tarihinden bir ay önce gelen tarih nedir?"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56772,7 +56770,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SERİAY(TARİH(\"2001-03-31\";-1)</item> 36950 seri numarasına döndürülür. Yani 28-02-2001 gibi tarih olarak biçimlendirilir."
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -58320,7 +58318,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Sonuç <emph>Başlangıç Tarihi</emph> ile <emph>Bitiş Tarihi</emph> arasındaki yılların (kesirli kısım dahil) sayısını olacaktır.</ahelp> "
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58401,7 +58399,7 @@ msgctxt ""
"250\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58419,7 +58417,7 @@ msgctxt ""
"251\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58437,7 +58435,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58455,7 +58453,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -58747,7 +58745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanacağınız çözümleyici motorunu liste kutusundan seçin ve seçeneklerini düzenleyin. Şayet sadece bir çözümleyici motoru varsa liste kutusu etkin değildir."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a9503147058..d82bd82de4e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415059853.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,6 @@ msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Hücre arkaplanlarına resimler eklenmesi"
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
@@ -2170,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
-msgstr "İçerisine birşeyler eklemek istediğiniz çalışma sayfasını açın."
+msgstr "İçerisine bir şeyler eklemek istediğiniz çalışma sayfasını açın."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -5194,7 +5193,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr "<emph>Süzgeç</emph> iletişim penceresinde, değerleri bulunduran özel veri alanları aralıkları tanımlayabilirsiniz. Standart süzgeci kullanarak üç koşulu birbirine bir mantıksal VE, veya bir mantıksal YADA işleçleri ile bağlayarak kullanabilirsiniz."
+msgstr "<emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim penceresinde, değerleri bulunduran özel veri alanları aralıkları tanımlayabilirsiniz. Standart süzgeci kullanarak üç koşulu birbirine bir mantıksal VE, veya bir mantıksal VEYA işleçleri ile bağlayarak kullanabilirsiniz."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr "<emph>Gelişmiş süzgeç</emph> üç koşul sınırını aşarak, size süzgeç için, sekiz koşul değerlendirebilme imkanı verir. Gelişmiş süzgeçler ile koşulları direk olarak çalışma sayfasına girebilirsiniz."
+msgstr "<emph>Gelişmiş süzgeç</emph> üç koşul sınırını aşarak, size süzgeç için, sekiz koşul değerlendirebilme imkanı verir. Gelişmiş süzgeçler ile koşulları doğrudan çalışma sayfasına girebilirsiniz."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5550,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa - Arkaplan</item> yoluyla yüklenen bir resim, sadece belge basılırken veya sayfa önizleme görünümündeyken görüntülenir. Ekranda bir arkaplan resminin iyi görüntülenmesini sağlamak için, resmi <item type=\"menuitem\">Ekle - Resim - Dosyadan</item> menü komutuyla ekleyin. Bu resmin hücrelerin arkaplanında olmasını sağlamak için, <item type=\"menuitem\">Biçim - Düzenle - Arkaplana</item> menü komutunu seçin. Arkaplana gönderilmiş resimleri seçmek için, <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link>'i kullanın."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr "Giriş imlecini görmeksizin de, değerleri ve formülleri direk olarak hücrelere girebilirsiniz. Formüller daima eşittir işareti ile başlamalıdır."
+msgstr "Giriş imlecini görmeksizin de, değerleri ve formülleri doğrudan hücrelere girebilirsiniz. Formüller daima eşittir işareti ile başlamalıdır."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7673,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm satırları veya sütunları sürükleyip bırakmak için önce taşımak istediğiniz satır veya seçmeniz (veya kopyalamanız), sonra seçili hücrelerden sürüklemeye başlamanız gerektiğini unutmayın, satır veya sütun başlıklarından sürüklemeye yaparsanız hücrelerin seçimi bırakılacaktır."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -8503,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biçimler; sayı gibi metinler</bookmark_value> <bookmark_value>zaman formatı dönüşümü</bookmark_value> <bookmark_value>tarih biçimi; dönüşümü</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni sayılara</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biçimler; sayı gibi metinler</bookmark_value> <bookmark_value>zaman biçimi dönüşümü</bookmark_value> <bookmark_value>tarih biçimi; dönüşümü</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni sayılara</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8749,7 +8748,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneler ve resimler"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -9665,7 +9664,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option tuşu </caseinline><defaultinline>Alt tuşu</defaultinline></switchinline>'na basılı tutarken, sayfa ismine fareyle tıklayın ve direk olarak yeni ismi girin."
+msgstr "Alternatif olarak, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option tuşu</caseinline><defaultinline>Alt tuşu</defaultinline></switchinline>'na basılı tutarken, sayfa ismine fareyle tıklayın ve doğrudan yeni ismi girin."
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10185,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcıda <emph>Senaryolar</emph> simgesine <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Senaryolar simgesi</alt></image> tıklayın."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10235,7 +10234,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr "Eğer senaryonuzda hangi değerlerin hangi hücreleri etkilediğini görmek isterseniz, <emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları izle</emph> menüsünü seçin. Hücrenize direk olarak bağımlı hücrelere doğru oklar görürsünüz."
+msgstr "Eğer senaryonuzda hangi değerlerin hangi hücreleri etkilediğini görmek isterseniz, <emph>Araçlar - Dedektif - Bağımlılıkları izle</emph> menüsünü seçin. Hücrenize doğrudan bağımlı hücrelere doğru oklar görürsünüz."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -11165,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr "Eğer bir sayıyı direk olarak metin biçiminde karar verirseniz, girişe üst tırnak ile (') başlayın. Örneğin, tablo sütun başlıklarında yıllar için, '1999, '2000 ve '2001 girebilirsiniz. Hücre içindeki üst tırnak görüntülenmez, sadece girişin metin olarak tanınmasını sağlar. Bu şekilde giriş, sıfır (0) ile başlayan posta kodu, telefon numarası gibi girişler sırasında faydalıdır, Çünkü normal sayı biçimlerinde başlangıçtaki sıfırlar atılır."
+msgstr "Eğer bir sayıyı doğrudan metin biçiminde karar verirseniz, girişe üst tırnak ile (') başlayın. Örneğin, tablo sütun başlıklarında yıllar için, '1999, '2000 ve '2001 girebilirsiniz. Hücre içindeki üst tırnak görüntülenmez, sadece girişin metin olarak tanınmasını sağlar. Bu şekilde giriş, sıfır (0) ile başlayan posta kodu, telefon numarası gibi girişler sırasında faydalıdır, Çünkü normal sayı biçimlerinde başlangıçtaki sıfırlar atılır."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11287,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basmak elle bir satır kesmesi ekler. Bu kısayol doğrudan bir hücre içinde veya girdi satırında çalışır. Girdi satırı sağdaki Aşağı ok tuşuyla çoklu satıra genişletilebilir."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 25bb3b58e21..53180cbd95a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:22+0200\n"
-"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414802759.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgsta\"><emph>Ekle - X Hata Çubukları </emph> veya <emph>Ekle - Y Hata Çubukları </emph>nı seçin (Çizelgeler)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"smlp\">Bir Çizgi grafiğinin ya da çizgileri görüntüleyen XY grafiğinin Grafik Türü penceresinde Çizgi türleri açılan menüsünden Düzgün'ü seçin ve ardından Özellikler düğmesine tıklayın.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -563,4 +564,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stlp\">Bir Çizgi grafiğinin ya da çizgileri görüntüleyen XY grafiğinin Grafik Türü penceresinde Çizgi türleri açılan menüsünden Adımlı'yı seçin ve ardından Özellikler düğmesine tıklayın.</variable>"
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 1ebdf4922e1..e7e049ae95c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384781500.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414950847.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "X/Y Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "X/Y Hata Çubukları"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Hata Çubukları</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">2B çizelgeler için hata çubuğunu görüntülemek için <emph>X veya Y Hata Çubuğu</emph> penceresini kullanın.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3401287\n"
"help.text"
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hata çubuğu x/y - NegatifHataDeğerin'den x/y + PositifHataDeğeri'ne uzanan bir çizgidir. Bu terimde x veya y veri noktasının değeridir. \"Standart sapma\" seçildiği zaman, x veya y veri serilerinin ortalama değeridir. NegatifHataDeğeri ve PositifHataDeğeri tam olarak verilir veya hata çubuğu fonksiyonu ile hesaplanır."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Ekle - X/Y Hata Çubukları </emph>menü komutları sadece 2-B çizelgeler için geçerlidir."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Standart Sapma: Standart sapmayı görüntüler (varsayansın karekökünü). Diğer fonksiyonlardan farklı olarak hata çubukları ortalamanın üzerinde bulunur.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id6633503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kendisine ait verisi bulunan bir çizelgede değerler çizelge veri tablosunda girilebilir. Veri Tablosu iletişim penceresi Pozitif X veya Y-Hata-Çubukları ve Negatif X veya Y-Hata-Çubukları başlığına sahip ek sütunlar görüntüler.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4357,13 +4357,12 @@ msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr "B-spline çizgileri için istiyorsanız polinomların derecesini ayarların."
#: smooth_line_properties.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">B-spline modeli uygular.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir çizgi eğrisi modeli uygula.</ahelp>"
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4395,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1467210\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eğriler;çizgi çizelgeleri özellikleri/XY çizelgeleri</bookmark_value><bookmark_value>özellikler;çizgi çizelgelerindeki kademeli çizgiler/XY çizelgeleri</bookmark_value>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4403,7 +4402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5005971\n"
"help.text"
msgid "Stepped Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kademeli Çizgi Özellikleri"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4411,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"par_id9485625\n"
"help.text"
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
-msgstr ""
+msgstr "Çizgilerin görüntülendiği çizelgelerde (Çizgi türü veya XY türü), düz çizgiler yerine noktaları adımlarla birleştirmeyi seçebilirsiniz. Bu adımların kontrolünde kullanılan bazı seçenekler."
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9438276\n"
"help.text"
msgid "Different step types"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı adım türleri"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Adım başlatma simgesi</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Yatay çizgi ile başla ve sonunda yukarı adımla.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4443,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Adım durdurma simgesi</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Dikey adımlamaya başla ve yatay br çizgiyle sonlandır.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4459,7 +4458,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Merkezi X simgesi</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4467,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Yatay bir çizgiyle başla, X değerlerinin ortasında yukarı adımla ve yatay çizgiyle bitir.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4475,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Merkezi Y simgesi</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4483,7 +4482,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Y değerlerinin ortasına dikey bir çizgiyle adımlayarak başla, yatay bir çizgi çiz ve sonda dikey bir adımlamayla bitir.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5595,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr ""
+msgstr "Noktaları nasıl bağlanacağı seçmek için açılır menüden <emph>Çizgi türünü</emph> seçin. Noktalardan eğriler çizmek için <emph>Düz</emph> veya <emph>Yumuşak</emph> çizgileri, noktadan noktaya adımlamalı çizgiler için <emph>Adımlanan</emph> çizgileri seçebilirsiniz. <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Yumuşak</link> veya <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">adımlanan</link> çizgilerin özelliklerini değiştirmek için <emph>Özellikler</emph>'e tıklayın."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -5795,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022064\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5803,7 +5802,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924192\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5811,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3258156\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5819,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161412\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5827,7 +5826,7 @@ msgctxt ""
"par_id5619373\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5835,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"par_id6474501\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5843,7 +5842,7 @@ msgctxt ""
"par_id7411725\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5891,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -5947,7 +5946,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6003,7 +6002,7 @@ msgctxt ""
"par_id2374034\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6058,7 @@ msgctxt ""
"par_id166936\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6115,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"par_id9461653\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6771,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Düz çizgi parçaları yerine eğriler çizmek için <emph>Çizgi türü</emph> açılır menüsünden <emph>Yumuşak</emph> seçilmelidir."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6811,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5031251\n"
"help.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Adımlanan Çizgiler"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6819,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449076\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Düz çizgi parçaları yerine noktadan noktaya adımlamalı çizgiler çizmek için <emph>Çizgi türü</emph> açılır menüsünden <emph>Adımlanan</emph> seçilmelidir."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6835,7 +6834,7 @@ msgctxt ""
"par_id9811476\n"
"help.text"
msgid "There are 4 different step types:"
-msgstr ""
+msgstr "Dört farklı adımlama türü vardır:"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6843,7 +6842,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Adım başlat simgesi</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6850,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Yatay bir çizgiyle başla ve sonunda yukarı adımla."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6859,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Son adım simgesi</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6866,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Dikey bir çizgiyle adımlamaya başla ve yatay bir çizgiyle bitir."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6875,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Merkezi X simgesi</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6883,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Yatay bir çizgiyle başla, X değerlerinin ortasından yukarı adımla ve yatay bir çizgiyle bitir."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6891,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Merkezi Y simgesi</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6899,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Y değerlerinin ortasından dikey adımlayarak başla, yatay bir çizgi çiz ve dikey adımlayarak sonlandır."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7083,7 +7082,7 @@ msgctxt ""
"par_id156865\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
-msgstr "Bir etiket metnini bir hücreye bağlamak mümkün değildir. Metni direk olarak girmelisiniz."
+msgstr "Bir etiket metnini bir hücreye bağlamak mümkün değildir. Metni doğrudan girmelisiniz."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7115,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
-msgstr "Metni direk olarak giremezsiniz, metin otomatik olarak hücre isminden üretilir."
+msgstr "Metni doğrudan giremezsiniz, metin otomatik olarak hücre isminden üretilir."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7411,7 +7410,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizilecek çizginin türünü seçin.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7419,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çizginin veya eğrinin özelliklerini ayarlayabileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 75c7c17f50f..e9a27addb18 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414539875.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "$[officename] Draw Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Draw Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>$[officename] Draw Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>$[officename] Draw Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1156,4 +1157,4 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
-msgstr "$[officename] Draw birçok resim dosyası formatında dışarı aktarım yapabilir. Örneğin; BMP, GIF, JPG, ve PNG."
+msgstr "$[officename] Draw birçok resim dosyası biçiminde dışarı aktarım yapabilir. Örneğin; BMP, GIF, JPG, ve PNG."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9d4a950bcbe..e2e922d15af 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384170961.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414696699.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Java Virtual Machine (JVM, Java platformu için bir sanak makine) başlatılmış olsa bile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Gelişmiş</emph> sekme sayfasında yaptığınız değişiklikler kullanılacaktır. ClassPath değiştirildikten sonra $[officename] yeniden başlatılmalıdır. Aynısı <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu</emph> altındaki değişiklikler için de geçerlidir. Sadece \"Http Vekil Sunucu\" ve \"Ftp Vekil Sunucu\" ile onların bağlantı noktaları yeniden başlatmayı gerektirmez, onlar <emph>Tamam</emph>a tıkladığınızda hesaplanacaktır."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2a50d6c6925..0155a10d43e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408527479.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414539906.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeleri destekler</link>. \"all.*\" girebilirsiniz örneğin, \"all\" ve kendisinden sonra herhangi karakterleri içeren ilk konumu bulmak için. Aynı zamanda bir düzenli ifade olan metni aramak için, her bir karakterden önce \\ kullanmalısınız. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link>. içerisinde düzenli ifadelerin otomatik değerlendirilmesi açıp kapatabilirsiniz.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">Arama <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">düzenli ifadeleri destekler</link>. Örneğin, \"all\" ve kendisinden sonra herhangi bir karakteri içeren ilk konumu bulmak için \"all.*\" girebilirsiniz. Aynı zamanda bir düzenli ifade olan metni aramak için, her bir karakterden önce \\ kullanmalısınız. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> içerisinden düzenli ifadelerin otomatik değerlendirilmesi açıp kapatabilirsiniz.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiederholen\">bir araca çift tıklanmasıyla, onu çeşitli amaçlar için kullanabilirsiniz. Eğer bir aracı tek tıklamayla çağırırsanız, görevin tamamlanmasından önceki son seçimi geri çevirir. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Bir araca çift tıklayarak, birden fazla görev için kullanabilirsiniz. Aracı tek tıklamayla çağırırsanız, görevin tamamlanmasından önceki son seçimi geri çevirir. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "HTML komutlarını direk olarak yazmak isterseniz, örneğin mevcut HTML kitaplarından, alıştırmalar yaparken, HTML sayfalarının düz metin dosyaları olduğunu hatırlayın. Belgenizi <emph>Metin </emph>belgesi türünde kaydedin ve <emph>.HTML </emph>dosya adı uzantısını verin. Harfler genişletilmiş karakter kümesinden olmamalı, ve üstünde çift noktalar gibi özel karakterler olmamalıdır. Eğer bu belgeyi $[officename] yeniden açmak ve HTML kodunu düzenlemek isterseniz, dosyanızı <emph>Web sayfaları </emph>türünde değil, <emph>Metin </emph>dosya türünde yüklemeniz gereklidir."
+msgstr "HTML komutlarını doğrudan yazmak isterseniz, örneğin mevcut HTML kitaplarından, alıştırmalar yaparken, HTML sayfalarının düz metin dosyaları olduğunu hatırlayın. Belgenizi <emph>Metin</emph> belgesi türünde kaydedin ve <emph>.HTML</emph> dosya adı uzantısını verin. Harfler genişletilmiş karakter kümesinden olmamalı, ve üstünde çift noktalar gibi özel karakterler olmamalıdır. Eğer bu belgeyi $[officename] yeniden açmak ve HTML kodunu düzenlemek isterseniz, dosyanızı <emph>Web sayfaları</emph> türünde değil, <emph>Metin</emph> dosya türünde yüklemeniz gereklidir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "Görüntü haritasını kaydederken, dosya türü olarak <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>'ı seçin. Bu belgenizdeki bütün etkin resim veya metin çerçevelerine uygulanabilecek direk Görüntü Haritası biçiminde kaydeder. Ancak geçerli görüntü haritasını hemen kullanmak isterseniz, yeni bir biçimde onu kaydetme gereksiniminiz kalmaz. Bölgeler tanımlandıktan sonra, sadece <emph>Uygula</emph> simge düğmesine tıklayın. Daha fazla bir şey gerekli değildir. İstemci Taraflı Görüntü Haritaları sayfadaki HTML koduna <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> biçiminde eklenirler."
+msgstr "Görüntü haritasını kaydederken, dosya türü olarak <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>'ı seçin. Bu belgenizdeki bütün etkin resim veya metin çerçevelerine uygulanabilecek doğrudan Görüntü Haritası biçiminde kaydeder. Ancak geçerli görüntü haritasını hemen kullanmak isterseniz, yeni bir biçimde onu kaydetme gereksiniminiz kalmaz. Bölgeler tanımlandıktan sonra, sadece <emph>Uygula</emph> simge düğmesine tıklayın. Daha fazla bir şey gerekli değildir. İstemci Taraflı Görüntü Haritaları sayfadaki HTML koduna <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> biçiminde eklenirler."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "Vekil sunucu network'da veri aktarımı için bir pano etkisi sağlayan bilgisayardır. Bir şirket network'u ile İnternet'e ulaştığınız her zaman talep ettiğiniz bir sayfa başka bir iş arkadaşınız tarafından okunuyorsa, Vekil sunucu sayfa hala hafızada saklıyorsa size aktararak daha çabuk görüntüleyebilecektir. Tüm bunlar vekil sunucu tarafından saklanan sayfanın yeni sürümünün olup olmadığı kontrol edildikten sonra gerçekleştirilir. Bu şartlar oluşmuşsa daha ağır İnternet bağlantısı ile dosya indirilmeden direk olarak vekil sunucudan yüklenecektir."
+msgstr "Vekil sunucu ağda veri aktarımı için bir pano etkisi sağlayan bilgisayardır. Bir şirket ağı ile İnternet'e ulaştığınız her zaman talep ettiğiniz bir sayfa başka bir iş arkadaşınız tarafından okunuyorsa, Vekil sunucu sayfa hala hafızada saklıyorsa size aktararak daha çabuk görüntüleyebilecektir. Tüm bunlar vekil sunucu tarafından saklanan sayfanın yeni sürümünün olup olmadığı kontrol edildikten sonra gerçekleştirilir. Bu şartlar oluşmuşsa daha ağır İnternet bağlantısı ile dosya indirilmeden doğrudan vekil sunucudan yüklenecektir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr "Eğer bir belgeyi stiller olmaksızın biçimlerseniz, bu \"direk biçimlendirme\" olarak bilinir. Çerçeveler ve tablolar gibi, Metin ve diğer nesnelerin düzenlenmesi çeşitli özniteliklerin direk olarak uygulanacağı anlamına gelir. Biçem sadece seçili alana uygulanır ve bütün değişiklilkler ayrı ayrı yapılmalıdır. Öte taraftan, Stiller metine direk olarak uygulanamazlar, fakat tercihan Stiller ve Biçimlendirme penceresinde tanımlanırlar ve sonra uygulanırlar. Bunun bir avantajı ise siz bir Stili değiştirirseniz, Stil ile ilişkiledirilmiş bütün belge kısımları da aynı zamanda değiştirilecektir."
+msgstr "Eğer bir belgeyi Biçemler olmaksızın biçimlerseniz, bu \"doğrudan biçimlendirme\" olarak bilinir. Çerçeveler ve tablolar gibi, Metin ve diğer nesnelerin düzenlenmesi çeşitli özniteliklerin doğrudan uygulanacağı anlamına gelir. Biçem sadece seçili alana uygulanır ve bütün değişiklikler ayrı ayrı yapılmalıdır. Öte taraftan, Biçemler metine direk olarak uygulanamazlar, fakat tercihen Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde tanımlanırlar ve sonra uygulanırlar. Bunun bir avantajı ise siz bir Biçemi değiştirirseniz, Biçem ile ilişkilendirilmiş bütün belge kısımları da aynı zamanda değiştirilecektir."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
-msgstr "Biçimlendirme bir kelime işlemci veya DTP programı kullanılarak metnin görsel düzenlenmesi anlamındadır. Bu terim kağıt biçimi, sayfa sınırları, yazı tipleri, yazı efektleri, ayrıca girintiler ve karakter aralıklarını içerir. Metni $[officename] tarafından sağlanan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direk veya Biçemlerle</link> biçimlendirebilirsiniz."
+msgstr "Biçimlendirme bir kelime işlemci veya DTP programı kullanılarak metnin görsel düzenlenmesi anlamındadır. Bu terim kağıt biçimi, sayfa sınırları, yazı tipleri, yazı efektleri, ayrıca girintiler ve karakter aralıklarını içerir. Metni $[officename] tarafından sağlanan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">doğrudan veya Biçemlerle</link> biçimlendirebilirsiniz."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr "<emph>Bağlantılar</emph> komutu <emph>Düzenle</emph> menüsünde bulunur. Bu komut sadece geçerli belgede en azından bir bağlantı var ise etkinleştirilebilir. Bir resim eklediğiniz zaman, örneğin, bir resmi belgeye direk olarak ekleyebilir ya da bağlantı olarak ekleyebilirsiniz."
+msgstr "<emph>Bağlantılar</emph> komutu <emph>Düzenle</emph> menüsünde bulunur. Bu komut sadece geçerli belgede en azından bir bağlantı var ise etkinleştirilebilir. Bir resim eklediğiniz zaman, örneğin, bir resmi belgeye doğrudan ya da bağlantı olarak ekleyebilirsiniz."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr "Hangi dosyaların bağlantı olarak eklendiğini görmek için, <emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü kullanın. Bağlantılar eğer gerekliyse kaldırılabilirler. Bu bağlantıyı koparacak ve nesneyi direk olarak belge içine yerleştirecektir."
+msgstr "Hangi dosyaların bağlantı olarak eklendiğini görmek için, <emph>Düzenle - Bağlantılar</emph> menüsünü kullanın. Bağlantılar eğer gerekliyse kaldırılabilirler. Bu bağlantıyı koparacak ve nesneyi doğrudan belge içine yerleştirecektir."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
-msgstr "Zengin Metin Biçimi (RTF) metin dosyalarının değişimi için geliştirilmiş bir dosya biçimidir. Özgün yapısı gereği biçimlendirmeler direk olarak okunabilir metin bilgilerine dönüştürülürler. Ne yazık ki diğer dosya biçimlerine göre bu biçim oldukça büyük dosyalar yaratır."
+msgstr "Zengin Metin Biçimi (RTF) metin dosyalarının değişimi için geliştirilmiş bir dosya biçimidir. Özgün yapısı gereği biçimlendirmeler doğrudan okunabilir metin bilgilerine dönüştürülürler. Ne yazık ki diğer dosya biçimlerine göre bu biçim oldukça büyük dosyalar yaratır."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Seçili nesnenin yeniden adlandırılmasını sağlar.</ahelp> <emph>Yeniden adlandır</emph> komutunun seçilmesinden sonra isim seçilir ve yeni bir isim direk olarak girilebilir. İmleci ismin başına ve sonuna yerleştirmek, silmek, bir kısmını eklemek, yeni konuma taşımak için ok tuşlarını kullanın."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Seçili nesnenin yeniden adlandırılmasını sağlar.</ahelp> <emph>Yeniden adlandır</emph> komutunun seçilmesinden sonra isim seçilir ve yeni bir isim doğrudan girilebilir. İmleci ismin başına ve sonuna yerleştirmek, silmek, bir kısmını eklemek, yeni konuma taşımak için ok tuşlarını kullanın."
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Normal olarak içe alma problemsizdir Hatta $[officename] Word belgelerinde eklenmiş, silinmiş ve düzeltilmiş metinlerin yazı tipi özelliklerini tanır, böylece altı çizili bilgiler ve denetimlerde içe alınabilir (dışarı da aktarılabilir). Ayrıca çeşitli, yazarlar ve zamanlar ve renkler dahi içe alınabilir. Şablonlardan grafik metin kutuları ve etiketleri içeri alınırken, özelliklerin çoğu direk paragraf ve çizim özellikleri olarak aktarılır. Buna rağmen, içeri alma sürecinde özelliklerin bazıları kaybolabilir.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Normal olarak içe alma problemsizdir Hatta $[officename] Word belgelerinde eklenmiş, silinmiş ve düzeltilmiş metinlerin yazı tipi özelliklerini tanır, böylece altı çizili bilgiler ve denetimlerde içe alınabilir (dışarı da aktarılabilir). Ayrıca çeşitli, yazarlar ve zamanlar ve renkler dahi içe alınabilir. Şablonlardan grafik metin kutuları ve etiketleri içeri alınırken, özelliklerin çoğu doğrudan paragraf ve çizim özellikleri olarak aktarılır. Buna rağmen, içeri alma sürecinde özelliklerin bazıları kaybolabilir.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak, <emph>content.xml</emph> belgeyi kaydetme ve açma zamanını küçültmek için girintileme veya satır durakları gibi biçimlendirmeler olmadan saklanır. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Uzman Yapılandırma</emph> sekme sayfası üzerinde girintileme ve satır duraklarının kullanımını etkinleştirebilirsiniz, bunun için <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> değerini doğru'ya ayarlamalısınız."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "<emph>Yardım - Kayıt</emph> menüsünü seçin (bu harici siteye direk bağlantıdır)"
+msgstr "<emph>Yardım - Kayıt</emph> menüsünü seçin (bu harici siteye doğrudan bağlantıdır)"
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Arkaplan</emph> sekme sayfasını seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Biçim - Resim </emph> menüsünde <emph>Kes</emph> sekme sayfası </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Resim</emph> sekmesini seçin"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Resim</emph> sekmesini seçin"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü</emph>'ı seçin ve sonra <emph>Resim</emph> sekmesine tıklayın"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d3bb72e28cb..fe1f33e5ccf 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415053008.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Örneğin, bir klasördeki tüm metin dosyalarını listelemek için metin dosyası uzantısının önüne yıldız işareti girin (*.txt) ve<emph> Aç</emph>a tıklayın. Herhangi bir karakteri temsil etmesi için soru işaretini (?) kullanın; sadece adının üçüncü karakterinde 3 olan bütün metin dosyalarını görüntülemek için (??3*.txt) kullanılabilir.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Açmak istediğiniz dosya türünü seçin ya da klasördeki tüm dosya türlerini görüntülemek için <emph>Tüm Dosyalar (*)</emph> seçeneğini seçin.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aşağıdaki listede bulunan klasörlerdeki şablonları tanır:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">ev dizininde</caseinline><defaultinline>Belgeler ve Ayarlar dizininde</defaultinline></switchinline> yer alan kullanıcı şablon dizini"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu kaydetmek için <item type=\"menuitem\">Dosya - Şablon - Kaydet</item> menüsünü kullandığınızda şablon kullanıcı şablon dizinine kaydedilir. Böyle bir şablonu temel alan bir dosya açtığınızda belge şablondaki değişikliklere karşı aşağıda açıklandığı gibi kontrol edilir. Belgeyle ilişkili şablon \"yapışkan şablon\" olarak adlandırılır."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Farklı Kaydet</item>'i kullanır ve listede olmayan bir klasördeki bir şablonu kaydetmek için bir şablon süzgeci seçerseniz, bu şablon temelli belgeler kontrol edilmeyecektir."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155627\n"
"help.text"
msgid "Places area"
-msgstr ""
+msgstr "Yerler alanı"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Yerel ve uzak konumlara kısayollar gibi \"favori\" yerleri görüntüler.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Bulunduğunuz klasördeki dosya ve klasörleri görüntüler.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Belge Özellikleri</link></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Images: </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Resimlerin Sayısı: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dosyadaki resimlerin sayısı. Bu istatistik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nesneleri tarafından eklenmiş resimleri kapsamaz.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Kayıt değişikliği durumunu bir parolayla korur. Eğer değişiklik kaydı mevcut belgede korunuyorsa düğme <emph>Korumayı Kaldır</emph> adını alır. Korumayı kaldırmak için <emph>Korumayı Kaldır</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı girin.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\"><emph>Adres Defteri Kaynağı </emph>listesine yeni bir veri kaynağı ekle.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Adres defteri girdisine karşılık gelen alanı veri tablosundan seçin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Yeni şablonun kaydedileceği bir kategori seçin.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Taşıma panosu içeriğinin kaynağını görüntüler.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Yapıştırmak istediğiniz pano içerikleri için bir biçem seçin.</ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Arama seçenekleri <emph>Seçenekler</emph> iletişim penceresinde listelenmiştir"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirme seçenekleri <emph>Seçenekler</emph> iletişim penceresinde listelenmiştir."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
"199\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7613,7 +7613,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7847,14 +7847,13 @@ msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "a ile s karakter aralığı dışındaki tüm karakterleri bulur. Örneğin \"a[^a-k]ın\" \"alın\" ve \"atın\" sözcüğünü bulabilir, ancak \"akın\" sözcüğünü bulamaz."
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
-msgstr "\\xXXXX"
+msgstr "\\uXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\UXXXXXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7872,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Dört basamaklı onaltılık Unicode koda (XXXX) dayalı bir karakteri temsil eder."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Belirsiz karakterler için büyük U ve sekiz tane on altılık basamaklı (XXXXXXXX) ayrı bir çeşidi vardır."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Özel karakterler için belirli sembol yazı tipleri için kodlar kullanılan yazı tipine bağlı olabilir. Kodları, <emph>Ekle - Özel Karakter</emph> menü komutunu seçerek görüntüleyebilirsiniz."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11012,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Çerçeve türleri listesi</link>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11979,7 +11978,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Tüm değişiklikleri kabul eder ve belgedeki vurguyu kaldırır.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11997,7 +11996,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Tüm değişiklikleri reddeder ve belgedeki vurguyu kaldırır.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -12664,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tablodaki tüm kayıtları görüntülemek için, <emph>Süzgeci Sıfırla</emph> simgesine tıklayın.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -14622,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Seçimden direk biçimlendirmeyi ve karakter stilleriyle biçemlendirmeyi kaldırır.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Seçimden doğrudan biçimlendirmeyi ve karakter biçemleriyle biçemlendirmeyi kaldırır.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14852,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14862,7 +14861,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer atamak istediğiniz dil seçilebilir listede bulunmuyorsa dilin düzenlenebilir bir açılan kutu içermesi durumunda geçerli bir <emph>BCP 47 dil etiketi<emph> girebilirsiniz."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14871,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dil etiket ayrıntıları için langtag.net web sayfasındaki <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>Kullanıcılar için</emph> bölümüne</link> bakabilirsiniz."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14880,7 +14879,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ayarları hücreler için de değiştirebilirsiniz (<emph>Biçim - Hücreler – Sayılar</emph> menüsünü seçin)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15411,7 +15410,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Listeden bir sayı kategorisi seçip, ardından <emph>Biçim </emph>liste kutusundan bir biçimlendirme stili seçin.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15438,7 +15437,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Seçili bir ya da daha çok hücrenin içeriğinin nasıl görüntülenmesini istediğinizi seçin.</ahelp> Seçtiğiniz seçeneğin kodu, <emph>Biçim Kodu</emph> alanında görüntülenir."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15456,7 +15455,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Bir para birimi seçin ve sonra <emph>Biçim</emph> listesinde biçimlendirme seçeneklerini görmek için kaydırın.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15483,7 +15482,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Seçilmiş <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">hücreler </caseinline><defaultinline>alanlar</defaultinline></switchinline> için dil ayarlarını belirler. Dil için <emph>Varsayılan</emph>seçimi ile, $[officename] sistem varsayılan ayarlarıyla belirlenmiş sayı biçimlerini otomatik olarak uygular. Seçilmiş <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">hücreler </caseinline><defaultinline>alanlar</defaultinline></switchinline>'da ayarları sabitlemek için herhangi bir dili seçin.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15510,7 +15509,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Çizelgelerde bulunan veri için kaynak hücrelerdeki aynı sayı biçimini kullanır.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15546,7 +15545,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Görüntülenmesini istediğiniz ondalık hane sayısını girin.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15564,7 +15563,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Virgülden önce görüntülenmesini istediğiniz sıfırların sayısını girin.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15582,7 +15581,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Negatif sayıların yazı tipi rengini kırmızıya dönüştürür.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15600,7 +15599,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Binler basamaklarının arasına bir ayırıcı ekler. Kullanılan ayırıcının türü dil ayarlarınıza bağlıdır.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15618,7 +15617,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Seçili biçime ilişkin sayı biçimi kodunu görüntüler. Özel bir biçim de girebilirsiniz.</ahelp> Aşağıdaki seçenekler yalnızca kullanıcı tanımlı sayı biçimlerinde kullanılabilir."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15636,7 +15635,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Girdiğiniz sayı biçimi kodunu kullanıcı tanımlı kategorisine ekler.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15654,7 +15653,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Seçilmiş sayı biçimini siler.</ahelp> Değişiklikler, $[officename] yeniden başlatıldıktan sonra etkinleşir."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15672,7 +15671,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Seçili sayı biçimine açıklama ekler.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15690,7 +15689,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Seçilmiş sayı biçimi için bir açıklama girin, ve sonra metin kutusu dışına tıklayın.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15830,7 +15829,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16431,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16521,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16665,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16701,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16755,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563352\n"
"help.text"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16895,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563396\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16903,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563385\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16911,7 +16910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563472\n"
"help.text"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16919,7 +16918,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563430\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16927,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563488\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16943,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563518\n"
"help.text"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16951,7 +16950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563735\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16967,7 +16966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563852\n"
"help.text"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16975,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563827\n"
"help.text"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16991,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563970\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16999,7 +16998,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563980\n"
"help.text"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17007,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564065\n"
"help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17023,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156403\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17031,7 +17030,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564042\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17039,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156412\n"
"help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17047,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564119\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17063,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564272\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17071,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156423\n"
"help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17087,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564390\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17095,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564319\n"
"help.text"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17111,7 +17110,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156444\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17127,7 +17126,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564549\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17143,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564556\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17159,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564627\n"
"help.text"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17167,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564643\n"
"help.text"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17175,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564763\n"
"help.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17183,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564715\n"
"help.text"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17642,7 +17641,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17678,7 +17677,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17714,7 +17713,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -19962,7 +19961,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Writer veya Calc için kenarlık konumu, boyutu ve biöemini belirleyebilirsiniz. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">$[officename] Writer'da kenarlıkları sayfalara, çerçevelere, grafiklere, tablolara, paragraflara, karakterlere ve gömülü nesnelere ekleyebilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19989,7 +19988,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Uygulanacak önceden tanımlı kenarlık biçemini seçin.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20186,7 +20185,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Seçilen kenarlıklar için bir gölge biçemine tıklayın.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20270,7 +20269,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Bir Writer tablosunun iki komşu kenarının farklı kenarlık biçemlerini tek bir kenarı biçemi şeklinde birleştirir. Bu özellik bir Writer tablosunun bütününde geçerlidir.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,7 +20365,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Arkaplan olarak kullanmak istediğiniz renge tıklayın. Arkaplan rengini kaldırmak için <emph>Doldurma Yok</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20410,7 +20409,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Arkaplan renginin uygulanmasını istediğiniz alanı seçin.</ahelp> Örneğin, bir tablo için arkaplan rengi tanımladığınızda bunu bütün tabloya uygulayabileceğiniz gibi, etkin hücreye, satıra veya sütuna da uygulayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20422,13 +20421,12 @@ msgid "This option is only available when you edit the background of a table or
msgstr "Bu seçenek sadece, bir tablonun ya da paragraf biçeminin arkaplanını düzenlediğinizde kullanılabilir."
#: 05030600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "Using a Gradient as a Background"
-msgstr "Bir Grafiği Arkaplan Olarak Kullanmak"
+msgstr "Arkaplan Olarak Bir Geçiş Kullanmak"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20436,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Background gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Geçişi"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20444,7 +20442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set <emph>As</emph> to <emph>Color</emph>, then click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Arkaplanda kullanmak istediğiniz geçişi seçin. Bir arkaplan geçişini kaldırmak için <emph>Renk</emph> alanını <emph>Olduğu gibi</emph> atayın ve ardında <emph>Doldurma</emph>'yı seçin.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20460,7 +20458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152362\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/previewctl\">Displays a preview of the currently selected gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/previewctl\">Seçili geçişin ön izlemesini gösterir.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -21626,7 +21624,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Seçilen Sayfa Biçeminde metni dikey sayfa ızgarasına göre hizalar.</ahelp> Izgaranın aralıkları <emph>Kaynak Biçemi</emph> alanında tanımlanır.</caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22042,7 +22040,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">İlk ve tek/çift sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -22901,7 +22899,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Ruby metni için karakter biçemi seçebileceğiniz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler ve Biçimlendirme penceresini</link></caseinline><defaultinline>Biçemler ve Biçimlendirme penceresini</defaultinline></switchinline> açar.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -22996,7 +22994,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Bir gruptaki tekil nesneleri hizalamk için, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">menüden <emph>Biçim - Grupla - Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline>'ı seçin, gruba girmek içinçift tıklayın</defaultinline></switchinline>, nesneleri seçin ve ardından hizalama seçeneğini tercih edin.</variable>"
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
@@ -28494,7 +28492,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Picture</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Bir grafiği sabitlenmiş karaktere hizalamak için, grafiğe sağ tıklayın ve <emph>Resim</emph>'i seçin. <emph>Tür </emph>sekmesine tıklayarak <emph>Konum </emph>bölgesinde bulunan <emph>to</emph> kutuları içindeki <emph>Karakter</emph>'i seçin."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -28650,7 +28648,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yazı Sanatı</emph> iletişim penceresi sadece OpenOffice.org 2.0 öncesi oluşturulan eski Writer metin belgeleri için kullanılabilir. Bu iletişim penceresini açmak için bir menü komutu veya simge eklemek için önce <emph>Araçlar - Özelleştir</emph>'i çağırmalısınız."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -29332,17 +29330,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gir</link>"
#: 05290000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Gruptan Çıkma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Gruptan Çık</link>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -29505,7 +29502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Gruba Gir</link>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -30090,7 +30087,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Mevcut hücre veya seçili hücrelerin içerikleri için hizalama seçenekleri ayarlar.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30108,7 +30105,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz yatay hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30257,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Girdiğiniz miktara göre hücrenin sol kenarından girintiler.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30275,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz dikey hizalama seçeneğini seçin.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30293,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hüvre içeriğini hücrenin altına göre hizalar.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30406,7 +30403,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Metin yönünü ayarlamak için çevirmeye tıklayın.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30424,7 +30421,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Seçili hücre(ler)deki metinler için bir döndürme açısı giriniz. Sıfırdan büyük sayılar metni sola, küçük sayılar metni sağa döndürür.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30442,7 +30439,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Döndürülen metnin hücrenin hangi kenarına yazılacağını belirtin.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30503,7 +30500,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Bu onay kutusu sadece Asya dilleri desteği aktifleştirildiğinde ve metin doğrultusu dikey olarak ayarlandığında görülebilir. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Seçili hücre(ler)deki Asya dilleri simgelerini birbirinin altına gelecek şekilde hizalar. Eğer hüce birden çok satırlı bir metin içerirse, satırları sağdan sola düzenlenmiş metin sütunları haline dönüştürülür. Dönüştürülmüş bu metinlerdeki Batı dilleri simgeleri, 90 derece sağa çevirilir. Asya dilleri simgeleri ise haliyle çevrilmez.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30539,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Metni hücre kenarlığındaki diğer bir satırın üstüne kaydırır. Satırların sayısı hücrelerin genişliğine bağlıdır.</ahelp> Elle bir satır sonu/kesmesi girmek isterseniz, hücre içindeyken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter tuşlarına basın."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30557,7 +30554,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Kelime tirelemeyi ve metin sarmayı etkinleştirir.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -33082,7 +33079,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Hatalı yazılmış kelime için önerilen kelimeleri listeler. Kullanmak istediğiniz kelimeyi seçin ve <emph>Düzelt</emph> veya <emph>Tümünü Düzelt</emph> seçeneklerinden birini seçin.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33139,14 +33136,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you ca
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Kullanıcı tanımlı sözlükleri seçebileceğiniz ve imla denetimi için kurallar koyabileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "Sözlük Düzenle"
+msgstr "Sözlüğe Ekle"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33216,7 +33212,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Düzelt"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33234,7 +33230,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Düzelt"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -34921,7 +34917,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Siz yazarken değiştirilmesini istediğiniz kelime veya kısaltmayı girin. Kelimenin sonundaki .* joker karakteri rasgele sonek öncesindeki kelimenin değiştirilmesine neden olur. Kelimeden önceki .* joker karakteri ise rasgele sonek sonrasındaki kelimenin değiştirilmesine neden olur. Örneğin; \"u18a.*\" ile \"uluslarasılaştırma\" metnini değiştirme deseni \"u18alar\" metnini \"uluslarasılaştırmalar\" ile değiştirecektir ya da \".*...\" yerine \"…\" getirme deseni üç noktalı \"kelime...\" ifadesini kesintisiz üç nokta (\"kelime…\") ile değiştirecektir.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35169,7 +35165,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Fransızca metinlerde özel noktalama işaretlerinden önce kesintisiz boşluk ekleyin"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35178,7 +35174,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dili Fransızca (Fransa, Belçika, Luksemburg, Monaco veya İsviçre) olarak ayarlandığında \";\", \"!\", \"?\", \":\" ve \"%\" karalterlerinden önce, yalnızca karakter dili Fransızca (Kanada) olarak ayarlandığında \":\" karakterinden önce kesintisiz boşluk karakteri ekler."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -36001,13 +35997,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Seçenekler sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)</link>"
#: 06050400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr "Resimler"
+msgstr "Görüntü"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -36333,14 +36328,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are r
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Madde imleri mevcut satır yüksekliğine uyması için yeniden boyutlandırılmıştır. Eğer isterseniz, madde imleri için farklı bir yazı tipi boyutu kullanan Karakter Biçemi tanımlayabilirsiniz.</caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr "Resimler"
+msgstr "Görüntü"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36448,7 +36442,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Numaralı listede kullanılmasını istediğiniz Karakter Biçemini seçin. </ahelp> Yeni bir tane oluşturmak veya bir <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Karakter Biçemini</link> değiştirmek için, <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açın, Karakter Biçemleri simgesine tıklayın, bir biçeme sağ tıklayın ve <emph>Yeni</emph>'yi seçin.</caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36466,7 +36460,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Numaralandırma biçemine dahil etmek istediğiniz üst seviye sayısını girin. Örneğin, eğer \"2\" girerseniz ve üst seviye \"A, B, C...\" numaralandırma biçemini kullanıyorsa mevcut seviyenin numaralandırma şeması \"A.1\" halini alacaktır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36502,7 +36496,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Geçerli numaralandırma biçemi için bir renk seçin.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36520,7 +36514,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Mevcut paragrafın yazı tipi yüksekliğine oranla madde imi karakterinin yeniden boyutlandırılmasını istediğiniz miktarı girin.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -36673,7 +36667,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Liste sıralı dizisinde her aşağı seviyeye gittiğinizde numaralandırmayı bir arttırır.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -40916,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Mevcut sözlükte değiştirmek istediğiniz kelimeyi seçin. İsterseniz bu kutuya yeni bir girdi de yazabilirsiniz.</ahelp> Özgün kutudan Öneriler alanındaki ilk metin kutusuna gitmek için Enter tuşuna basın."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -42562,7 +42556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>güncellemeler;el ile kontrol</bookmark_value> <bookmark_value>çevrim için güncellemeler;elle kontrol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>güncellemeler;el ile kontrol</bookmark_value> <bookmark_value>çevrim içi güncellemeler;elle kontrol</bookmark_value>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42570,7 +42564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Güncellemer için Kontrol Et</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link></variable>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42634,7 +42628,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link> iletişim penceresi ile birlikte %PRODUCTNAME ile ilgili çevrim içi güncelleme ile ilgili bir miktar bilgi göreceksiniz."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link> iletişim penceresi ile birlikte %PRODUCTNAME ile ilgili çevrimiçi güncelleme ile ilgili bir miktar bilgi göreceksiniz."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -43741,7 +43735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "Writer belgelerinin açıklamalarını %PRODUCTNAME'de gösterildiği gibi dışa aktarmak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> menüsünden <emph>Kenar boşlukları</emph> seçeneğinin <emph>Açıklamalar</emph> alanını seçin. Dışa aktarılan sayfalar aşağı doğru ölçeklenecek ve açıklamalar kenar boşlukları içinde kalacaktır."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43773,7 +43767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF dosyası içinde form gönderme formatını seçin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF dosyası içinde form gönderme biçimini seçin.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44573,7 +44567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr "Sayfaları çıkarmak hariç herşey"
+msgstr "Sayfaları çıkarmak hariç her şey"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44581,7 +44575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfaları çıkarmak haricindeki herşeye izin verilmektedir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sayfaları çıkarmak haricindeki her şeye izin verilmektedir.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -45873,7 +45867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2480849\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
@@ -45889,7 +45883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5be9161a8b1..f1a5d4f189d 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 07:47+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362556035.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415045469.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir İtme Düğmesinin Değiştirme Düğmesi gibi davranıp davranmadığını belirtir. Değiştir'i \"Evet\" olarak ayarlarsanız, \"seçili\" ve \"seçili değil\" kontrol durumları arasında düğmeye tıklayarak veya boşluk tuşuna basarak geçiş yapabilirsiniz. \"Seçili\" durumundaki bir düğme \"basılı\" görünür.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Seçili Gezinti Çubuğu denetimi içinde filtreleme ve sıralama öğeleri gösterilecek mi yoksa saklanacak mı diye belirtir.</ahelp> Fİltreleme ve sıralama öğeleri şunlardır: Artan sırada sırala, Azalan sırada sırala, Sırala, Otomatik filtre, Varsayılan filtre, Filtreyi uygula, Filtreyi sıfırla/sırala."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanan alana bağlıdır."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{boş} veya 0"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Listedeki seçili girdinin dizini <emph>Veri alanı</emph> altında tanımlanan alana bağlıdır."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{boş} veya 0"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Otomatik Süzgeci <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</link> simgesinden veya <emph>Veri - Süzgeç - Süzgeci Sıfırla</emph> bölümünden kaldırabilirsiniz."
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</link>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14167,7 +14167,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\"><emph>Veritabanı sütunları</emph> liste kutusundan seçtiğiniz alanları seçim kutusuna taşır.</ahelp> Girdilere çift tıklayarak da seçebilirsiniz."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli süzgeçi kaldırmak için <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</emph></link> simgesine tıklayın."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Simge</alt></image>"
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
@@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekleştirilmiş bir sıralamayı <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Filtre/Sıralama Sıfırla</emph></link> simgesi ile kaldırabilirsiniz."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15715,7 +15715,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15805,7 +15805,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15823,7 +15823,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -18777,7 +18777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; LIMIT deyimi</bookmark_value>"
#: limit.xhp
msgctxt ""
@@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Sorgusu</link>'nun LIMIT X cümleciği ile oluşturulmuş seçim ifadesini genişletir.</ahelp> Bu SQL Sorgu sonuçlarınızı ilk X sayı ile sınırlamak için kullanılabilir."
#: more_controls.xhp
msgctxt ""
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu Özellikleri Penceresi"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18889,7 +18889,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sorgular; özellikleri ayarla</bookmark_value>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18897,7 +18897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu Özellikleri Penceresi"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sorgu Özellikleri</emph> penceresinde SQL Sorgusunun iki özelliğini ayarlayabilirsiniz; farklı değerler döndürmesi sağlayabilir veya sonuç kümesini sınırlayabilirsiniz."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu Tasarımı Görünümünde <emph>Düzenle</emph> - <emph>Sorgu Özellikleri</emph>ni seçin."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18929,7 +18929,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorguda farklı değerler kullanın.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18937,7 +18937,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorguda farklı değerler kullanmayın.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18945,7 +18945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "DISTINCT parametresiyle geçerli sütunda oluşturulan SQL sorgusunun seçme deyimini genişletir. Sonuç olarak aynı değere sahip değerler birden çok defa değil bir defa listelenir."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "Döndürülecek kayıt sayısına bir üst sınır ekler."
#: stars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 049dd49bacb..bf405a37775 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:02+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356433336.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414539922.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips"
-msgstr ""
+msgstr "İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Yardım; Yardım ipuçları</bookmark_value><bookmark_value>ipuçları; yardım</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları</link></variable>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
-msgstr ""
+msgstr "İpuçları ve Genişletilmiş İpuçları, siz çalışırken yardım sağlar."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Eğer imleç dizin listesindeyse arama terimini direk olarak yazarken sonraki eşleşen girişe atlar. <emph>Arama terimi</emph> kutusuna bir kelime yazdığınızda odak dizin listesinde en iyi uyan girdiye doğru atlayacaltır."
+msgstr "Eğer imleç dizin listesindeyse arama terimini doğrudan yazarken sonraki eşleşen girişe atlar. <emph>Arama terimi</emph> kutusuna bir kelime yazdığınızda odak dizin listesinde en iyi uyan girdiye doğru atlayacaktır."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index d43cfa682c3..f0a64726fcb 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414265815.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Metniniz <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Otomatik Düzeltme</link> ile düzeltildi bu yüzden tek tırnak işaretleri <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">çift tırnak işaretleri</link> ile değiştirildi."
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 44dd73c4464..cc622aed81f 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 07:48+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362556083.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415045555.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir sunum açarken Sunum Sihirbazını otomatik başlatmak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Genel</link> bağlantısından <emph>Sihirbazı Başlat</emph> kutusunu işaretleyin."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
-msgstr "Sunumcu, izleyici tarafından görülen slaytları değiştirmek için girilmiş dosya adlarını kullanır. Web yayını dosyalarını yerel olarak kaydedebilir veya direk olarak HTTP sunucusuna kaydedebilirsiniz. Daha sonra yerel olarak kaydettiğiniz dosyaları FTP yoluyla HTTP sucusuna aktarabilirsiniz. Web yayınının sadece istenilen dosyalar HTTP sunucusu üzerinde ise çalıştığını not edelim."
+msgstr "Sunumcu, izleyici tarafından görülen slaytları değiştirmek için girilmiş dosya adlarını kullanır. Web yayını dosyalarını yerel olarak kaydedebilir veya doğrudan HTTP sunucusuna kaydedebilirsiniz. Daha sonra yerel olarak kaydettiğiniz dosyaları FTP yoluyla HTTP sunucusuna aktarabilirsiniz. Web yayınının sadece istenilen dosyalar HTTP sunucusu üzerinde ise çalıştığını not edelim."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi farklı kaydet"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox / Iceweasel"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Zaten Firefox veya Iceweasel ile bir adres defteri kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird / Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird / Icedove"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt ""
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Thunderbird veya Icedove adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği seçin.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Ek ayarları girebileceğiniz bir iletişim penceresi çağırır.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename] şablonlarına adres defteri olarak hizmet verecek tabloyu belirtir.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Veri kaynağının adını belirtir.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 273fd76cdaa..6d427217dbb 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-22 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1366666570.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415046562.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Sorgunun döndüreceği kayıt sayısına bir üst sınır getirmenize izin verir.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir <emph>Sınır</emph> eklenmişse en fazla belirttiğiniz sayı kadar satır alırsınız. Aksi durumda belirlenen kritere uyan bütün kayıtları görürsünüz."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Kopya için bir isim belirtir.</ahelp> Bazı veritabanları sadece sekiz veya daha az karakterden oluşan isimleri kabul eder."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Veri tabanının 1:1 kopyasını oluşturur.</ahelp> Tablo tanımlaması ve tüm veri kopyalanır. Tablo tanımlaması; tablo yapısını ve özel alan özellikleri de dahil alan biçimlerini içerir. Bu alan içeriği veriyi destekler."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Tablonun tanımlamasını kopyalar, karşılık gelen veriyi kopyalamaz.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Eğer veritabanı Görünümleri destekliyorsa, bu seçeneği bir sorgu tablo tutucusuna kopyalandığında seçebilirsiniz. Bu seçenek sorguyu normak tablo görünümünde görmenizi ve düzenlemenizi sağlar.</ahelp> Tablo görünüm içerisinde \"Seç\" SQL bildirimi ile filtrelenecektir."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Tablo verisini mevcut bir tabloya kopyalanacak şekilde iliştirir.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Eğer veri eklenemiyorsa, <emph>Kolon bilgileri</emph> iletişim penceresinde kopyalanmayan alanların bir listesini görebilirsiniz.</ahelp> Bu iletişim penceresini onayladığınızda sadece listede olmayan verileri eklenecektir."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Birincil anahtar veri alanını otomatik olarak oluşturur ve değerlerini doldurur.</ahelp> Tabloyu düzenlemek için bir birincil anahtar bulunmak zorunda olduğundan bu alanı her zaman kullanmalısınız."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Oluşturulan birincil anahtar için bir isim belirtir. Bu isim isteğe bağlıdır.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Kopyalanan tabloda içerebileceğiniz kullanılabilir veri alanlarını listeler. Bir veri alanını kopyalamak için, adına tıklayın, ve daha sonra > tuşuna tıklayın. Bütün alanları kopyalamak için, <emph>>></emph> tuşuna basın.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Kopyalanmış tabloya eklemek istediğiniz alanları listeler.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Seçilen alanı (> veya < düğmesi) ya da tüm alanları (<< or >> düğmesi) ekler veya çıkartır.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanmak istediğiniz adres defterini seçmek için <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph></link>nı seçin."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D veritabanı formatı</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D veritabanı biçimi</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -9561,7 +9561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "Sürücü sınıfları %PRODUCTNAME'e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş yoluyla eklenmelidir."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9737,7 +9737,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir JDBC sürücüsünü kullanmadan önce onun sınıf yolunu eklemeniz gereklidir. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Gelişmiş</emph> menüsünden <emph>Sınıf Yolu</emph> düğmesine tıklayın. Yol bilgisini ekledikten sonra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i yeniden başlatın."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -12450,7 +12450,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt ""
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Oluşturucu'yu kullanmak için Rapor Oluşturucu bileşeni yüklenmelidir. Ek olarak, Java Çalışma Ortamı (JRE) yazılımı kurulmalıdır ve bu yazılım %PRODUCTNAME'de seçilmelidir."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Gelişmiş</link>'i seçin."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminizde hiç JRE sürümü bulunmuyorsa, web tarayıcınızı açın ve <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link> adresinden JRE yazılımını indirin. Ardından %PRODUCTNAME'i yeniden başlatın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmi'i yeniden açın."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -14490,7 +14490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4cd0d27cba8..f85f296aab9 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 21:57+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415051827.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bir çok örnek belge ve kullanıma hazır şablon içermektedir. Bunlara <emph>Dosya - Yeni - </emph><emph>Şablonlar</emph> menüsünden veya Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N ile ulaşabilirsiniz."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] ekran büyütme yazılımı, ekran okuyucular ve ekran klavyeleri gibi bazı yardımcı teknoloji araçlarını destekler."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişlik ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve paragraf içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Özellikler</emph>i seçin. Bu <emph>Belge Özellikleri</emph> penceresini açacaktır."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Belge Özellikleri</link>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "Calc için çalışma sayfasındaki bir grafik aynı belgedeki başka bir çalışma sayfasına kopyalanıp yapıştırılabilecek bir nesnedir, veri serileri diğer çalışma sayfasına bağlı kalmaya devam eder. Başka bir Calc belgesine yapıştırılırsa kendi veri tablosu olacaktır ve özgün belgeye bağlantılı olmayacaktır."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Araçlar - Adres Defteri Kaynağı</emph>nı seçin. <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Şablonlar: Adres Defteri Ataması</emph></link> penceresi açılacaktır."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>veritabanları; metin formatları</bookmark_value><bookmark_value>metin formatları; veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarma; metin formatında tablolar</bookmark_value><bookmark_value>dışa aktarma; metin formatında çalışma sayfaları</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>veritabanları; metin biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>metin biçimleri; veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarma; metin biçiminde tablolar</bookmark_value><bookmark_value>dışa aktarma; metin biçiminde çalışma sayfaları</bookmark_value>"
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
-msgstr "Eğer ODBC bağlantısı olmayan ve dBASE içe ve dışa aktarmayı desteklemeyen bir veritabanı ile veri değişimi yapmak istiyorsanız, genel bir metin formatı kullanabilirsiniz."
+msgstr "Eğer ODBC bağlantısı olmayan ve dBASE içe ve dışa aktarmayı desteklemeyen bir veritabanı ile veri değişimi yapmak istiyorsanız, genel bir metin biçimi kullanabilirsiniz."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
-msgstr "Metin formatında veri değiştirmek için $[officename] Calc içe aktarma/dışa aktarma süzgecini kullanın."
+msgstr "Metin biçiminde veri değiştirmek için $[officename] Calc içe aktarma/dışa aktarma süzgecini kullanın."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
-msgstr "Kaynak veritabanından istenilen veriyi bir metin formatında dışa aktarın. CSV metin formatı tavsiye edilir. Bu format veri alanlarını virgül ya da noktalı virgül gibi sınırlandırıcıyla, kayıtları da yeni satırla ayırır."
+msgstr "Kaynak veritabanından istenilen veriyi bir metin biçiminde dışa aktarın. CSV metin biçimi tavsiye edilir. Bu biçim veri alanlarını virgül ya da noktalı virgül gibi sınırlandırıcıyla, kayıtları da yeni satırla ayırır."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "Mevcut $[officename] Calc çalışma sayfasını bir dBASE veribanı dizininde dBASE formatında kaydedin. Bunun için, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i, ardından <emph>Dosya tipi</emph> \"dBASE\" ve dBASE veritabanı dizinini seçin."
+msgstr "Mevcut $[officename] Calc çalışma sayfasını bir dBASE veritabanı dizininde dBASE biçiminde kaydedin. Bunun için, <emph>Dosya - Farklı Kaydet</emph>'i, ardından <emph>Dosya tipi</emph> \"dBASE\" ve dBASE veritabanı dizinini seçin."
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlanmış süzgeç <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Süzgeci/Sıralamayı Sıfırla</emph></link> simgesine <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Simge</alt></image> tıklanarak kaldırılabilir."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
-msgstr "Her alan belirtilen alan tipine karşılık gelen verileri alabilir. Örnğin, sayı alanına metin girmek mümkün değildir. dBASE III formatındaki bellek alanları 64KB'a kadar veri tutanbilen dahili olarak yönetilen metin alanlarına referans eder."
+msgstr "Her alan belirtilen alan tipine karşılık gelen verileri alabilir. Örneğin, sayı alanına metin girmek mümkün değildir. dBASE III biçimindeki bellek alanları 64KB'a kadar veri tutabilen dahili olarak yönetilen metin alanlarına referans eder."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Simge</alt></image>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuğunun içerik menüsünü (sağ tıklama ile) açın ve <emph>Görünür Düğmeler</emph>'i seçtikten sonra görüntülenmesini istediğiniz düğmeyi seçin."
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"par_id1399578\n"
"help.text"
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesnelerin içerik menülerini açmak için sağ tıklayın. Calc veya Writer için komutlar <emph>Grup</emph> alt menüsündedir, Impress ve Draw'da ise içerik menüsünün üst seviyesinde bulunurlar."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8866,7 +8866,7 @@ msgctxt ""
"par_id598162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Group</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grup</emph>u seçin."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8906,16 +8906,15 @@ msgctxt ""
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Gruptaki bir nesneye sağ tıklayın. Calc veya Writer için komutlar <emph>Grup</emph> alt menüsündedir, Impress ve Draw'da ise içerik menüsünün üst seviyesinde bulunurlar."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id343943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
-msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<emph>Gruba Gir</emph> seçeneğini seçin."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8955,16 +8954,15 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Gruptaki bir nesneye sağ tıklayın. Calc veya Writer için komutlar <emph>Grup</emph> alt menüsündedir, Impress ve Draw'da ise içerik menüsünün üst seviyesinde bulunurlar."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2685323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
-msgstr "<emph>Düzenle - Kopyala</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<emph>Gruptan Çık</emph> seçeneğini seçin."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8988,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3236182\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Gruptaki bir nesneye sağ tıklayın. Calc veya Writer için komutlar <emph>Grup</emph> alt menüsündedir, Impress ve Draw'da ise içerik menüsünün üst seviyesinde bulunurlar."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -8996,7 +8994,7 @@ msgctxt ""
"par_id1251258\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grubu Çöz</emph> seçeneğini seçin."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -9063,7 +9061,7 @@ msgctxt ""
"par_id2690511\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
-msgstr "Köprüden, imleçi başka bir yere taşıyarak ayrılırsanız, sadece görünen metin değişecektir."
+msgstr "Köprüden, imleci başka bir yere taşıyarak ayrılırsanız, sadece görünen metin değişecektir."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9071,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
"par_id1983092\n"
"help.text"
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
-msgstr "Köprüyü son karakterden sonra bir boşluk girerek bırakırsanız, OtomatikDüzelt -eğer aktifse- hedef URL'yi görünen metinle aynı olacak şekilde değiştirecektir."
+msgstr "Köprüyü son karakterden sonra bir boşluk girerek bırakırsanız, OtomatikDüzelt -eğer etkinse- hedef URL'yi görünen metinle aynı olacak şekilde değiştirecektir."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9131,7 +9129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082C\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "\"İnternet Bağlantısı\" veya \"Ziyaret Edilmiş İnternet Bağlantısı\" karakter biçemine sağ tıklayınız ve <emph>Değiştir</emph>i seçiniz."
+msgstr "\"İnternet Bağlantısı\" veya \"Ziyaret Edilmiş İnternet Bağlantısı\" karakter biçemine sağ tıklayınız ve <emph>Değiştir</emph>'i seçiniz."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9200,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
-msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imleçini yerleştirin veya köprü eklemek istediğiniz metni seçin. <emph>Ekle</emph> menüsünden <emph>Bağlantı</emph> komutunu seçin. Ayrıca <emph>Standart</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Simge</alt></image> Köprü simgesine tıklayabilirsiniz. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link> görünecektir."
+msgstr "Belge içerisinde köprü eklemek istediğiniz noktaya metin imlecini yerleştirin veya köprü eklemek istediğiniz metni seçin. <emph>Ekle</emph> menüsünden <emph>Bağlantı</emph> komutunu seçin. Ayrıca <emph>Standart</emph> araç çubuğundaki <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Simge</alt></image> Köprü simgesine tıklayabilirsiniz. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link> görünecektir."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9405,7 +9403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph>ı seçip bir bit eşlem resmi seçip ekleyin."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,14 +9668,13 @@ msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Cal
msgstr "Bir bit eşlem görüntüsü, $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw ve $[officename] Impress belgelerine eklenebilir."
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "<emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph>'ı seçin."
+msgstr "<emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph>ı seçin."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9921,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_id0801200803525078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer'da bir bit eşlemi dışa aktarmak için: Bit eşlem üzerinde sağ tıklayın, Grafiği Kaydet'i seçin. Görüntüyü Dışa Aktar iletişim penceresini göreceksiniz. Bir dosya adı girin ve dosya türünü seçin.</ahelp>"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -12885,7 +12882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksikse, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> menüsünden makro kaydının etkinleştirildiğinden emin olun."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13395,7 +13392,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galeri Nesneleri</link><br/>Şekiller <emph>Çizim</emph> araç çubuğundadır(menü<item type=\"menuitem\">Görünüm- Araç Çubukları- Çizim</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Galeri Nesneleri</link><br/>Şekiller <emph>Çizim</emph> araç çubuğundadır (menü <item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Çizim</item>)"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -15004,7 +15001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr "Biçimlendirmeyi uygulamak istediğiniz metin veya nesneyi seçin yada tıklayın."
+msgstr "Biçimlendirmeyi uygulamak istediğiniz metin veya nesneyi seçin veya tıklayın."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15020,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paragraf</emph> biçimleri tüm paragrafa uygulanan biçimlerdir. <emph>Karakter</emph> biçimleri ise paragrafın bir bölümüne uygulanırlar. Örneğin, eğer kalın yazı biçimini tüm paragrafa uygularsanız kalın yazı biçimi bir <emph>paragraf</emph> biçimi olur. Ardından paragrafın bir bölümünün kalın yazı biçimini kaldırırsanız, kalın yazı hala bir <emph>paragraf</emph> biçimi olur ama kalın yazı biçimini kaldırdığınız bölüm \"kalın olmama\" <emph>karakter</emph> biçimine sahip olur."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15510,7 +15507,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer yada Araçlar - Seçenekler -%PRODUCTNAME Writer/Web seçeneğini seçin."
+msgstr "Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer veya Araçlar - Seçenekler -%PRODUCTNAME Writer/Web seçeneğini seçin."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15537,7 +15534,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
-msgstr "Tüm metin yada HTML belgelerindeki metinler siyah renkte yazılacaktır."
+msgstr "Tüm metin veya HTML belgelerindeki metinler siyah renkte yazılacaktır."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15738,7 +15735,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument formatında</link> kaydedilen her belge bir parola ile korunabilir. Parola ile kaydedilen belgeler parola olmadan açılamaz. İçerik harici bir düzenleyici ile okunamaz. Bu durum içerik, grafikler ve OLE nesneleri için geçerlidir."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument biçiminde</link> kaydedilen her belge bir parola ile korunabilir. Parola ile kaydedilen belgeler parola olmadan açılamaz. İçerik harici bir düzenleyici ile okunamaz. Bu durum içerik, grafikler ve OLE nesneleri için geçerlidir."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15819,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikler - Kayıtları Koru</emph>'yu seçin. En az bir karakterlik parolayı girin ve onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15873,7 +15870,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü - Seçenekler</emph>Seçmesini seçin. <emph>Koru</emph> altında, <emph>İçerikler</emph>, <emph>Konum</emph> ve/veya <emph>Boyut</emph> seçeneklerini işaretleyin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15891,7 +15888,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin Writer'da eklenen resimler için: <emph>Biçim - Görüntü - Seçenekler</emph>Seçmesini seçin. <emph>Koru</emph> seçeneğini kaldırın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16451,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değişiklikler - Yorum</emph> u seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Değişiklikleri Kabul Et ya da Reddet</emph></link> penceresindeki listede görünür."
+msgstr "İmleci değişiklik alanına getirip ardından <emph>Düzenle - Değişiklikler - Yorum</emph>'u seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Değişiklikleri Kabul Et ya da Reddet</emph></link> penceresindeki listede görünür."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16489,7 +16486,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"help.text"
msgid "Navigating Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişikliklerde Gezinme"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16497,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"bm_redlining_navigation\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>değişiklikler; gezinme</bookmark_value> <bookmark_value>gözden geçirme fonksiyonu; değişikliklerde gezinme</bookmark_value>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16505,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Değişikliklerde Gezinme</link></variable>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16513,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153881\n"
"help.text"
msgid "This feature is Writer-specific."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik Writer'a özeldir."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16521,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Writer belgesindeki değişikliklere gezinmek için kullanılabilecek iki komut vardır:"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16529,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikler - Sonraki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki sıradaki değişikliğe gider ve seçer.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16537,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikler - Önceki Değişiklik</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki önceki değişikliğe gider ve seçer.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16545,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutların <emph>Değişiklikleri Kabul Et</emph> ve <emph>Değişiklikleri Reddet</emph> komutlarıyla birlikte kullanılması <emph>Düzenle - Değişiklikler - Kabul veya Reddet</emph> penceresini çalıştırmadan değişiklikler arasında gezinmeye, kabul etmeye veya reddetmeye imkan verir."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16605,7 +16602,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En az bir karakterden oluşan bir parola girin ve onaylayın. <emph>Tamam</emph>'a tıklayın."
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
@@ -17127,13 +17124,12 @@ msgid "Select the graphic in your document."
msgstr "Belgenizdeki grafiği seçin."
#: scripting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim- Resim - Makro</emph>'yu seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü - Makro</emph>'yu seçin."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17352,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX Tabanlı Platformlarda Yazıcı ve Faks Yapılandırmak"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17360,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; eklemek, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>varsayılan yazıcı; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>UNIX altında standart yazıcı</bookmark_value><bookmark_value>faks; faks programları/UNIX altında faks yazıcıları</bookmark_value><bookmark_value>yazıcılar; UNIX altında fakslar</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17395,7 +17391,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yazdır</emph> veya <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim pencerelerinde yazıcıyı <emph>yazıcılar</emph> liste kutusundan seçin ve <emph>Özellikler</emph>'e tıklayın. Bir kaç sekme içeren <emph>Özellikler</emph> penceresi açılacaktır. Burada seçili yazıcının PPD dosyasına göre kullanılan ayarları yapabilirsiniz."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17449,7 +17445,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızda fax4CUPS kuruluysa, $[officename] yazılımıyla faks gönderebilirsiniz."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17458,7 +17454,7 @@ msgctxt ""
"304\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
-msgstr ""
+msgstr "Bir fax4CUPS yazıcısına yazdırma işlemi gönderdiğinizde faks gönderilecek telefon numaralarını soran bir iletişim penceresi görüntülenir. Birden çok telefon numarası ; ile ayrılarak yazılabilir."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17546,17 +17542,16 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi<emph> Dosya</emph> -<emph> Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçerek <emph>Şablonlarım</emph> sınıflandırmasına kaydedin."
#: standard_template.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Veritabanı</emph> menüsünü seçin."
+msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17565,7 +17560,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr ""
+msgstr "Listedeki <emph>Şablonlarım</emph>'a çift tıklayın. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> altında kullanıcı tarafından tanımlanan şablonları göreceksiniz. Kaydettiğiniz şablonu seçin."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17574,7 +17569,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Varsayılan ata</emph>yı seçin. Bir sonraki yeni metin belgesi açtığınızda yeni belge bu varsayılan şablonu esas alacaktır."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17610,7 +17605,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şablonu <emph>Dosya - Şablon Olarak Kaydet</emph> yoluyla veya Kaydet penceresinde dosya türü olarak \"Şablon\" seçerek kaydedebilirsiniz. Şablonlara <emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> penceresinden ulaşılabilmesi için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> altında belirtilen kullanıcı dizinine kaydedin."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17619,7 +17614,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu düzenlemek için açmak için <emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> altından şablonu seçin ve <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18046,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id5665761\n"
"help.text"
msgid "Disables the Welcome Wizard."
-msgstr "Hoşgeldiniz Sihirbazını kapatır."
+msgstr "Hoş Geldiniz Sihirbazını Kapatır."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18253,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr "Açılış ekranından başka birşey göstermeden başlar."
+msgstr "Açılış ekranından başka bir şey göstermeden başlar."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18287,7 +18282,7 @@ msgctxt ""
"par_id1641895\n"
"help.text"
msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
-msgstr "Programın Hoşgeldiniz Sihirbazı olmadan başlaması için bu parametreyi başlatma komutuna ekleyin."
+msgstr "Programın Hoş Geldiniz Sihirbazı olmadan başlaması için bu parametreyi başlatma komutuna ekleyin."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18418,7 +18413,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "%PRODUCTNAME uygulamasına hoşgeldiniz. %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">uygulama yardımı</link>nı kullandığınız için teşekkür ederiz. %PRODUCTNAME uygulamasını kullanırken yardıma ihtiyaç duyduğunuzda F1 tuşuna basınız."
+msgstr "%PRODUCTNAME uygulamasına hoş geldiniz. %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">uygulama yardımı</link>nı kullandığınız için teşekkür ederiz. %PRODUCTNAME uygulamasını kullanırken yardıma ihtiyaç duyduğunuzda F1 tuşuna basınız."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19356,7 +19351,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemi bir grafik eklemek istediğinizde $[officename] tarafından gösterilen dizini değiştirmek için de kullanın. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yollar - Görüntüler</emph> yolunu seçin ve sonra 3'ncü adımı takip edin."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -20005,7 +20000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC0\n"
"help.text"
msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
-msgstr "Özel bir paket formatı kullanarak XML süzgeçlerini çoklu kullanıcılara dağıtabilirsiniz."
+msgstr "Özel bir paket biçimi kullanarak XML süzgeçlerini çoklu kullanıcılara dağıtabilirsiniz."
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2a437d2ebd1..428f44929ec 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1363093838.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415061674.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi de otomatik kaydet"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'in otomatik geri döndürme bilgisini kaydederken tüm açık belgeleri de kaydedeceğini belirtir. Otomatik Kurtama ile aynı sıklığı kullanır. </ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı şirketler ya da organizasyonlar ODF belgelerine ODF 1.0/1.1 biçeminde ihtiyaç duyabilir. Liste kutusunda kaydetmek için bu biçemleri seçebilirsiniz. Bu eski biçem yeni özelliklerin tümünü depolayamaz, bu yüzden mümkün olan durumlarda yeni ODF biçemi 1.2 (Genişletilmiş) önerilmektedir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bazı şirketler ya da organizasyonlar ODF belgelerine ODF 1.0/1.1 biçeminde ihtiyaç duyabilir. Liste kutusunda kaydetmek için bu biçemleri seçebilirsiniz. Bu eski biçem yeni özelliklerin tümünü depolayamaz, bu yüzden mümkün olan durumlarda yeni ODF biçemi 1.2 (Genişletilmiş) önerilmektedir.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Genişletilmiş (uyumlu) kipi ODF 1.2 genişletilmiş kipinin daha geriye dönük uyumlu halidir. ODF1.2'de kaldırılmış özellikleri kullanır ve/veya eski OpenOffice.org sürümlerine 'hata-uyumludur'. ODF1.2 öncesi veya sadece-ODF1.2 eski uygulamaları kullanan kullanıcılarla ODF belgesi alış verişinde bulunmaya ihtiyacınız olduğunda faydalıdır."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Varsayılan belge formatı olarak tanımlamak istediğiniz belge türünü belirtir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Varsayılan belge biçimi olarak tanımlamak istediğiniz belge türünü belirtir.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Bu bölüm $[officename] için önemli klasörlerin yollarını içerir. Bu yollar kullanıcı tarafından değiştirilebilir.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Listedeki bir girdiyi değiştirmek için girdiye tıklayın ve <emph>Düzenle</emph>yi seçin. Girdiye çift tıklamak da aynı işlevi görecektir.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Yazım denetimi, eş anlamlılar sözlüğü ve hecelemenin kurallarını belirler.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Yüklü dillerin modüllerini içerir.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Bir dil birimini düzenleme için seçin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri </emph><emph>Düzenle</emph></link> iletişim penceresi görünecektir."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Kullanılabilir kullanıcı sözlüklerini listeler.</ahelp> Yazım denetimi ve heceleme için kullanmak istediğiniz sözlükleri işaretleyin."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Yeni bir kullanıcı tanımlı sözlüğü ya da istisnalar sözlüğünü isimlendirebileceğiniz ve dil belirleyebileceğiniz <emph>Yeni Sözlük</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Özel sözlüğün adını belirler.</ahelp> \"*.DIC\" dosya uzantısı otomatik olarak eklenir."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Özel bir dili seçerek özel sözlüklerin kullanımını kısıtlayabilirsiniz.</ahelp> <emph>Tümü</emph> seçildiğinde, özel sözlük mevcut dilden bağımsız olarak kullanılır."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Belgenizde belirli kelimeleri engelleyip engellemek istemediğinizi belirler.</ahelp> Bu durumda, tüm engellenecek kelimeleri içeren bir özel sözlük oluşturabilirsiniz. Eğer bu istisna sözlüğü etkinleştirilirse, yazım kontrolü sırasında engellenmesi gereken kelimeler hakkında bir bilgi notu alacaksınız."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">>Özel sözlüğünüzü ya da var olan girdileri düzenleyebileceğiniz <emph>Özel sözlüğü düzenle</emph> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Düzenlenecek kitabı belirtir.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Mevcut özel sözlüğe yeni bir dil atar.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sözlüğe eklemek için yeni bir kelime yazabilirsiniz. Aşağıdaki listede mevcut özel sözlüğün içeriğini görebilirsiniz.</ahelp> Eğer bu listeden bir kelime seçerseniz metin alanında görüntülenir. Eğer = karakteri ile biten bir kelime yazarsanız, örneğin \"OtomatikTamamla=\", kelime hiçbir zaman otomatik olarak hecelenmeyecektir ve heceleme önerilmeyecektir. \"Otomatik=Tamamla\" şeklinde yazılması kelimenin hecelenmesine sebep olacaktır, ya da = işaretini eklediğiniz yerde bir heceleme önerilecektir."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
-msgstr ""
+msgstr "Heceleme aralığından önce karakter değişikliklerini belirtmek için = yerine [] blok işareti kullanabilirsiniz. Mümkün olan karakter değişiklikleri: (1) Ek karakterler; örneğin <emph>tug[g]gumi</emph> ifadesi İsveççe “tuggummi” kelimesini “tugg- gummi” olarak doğru şekilde heceleyecektir. (2) Belirtilen sayı kadar karakter çıkarmak; örneğin <emph>paral·[1]lel</emph> ifadesi Katalanca “paral·lel” kelimesinin hecelemesini bir karakter çıkartarak doğru bir şekilde “paral- lel” yapar. (3) Karakter çıkarma ve ekleme; örneğin <emph>cafee[2é]tje</emph> ifadesi Hollanda dilindeki “cafeetje” kelimesinin doğru hecelemesini kesme noktasından önce iki karakteri çıkartıp bir tane ekleyerek “café- tje” olarak yapar."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğünü düzenliyorsanuz kullanılabilirdir. Bu alan mevcut kelime için \"Kelime\" metin kutusunda diğer önerileri göstermektedir.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\"><emph>Kelime </emph>metin alanındaki kelimeyi sizin özel sözlüğünüze ekler. İstisna sözlükleri ile çalışırken, kelime ayrıca <emph>Öneriler </emph>alanına da eklenir.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Sözcük denetimi ve tireleme seçeneklerini tanımlar.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Eğer bir değeri değiştirmek istiyorsanız, girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> Yeni bir değer girmek için bir iletişim penceresi görecekseniz."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik hecelemenin uygulanması için gereken asgari karakter sayısını belirler. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\">Tireden önce ya da sonra gelmesi gereken asgari karakter sayısını girin.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Renk tablosundan bir renk seçmenizi, mevcut bir rengi düzenlemenizi veya yeni renkler tanımlanızı sağlar.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Seçilen bir rengin adını belirler. Yeni bir renk tanımlarken bu alana bir ad da girebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Kullanılabilir renklerin listesini barındırır. Bir rengi seçmek için listeden seçin.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Düzenlemek için, renk modelini seçin: Kırmızı-Yeşil-Mavi (RGB) veya Camgöbeği-Mor-Sarı-Siyah (CMYK).</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Kırmızı</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Yeşil</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Mavi</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Camgöbeği</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Mor</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Sarı</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Siyah</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Yeni bir renk ekler.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Mevcut rengi değiştirir.</ahelp> Renk ayrıca bir onaylama istenmeden üzerine yazılır."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Bir renk paleti seçebileceğiniz <emph>Aç</emph> iletişim penceresine erişir.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Mevcut renk tablosunu belirli bir ad ile kaydedebileceğiniz <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim penceresini açar. </ahelp> Bu komutu seçmezseniz, mevcut renk tablosu varsayılan olarak otomatik olarak kaydedilecek ve bir sonraki sefer $[officename]'i yeniden başlattığınızda tekrar yüklenecektir."
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>açılış; pencere ayarları</bookmark_value> <bookmark_value>kayıt; pencere ayarları</bookmark_value> <bookmark_value>yıllar; 2-basamaklı seçenekler</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Specifies view options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/OptViewPage\">Görünüm seçeneklerini belirtir.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/windowsize\">İletişim penceresi ve simge etiketleri gibi kullanıcı ara yüzü elemanlarında yüzdelik ölçekleme kullanır.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Araç çubuğu simgesinin görüntülenme boyutunu belirler.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> <emph>Otomatik</emph> seçeneği işletim sisteminizin menüler için yazı tipi boyutunu kullanır.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/systemfont\">Tüm menü ve iletişim pencerelerinin görüntülenmesinde sistem yazı tipinin kullanılmasını belirtir. Aksi halde, kurulmuş başka bir yazı tip kullanılır.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">İlgili menü ögelerine ait simgeleri gösterir. \"Otomatik\", \"Gizle\" ve \"Göster\"'den birini seçin. \"Otomatik\" simgeleri sistem ayarlarına ve temalarına göre gösterir.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">İlgili yazı tipinde seçilebilir yazı tiplerini görüntüler, örneğin, <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki Yazı Tipi kutusundaki yazı tipleri.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfonthistory\">Bu belge kullandığınız son beş yazı tipini, <emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Yazı Tipi Adı</emph> kutusundaki listenin en üstünde listeler.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Yeni açılan iletişim penceresinde fare imlecinin konumlandırılıp konumlandırılmayacağını ve nasıl konumlandırılacağını belirler.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Farenin orta tuşunun işlevini tanımlar.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Sadece saydam alan tüm sayfanın çeyreğinden az alan kaplıyorsa şeffaflığın yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Bu seçenekle şeffaflık asla yazdırılmaz.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Bit eşlemlerin kalitesi düşürülerek yazdırılacağını belirtir. Çözünürlük sadece düşürülebilir, arttırılamaz.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Yüksek kalitede yazdırmak 300dpi çözünürlüğe karşılık gelir. Normal yazdırma kalitesi 200dpi çözünürlüğe karşılık gelmektedir. </ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">En fazla yazdırma kalitesini dpi cinsinden belirtir. Bu çözünürlük azaltılabilir ama arttırılamaz.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Bu alan işaretlenirse, bit eşlemler için baskı kalitesinde azalma, nesnelerin saydam alanlar için de geçerli olur.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Bu alan işaretlenirse, renk geçişleri daha düşük kaliteyle yazdırılır.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Yazdırma için geçişli şeritlerin en fazla sayısını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geçişlerin sadece tek bir ara renkle yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Tüm renklerin grinin tonları olarak yazdırılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Yazdırma başlamadan önce hangi uyarının belireceğini tanımlar.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Bu onay kutusunu belirli bir kağıt boyutu geçerli belgeyi yazdırmak için gerekiyorsa işaretleyin.</ahelp> Eğer belgede kullanılan kağıt boyutu yazıcıda bulunmuyorsa bir hata iletisi alırsınız."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Bu onay kutusunu mevcut belgeyi yazdırmak için belirli bir kağıt yönelimine ihtiyaç varsa işaretleyin.</ahelp> Eğer belgede kullanılan biçim yazıcıda bulunmuyorsa bir hata iletisi alırsınız."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Bu onay kutusunu belgenin içerdiği şeffaf nesneler hakkında her zaman uyarı almak istiyorsanız işaretleyin.</ahelp> Eğer böyle bir belge yazdırırsanız bir iletişim penceresi görüntülenecek ve şeffaf nesnenin yazdırılıp yazdırılmayacağını seçebileceksiniz."
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Tüm grafikler için toplam önbellek boyutunu belirtir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Seçilen megabayttan daha büyük nesnelerin ön bellekte tutulmayacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Her bir grafiğin önbellekte ne kadar zaman duracağını saat ve dakika olarak belirtir.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Eposta programının yolunu ve adını girin.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Eposta programını seçebileceğiniz bir dosya penceresi açar.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">%PRODUCTNAME belgelerini bir tarayıcı penceresinde gösteren Tarayıcı Eklentisini etkinleştirir. Seçin, Tamam'a tıklayın ve tarayıcınızı yeniden başlatın. Ardından tarayıcı penceresinde herhangi bir %PRODUCTNAME belgesinin bağlantısına tıklayın.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">HTML sayfalar için ayarları tanımlar.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\"><emph>Boyut 1</emph> 'den <emph>Boyut 7</emph> 'ye kadar olan değiştirme düğmelerini, bunlara karşılık gelen <font size=1> dan <font size=7>'a HTML etiketlerini tanımlamak için kullanın.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">$[officename] tarafından tanınmayan <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketlerinin</link> alan olarak içeri aktarılmasını istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin.</ahelp> Bir açılış etiketi için, etiket adı değerini taşıyan bir HTML_ON alanı oluşturulacaktır. Bir kapanış etiketi için ise HTML_OFF alanı oluşturulur. Bu alanlar, HTML dışarı aktarım işlemi sırasında etiketlere dönüştürülürler."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">İçe aktarırken tüm font ayarlarını ihmal etmek için bu onay kutusunu işaretleyin. HTML Sayfa Biçeminde tanımlanmış fontlar kullanılacaktır. </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">HTML belgeleri dışa aktarım ayarlarını tanımlar.</ahelp> HTML biçiminde dışa aktarmak için <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Farklı Kaydet</emph></link> iletişim penceresinde dosya türü olarak <emph>HTML Belgesi</emph> 'ni seçiniz. Daha fazla talimatı <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">İçe ve Dışa Aktarım Süzgeçleri</link> tanımlarında bulabilirsiniz."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">HTML biçiminde dışarı aktarırken $[officename] Basic yönergelerini de dahil etmek için bu kutuyu işaretleyin.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Bu alan işaretlenirse, HTML biçiminde dışarı aktarırken %PRODUCTNAME Basic makrolarının kaybolacağını bildiren bir bir uyarı iletisi gösterilir.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alanı işaretlerseniz açık belgenin yazdırma düzeni de dışarı aktarılır.</ahelp> Belge, $[officename], Mozilla Firefox ve MS Internet Explorer tarafından okunabilir."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">FTP kullanarak dosya yükleme yaparken gömülü resimleri İnternet sunucusuna otomatik olarak aktarmak için bu kutuyu işaretleyin. Belgeyi kaydetmek ve İnternet'te dosya adı olarak eksiksiz bir FTP URL'si girmek için <emph>Farklı Kaydet</emph> komutunu kullanın.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Dışa aktarma için uygun karakter kümesini seçin.</ahelp>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiklerin görünümünü aynı zamanda <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Resimleri Aç/Kapa</emph></link> simgesi ile de kontrol edebilirsiniz. Eğer bir metin belgesi açık ise, simge <emph>Araçlar</emph> çubuğunda gözükür."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Belgelerinizdeki temel yazı tipleri için ayarları belirtir.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\"><emph>Varsayılan</emph> Paragraf Biçemi için kullanılacak yazı tipini belirtir.</ahelp> <emph>Varsayılan</emph> Paragraf Biçemi yazı tipi, Paragraf Biçemi açık şekilde başka bir yazu tipini tanımlamadıysa, neredeyse tüm Paragraf Biçemleri için kullanılır."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Başlıklarda kullanılacak yazı tipini belirtir.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Listeler ve numaralandırma ve tüm türevleri için yazı tipini belirler.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Görüntü ve tablo başlıkları için kullanılan yazı tipini belirler.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Dizinlerde, alfabetik dizinlerde ve içindekilerde kullanılan yazı tipini belirtir.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Ayarların sadece mevcut belgeye uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Metin belgesindeki tabloların özniteliklerini tanımlar.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Tablonun ilk satırının \"Tablo başlığı\" Paragraf Biçeminde biçimlendirilmesini belirler.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Tablo başlığının sayfa kesmesinden sonra yeni sayfaya taşınıp taşınmayacağını belirler.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Tabloların herhangi bir metin akışı kesmesi ile ayrılmadığını belirtir.</ahelp> Bu seçeneği <emph>Tablo - Tablo Özellikleri - Metin Akışı</emph> menüsünde de bulabilirsiniz."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Tablo hücrelerinin varsayılan olarak kenarlığa sahip olduğunu belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Bir metin tablosundaki sayıların algılanacağını ve sayı olarak biçimlendirileceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
-msgstr "Eğer <emph>Numara tanıma</emph> işaretli değilse, numaralar metin formatı biçiminde kaydedilir ve otomatik olarak sola dayalı hizalanır."
+msgstr "Eğer <emph>Numara tanıma</emph> işaretli değilse, numaralar metin biçiminde kaydedilir ve otomatik olarak sola dayalı hizalanır."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Eğer <emph>Sayı biçimi tanımlama</emph> işaretlenmemişse, sadece hücrede ayarlanmış biçimdeki girdiler kabul edilir. Herhangi başka bir girdi biçimi <emph>Metin</emph> olarak sıfırlanır.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Sayıların hücrede her zaman sağ alta hizalancağını belirtir.</ahelp> Eğer bu alan seçilmemişse sayılar hücrede her zaman sol üste hizalanır."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Değerin bir satırı kaydırmak için kullanılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Değerin bir sütunu kaydırmak için kullanılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Satır eklemede kullanılacak varsayılan değeri belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Sütun eklemede kullanılacak varsayılan değeri belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Bir satır ya da sütunun sadece ilgili bitişik alanı etkilemesi için değişimleri belirtir.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Herhangi bir satıra ya da sütuna yapılan değişikliklerin tablonun tamamınında etkili olmasını belirler.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Satır veya sütundaki değişikliklerin tablo boyutunu etkileyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">$[officename] metin ve HTML belgelerinde bazı karakterler ve doğrudan imleç için görünümü tanımlar.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Paragraf sınırlandırıcılarının görsterilip gösterilmeyeceğini belirler. Paragraf sınırlandırıcılar aynı zamanda biçim bilgisi içerir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Kullanıcıların tanımladığı sınırlandırıcıların gösterilip gösterilmeyeceğini belirler. Bunlar bir kelime içinde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Tire(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Tire(-)</defaultinline></switchinline>'ye basarak girdiğiniz gizli sınırrlandırıcılardır. Kullanıcı tanımlı sınırlandırıcı içeren kelimeler satır sonunda, otomatik hecelemenin etkin olup olmadığına bakılmaksızın, sadece kullanıcı tanımlı sınırlandırıcı eklenen noktadan ayrılır.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Metindeki her boşluğun bir nokta ile temsil edilip edilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Atlamasız boşlukların gri kutular olarak gösterildiğini belirtir. Atlamasız boşluklar satır sonunda kesilmez ve atlamasız boşluklara <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> kısayol tuşları ile girilir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Sekme duraklarının küçük oklarla görüntülendiğini belirtir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Shift+Enter kısayolu ile eklenen tüm satır kesmelerini görüntüler. Bu kesmeler yeni bir satır başlatır ancak yeni bir paragraf başlatmaz.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\"><emph> Görünüm - Yazdırılmayan Karakterler</emph> etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\"><emph>Koşullu Metin</emph> veya <emph>Gizli Metin</emph> alanları ile gizlenmiş metinleri gösterir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Eğer <emph>Gizli Paragraf</emph> alanını kullanarak metin girmişseniz, gizli paragrafın görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirler.</ahelp> Bu seçenek açık metin belgelerinde, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Görünüm - Gizli Paragraflar</link></caseinline><defaultinline>Görünüm - Gizli Paragraflar</defaultinline></switchinline> menü komutları ile aynı işleve sahiptir."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Doğrudan imleci etkinleştirir.</ahelp> Bu işlevi bir metin belgesinde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Doğrudan İmleç Aç/Kapa</link></caseinline><defaultinline>Doğrudan İmleç Aç/Kapa</defaultinline></switchinline> simgesine tıklayarak da etkinleştirebilirsiniz."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Doğrudan imleç kullanıldığında paragraf hizalamasını ayarlar. Fareye nerede tıklanıldığına bağlı olarak, paragraf sola, ortaya ya da sağa hizalı biçimlendirilir. Fare tıklamasından önceki imleç, bir üçgen şeklinde, hangi hizalamanın ayarlandığını gösterir. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Doğrudan imleç kullanıldığında, sol paragraf girintisi doğrudan imlece tıkladığınız dikey konuma ayarlanır. Paragraf sola hizalanır. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Doğrudan imleç kullanıldığında, tıklanılan konuma erişine kadar yeni paragrafa sekmeler eklenir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Doğrudan imleç kullanıldığında, tıklanılan konuma erişine kadar yeni paragrafa sekmeler ve boşluklar eklenir.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">İmleci korumalı bir alana atayabileceğinizi ama değişiklik yapamayacağınızı belirtir.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Belgedeki değişikliklerin görünümünü tanımlar.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Metin eklendiğinde belgedeki değişikliklerin nasıl görüntüleneceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Metin silindiğinde değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Metin silinmesini kaydederseniz, metin seçilen özellikle gösterilir (örneğin, üstü çizgili) ve silinmez.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Metin özelliklerindeki değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Bu değişiklikler kalın yazı, yatık yazı ya da altı çizgili yazı gibi özellikleri etkiler.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Her bir tür değişikliği göstermek için bir renk seçebilirsiniz. Listeden \"Yazara göre\" durumunu seçtiğinizde, renge otomatik olarak $[officename] tarafından karar verilir, sonra da her değişikliğin yazarıyla eşleşecek şekilde değiştirilir.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Belgede değişen satırların işaretlenip işaretlenmeyeceğini ve nerede işaretleneceğini tanımlar.</ahelp> Değişikleri, her zaman sol, sağ, dış ya da iç kenar boşluğunda görünecek şekilde yaralayabilirsiniz."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Metindeki değişmiş satırların hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bağlantılar; seçenekler güncelleniyor (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; metin belgesindeki bağlantılar</bookmark_value><bookmark_value>güncellemek; alanlar ve grafikler, otomatik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>alanlar;otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikler; otomatik güncelleme (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>resim yazıları; tablolar/resimler/çerçeveler/OLE nesneleri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>metindeki tablolar; resim yazıları</bookmark_value><bookmark_value>resimler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>çerçeveler; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE nesneleri; resim yazıları (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab kesmeleri; metin belgesindeki boşluklar</bookmark_value><bookmark_value>aralıklar; metin belgesindeki tab kesmeleri</bookmark_value><bookmark_value>kelime sayıları; ayraçlar</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Metin belgelerinin genel ayarlarını belirler.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Belge her yüklendiğinde bağlantıları günceller.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Belge yüklenirken sadece istendiğinde bağlantıları günceller.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Belge yüklenirken asla bağlantıları güncellemez.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Ekran içeriği yeni olarak görüntülendiğinde tüm alanların içeriği otomatik olarak güncellenir. Bu kutu işaretlenmese bile, özel bir durum oluştuğunda bazı alanlar güncellenir.</ahelp> Takip eden tablo, bu onay kutusuna gerek duymadan güncellenen alanları listeler."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Çizelgelerin otomatik olarak güncellenip güncellenmeyeceğini belirler. Bir Writer hücresi değeri güncellendiğinde ve imleç o hücreden uzaklaştığında, o hücre değerini gösteren çizelge otomatik olarak güncellenir.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Metin belgeleri için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">ölçü birimlerini</link> belirtir.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Her bir tab kesmesi arasındaki aralığı belirtir.</ahelp> Yatay cetvel seçilen aralıkları gösterir."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Word count"
-msgstr ""
+msgstr "Sözcük sayımı"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166980\n"
"help.text"
msgid "Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Ek ayıraçlar"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166985\n"
"help.text"
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Kelime ayracı olarak kullanılan karakterlerin; boşluklar, sekmeler ile satır ve paragraf kesmeleri dahil, kelime sayılırken hesaba katılacağını belirtir."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Metin belgeleri için uyumluluk ayarlarını belirler. Bu seçenekler Microsoft Word belgeleri içe aktarılırken %PRODUCTNAME ince ayarlarında yardımcı olur.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8578,7 +8578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bu seçenek kapalıysa tablo hücreleri StarOffice 8 veya OpenOffice.org 2.0 Writer sürümlerindeki gibi biçimlendirilir. Seçenek açıksa hücre biçimlendirme için bir diğer yöntem uygulanır. Bu seçenek %PRODUCTNAME ile oluşturulmuş ve Microsoft Word biçiminden içe aktarılmış belgeler için varsayılan olarak açıktır."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek yeni belgeler için kapalı olarak ayarlanır. OpenOffice.org 2.0 öncesi sürümlerden biriyle oluşturulmuş Writer belgelerinde açıktır."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_id8012634\n"
"help.text"
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
-msgstr "Bu ayar .odt metin belgeleri için öntanımlı olarak açıktır. Belgeyle birlikte .odt metin formatında kaydedilecek ve yüklenecektir. Bu ayar eski .sxw metin belgelerinde kaydedilemez, dolayısıyla .sxw metin belgelerinde bu ayar kapalıdır."
+msgstr "Bu ayar .odt metin belgeleri için öntanımlı olarak açıktır. Belgeyle birlikte .odt metin biçiminde kaydedilecek ve yüklenecektir. Bu ayar eski .sxw metin belgelerinde kaydedilemez, dolayısıyla .sxw metin belgelerinde bu ayar kapalıdır."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Gelecekteki %PRODUCTNAME oturumlarında varsayılan olarak bu sekme sayfasındaki mevcut ayarları kullanmak için tıklayın.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Seçilen nesnenin kategorisini belirtir.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Gerekli numaralandırma türünü belirtir.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8872,7 +8872,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Başlık numarasından veya bölüm düzeyinden sonra gösterilecek karakterleri tanımlar.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8890,7 +8890,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Resim yazısının nesneye göre konumunu belirler.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Numaralandırmanın başlamasını istediğiniz başlıkları veya bölüm düzeylerini belirler.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8925,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Başlık numarası veya bölüm seviyesinden sonra gösterilecek karakteri tanımlar.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Nesneye, resim yazısı çerçevesine kadar kenarlık ve gölge uygular.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Belgenizin sayfalarında yapılandırılabilir ızgara için ayarları belirler. Bu ızgara, nesnelerinizin tam yerini belirlemenizde yardımcı olur. Bu ızgarayı ayrıca \"manyetik\" uyumlu ızgara ile aynı satıra ayarlayabilirsiniz.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Çerçevelerin, çizim ögelerinin ve kontrollerinin sadece ızgara noktaları arasında haraket ettirilebileceğini belirler.</ahelp> Uydurma ızgarasının durumunu sadece mevcut eylemde değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control tuşu</caseinline><defaultinline>Ctrl tuşu</defaultinline></switchinline> basılı iken bir nesneyi sürükleyin."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Izgaranın gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">X-eksenindeki ızgara noktalarının arasındaki boşluğun ölçü birimini tanımlar.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Y-eksenindeki ızgara noktalarının arasındaki boşluğun ölçü birimini tanımlar.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Mevcut ızgara ayarlarının simetrik olarak değiştirilmesini belirtir.</ahelp> X ve Y eksenleri için çözünürlük ve bölümlenme aynı kalır."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ana penceresinin hangi ögelerinin görüntüleneceğini belirler. Ayrıca tablolardaki değerlerin vurgulamasını gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Izgara çizgilerinin ne zaman görüntüleneceğini belirler. Sadece arkaplan rengi olmayan hücrelerde ızgara çizgileri gösterilmesi varsayılan seçenektir. Ayrıca, arkaplan rengi olan hücrelerde ızgara çizgilerinin gösterilmesini veya saklanmasını seçebilirsiniz.</ahelp> Yazdırmak için, <emph>Biçim - Sayfa</emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Çalışma Sayfası</emph></link>'nı seçin ve <emph>Izgara</emph> seçim kutusunu işaretleyin."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9416,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler.</ahelp> Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüş</emph> yolu altında <emph>Şema</emph> altında <emph>Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri</emph> girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9434,7 +9434,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Tanımlanmış bir yazdırma alanında sayfa kesmelerinin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9452,7 +9452,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Çizimleri, çerçeveleri, grafikleri ve diğer nesneleri hareket ettirirken rehberlerin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp> Bu rehberler nesneleri hizalamanıza yardım eder."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Hücrelerde sonuç değerleri yerine formüllerin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">0 değerindeki sayıların gösterilip gösterilemeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Yorum olduğunda, hücrenin sağ üst köşesinde küçük bir dikdörtgenin görülmesini belirler. Bu yorum sadece Seçenekler iletişim penceresinde <emph>%PRODUCTNAME - Genel</emph> altında yorumları etkinleştirdiğinizde görünür.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Türüne göre hücre içeriklerini farklı renklerde göstermek için, <emph>Değer vurgulamak</emph> kurucuğunu işaretleyin. Görünüşleri nasıl biçimlendirilirse biçimlendirilsin; metin belgeleri siyah, formüller yeşil, hücrelerdeki sayılar mavi ve korumalı hücreler açık gri arka plan renginde gösterilecektir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9587,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Eklenmiş bir nesne, örneğin bir grafik, seçildiği zaman sabitleyici simgesinin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Eğer bir hücre kendi genişliğinden daha uzun bir metin içeriyorsa, metin aynı satırdaki boş olan hücrelerin üzerinde görüntülenir. Eğer boş bir komşu hücre yok ise, hücre kenarındaki küçük bir üçgen metnin devam ettiğini gösterir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Formüldeki her başvurunun renkli gösterilmesini belirler. Başvuruyu içeren hücre düzenleme için seçidiğinde hücre alanı renkli bir kenarlık içine alınır.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Nesneler ve grafikler gizlenecek mi yoksa gösterilecek mi tanımlar.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Belgenizdeki çizelgeler gösterilecek mi gizlenecek mi kararını verir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Belgenizdeki çizim nesnelerinin gösterilmesini veya gizlenmesini tanımlar.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Satır ve sütun başlıklarının gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9773,7 +9773,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Belge penceresinin altında yatay bir kaydırma çubuğunun gösterilmesini belirler.</ahelp> Yatay kaydırma çubuğu ve sayfa sekmeleri arasında bulunan kaydıraçın tek uçludur."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Belge penceresinin sağında dikey kaydırma çubuğunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirtir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9809,7 +9809,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Çalışma sayfasının belgesinin altında çalışma sayfası sekmeleri gözükecek mi diye belirler.</ahelp> Eğer bu kutu seçili ise, çalışma sayfaları arasında yalnızca <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Gezgin</link></caseinline><defaultinline>Gezgin</defaultinline></switchinline> ile dolaşabilirsiniz. Yatay kaydırma çubuğunda bir kaydırma kısmının olduğunu ve sekmelerin sona kadar gidebileceğini unutmayın."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9827,7 +9827,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Eğer bir <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">anahat</link></caseinline><defaultinline>anahat</defaultinline></switchinline> tanımladıysanız, <emph>Anahat sembolleri</emph>seçeneği çalışma sayfası kenarında anahat sembollerini gözüksün mü diye belirtir.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Çalışma sayfasındaki ölçme birimlerini tanımlar.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Sekme durakları arasındaki uzaklığı tanımlar.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Enter tuşuna bastığınızda çalışma sayfasında imlecin ilerleyeceği yöne karar verir.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Seçilen hücrenin Enter tuşuna bastıktan hemen düzenlenebilmesini sağlar.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9969,7 +9969,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Seçilen hücrenin biçimlendirme özniteliklerinin boş komşu hücrelere otomatik olarak uygulanıp uygulanmayacağını belirler.</ahelp> Eğer, örneğin, seçilen hücrenin içeliği kalın özniteliğe sahipse, bu kalın öznitelik komşu hücrelere de uygulanacaktır. Özel bir biçimlendirmeye sahip hücreler bu işlev tarafından değiştirilmeyecektir. Bahse konu aralığı <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (sayı lavyesindeki çarpı işareti) kısayoluna basarak görebilirsiniz. Bu biçim bu aralığa eklenen tüm yeni değerlere uygulanır. Bu aralığın dışındaki hücrelere normal varsayılan ayarlar uygulanır."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Kaynak aralığına komşu sütun ya da satırlarlar eklerken kaynakların genişletilip genişletilmeyeceğini belirler. Bu ancak, sütun ya da satır eklenen referans aralığı istenen yönde en az iki hücre uzatılmışsa geçerlidir.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Seçili satır veya sütunların başlıklarının vurgulanıp vurgulanmayacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10041,7 +10041,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Yazdırmada ve ekranda görüntü biçimledirmede uygulamak için yazıcı metriğini belirler.</ahelp> Eğer bu seçenek seçilmişse bir yazıcı bağımsız anahat düzeni ekran görüntülemek ve yazdırma için kullanılacaktır."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Boş olmayan bir hücre aralığına geçici taşıma panosundan hücreler yapıştırıken bir uyarı gösterilmesini belirler.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Tüm kullanıcı tanımlı listeler<emph> Sıralı Listeler </emph>iletişim penceresinde görüntülenir. Ayrıca kendi listelerinizi tanımlayabilir ve düzenleyebilirsiniz. Sıralı liste olarak sadece metin kullanılabilir, sayılar kullanılamaz.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Kullanılabilir bütün listeleri görüntüler. Bu listeler düzenlenmek için seçilebilir.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Mevcut seçili listenin içeriğini görüntüler. İçerik düzenlenemez.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\"><emph>Listeler</emph> kutusunda içermek için, kopyalanacak çalışma sayfalarını ve hücreleri tanımlar. Çalışma sayfalarında mevcut seçili aralık varsayılandır.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\"><emph>Listeyi Kopyala</emph> kutusundaki hücrelerin içeriğini kopyalar. Eğer ilgili satır ya da sütunlara bir kaynak seçerseniz, düğmeye bastıktan sonra <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Kopyalama Listesi</emph></link> iletişim penceresi görünür. Bu iletişim penceresini, kaynağın satır ya da sütun sıralama listesine dönüşüp dönüşmeyeceğine karar vermek için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Yeni bir listenin içeriğini <emph>Girdiler</emph> kutusuna girer.</ahelp> Bu düğme <emph>Yeni</emph>'den, yeni listeyi silmenizi sağlayan <emph>Çıkar</emph>'a dönüşecektir."
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\"><emph>Listeler</emph> kutusuna yeni bir liste ekler.</ahelp> Bu listeyi <emph>Giridiler</emph> kutusunda düzenlemek isterseniz, bu düğme <emph>Ekle</emph>'den, yeni düzenlenen listeyi içermenizi sağlayan <emph>Düzenle</emph>'ye dönüşecektir."
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10853,7 +10853,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Sayılar için <emph>Genel</emph> sayı biçimli sayılar için gösterilecek ondalık sayısını tanımlar. Sayılar yuvarlatılmış sayılar olarak gösterilir fakat yuvarlatılmış olarak kaydedilmez.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\"><emph>Değişiklikler</emph> iletişim penceresi, belgede kaydedilmiş değişimlerin vurgulanması için çeşitli seçenekleri belirler.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10924,7 +10924,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Hücre içeriğindeki değişikliklerin rengini belirtir.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Bir belgedeki silinen içeriğin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Bir belgeye eklenen içeriğin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10978,7 +10978,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Taşınmış hücre içeriğinin hangi renkle vurgulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11040,7 +11040,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiç hücre içeriği olmayan veya çizim nesnesi içermeyen sayfaların yazdırılmayacağını belirtir.</ahelp> Hücre sınırları veya arkaplan rengi hücre içeriği olarak kabul edilmez. Boş sayfalar sayfa numaralamasında sayılmazlar."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\"><emph>Dosya - Yazdır</emph> iletişim penceresinde ya da <emph>Biçim - Yazdırma Aralığı</emph> iletişim penceresinde daha geniş bir aralık seçilse bile, sadece seçilen çalışma sayfalarının yazdırılacağını belirtir. Seçili olmayan sayfaların içeriği yazdırılmayacaktır.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Kullanılabilir görüntü kiplerini belirtir.</ahelp> Diğer görüntüyü seçerek sunumunuzu düzenlerken ekran görüntüsünü hızlandırabilirsiniz."
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Cetvellerin çalışma alanının üstünde ve solunda gösterilip gösterilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Eğer daha önce bir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier eğrisi</link> seçtiyseniz kontrol noktalarını gösterir. Eğer <emph>Bézier içindeki tüm kontrol noktaları</emph> düzenleyicisi işaretlenmemişse, sadece seçili Bézier noktalarının kontrol noktaları görünür.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, bir nesneyi hareket ettirirken, her Her bir nesnenin dış hattını görüntüler.</ahelp> <emph>Her bir nesnenin dış hattı</emph> seçeneği, tek nesnelerin hedef konumdaki nesnelerle çakışıp çakışmadığını görmenize olanak sağlar. Eğer <emph>Her bir nesnenin dış hattı</emph> seçeneğini işaretlemezseniz, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tüm seçili nesneleri içeren kare bir dış hat görüntüler."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11729,7 +11729,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Sürüklenen nesnenin kenarını, fareyi bıraktığınızda, en yakın kavrama satırına göre kavrar.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11756,7 +11756,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Grafik nesnesinin dış hatlarının en yakın sayfa boşluğuna yaslanacak mı diye belirler.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Grafik nesnesinin dış hatlarının en yakın grafik nesnesinin sınırlarına mı yaslanacağını belirtir.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11828,7 +11828,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Grafik nesnesinin dış hatlarını en yakın grafik nesne noktalarına yaslanmalı mı diye belirtir.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Fare imleci ile nesne dış hattı arasındaki kavrama uzaklığını tanımlar. $[officename] Impress eğer fare işaretçisi <emph>Kavrama aralığı</emph> kontrolündeki seçili mesafeden daha yakınsa bir kavrama noktasını kavrar.</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11891,7 +11891,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Onları oluştururken veya taşırken grafik nesnelerinin dikey, yatay veya köşegensel (45°) olarak sınırlandığını belirtir.</ahelp> Bu ayarı geçici olarak Shift tuşuna basarak devre dışı bırakabilirsiniz."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11909,7 +11909,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Fare düğmesini bırakmadan önce Shift tuşuna bastığınızda dikdörtgenin uzun kenarına bağlı olarak bir kare oluşturulacağını belirtir. Bu aynı zamanda elips (elipsin uzun çapına bağlı olarak bir çember oluşturulacaktır) için de uygulanır. <emph> Kenarları uzat </emph>kutusu işaretlenmediğinde, bir kare veya çember kısa kenara veya çapa bağlı olarak oluşturulacaktır.</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Grafik nesnelerinin sadece <emph>Döndürürken</emph> denetiminde seçtiğiniz döndürme açısıyla döndürülebileceğini belirler.</ahelp> Eğer nesneyi tanımlı açı dışında döndürmek isterseniz, döndürürken shift tuşuna basın. İstenilen döndürme açısına ulaşıldığında tuşu serbest bırakın."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11945,7 +11945,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Nokta indirgemesi için açıyı tanımlar.</ahelp> Çokgenlerle çalışırken, düzenleme noktalarını indirgemek işinize yarayabilir."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11979,7 +11979,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Bir sunum belgesi veya çizim için yazdırma seçeneklerini belirler.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Sayfa adının yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Geçerli tarihin yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12051,7 +12051,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Geçerli zamanın yazdırılıp yazdırılmayacağını belirler.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12069,7 +12069,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Sunumdaki gizli sayfaların yazdırılmasını belirler.</ahelp> "
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Özgün renklerde yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Renkleri grinin tonları olarak yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12141,7 +12141,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Belgeyi siyah beyaz yazdırmak istediğinizi belirtir.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Bundan sonra sayfaların yazdırılırken ölçeklenmesini istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Mevcut yazıcının sınırları dışındaki nesnelerin yazıcıdaki kağıda uyması için küçültülmesini belirler.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12213,7 +12213,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Sayfaların döşenmiş biçimde yazdırılacağını belirtir. Sayfalar veya slaytlar kağıttan daha küçükse bir kağıda birden fazla sayfa veya slayt yazdırılacaktır.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Belgeyi broşür biçiminde basmak için<emph> Broşür </emph>seçeneğini seçin.</ahelp> Ayrıca broşürün ön sayfasını mı, arka sayfasını mı ya da arkalı önlü mü basmak istediğinizi seçebilirsiniz."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12249,7 +12249,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Bir broşürün ön sayfasını yazdırmak için<emph> Ön sayfa </emph>yı seçin.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Bir broşürün son sayfasını yazdırmak için <emph>Arka</emph>yı seçin.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12285,7 +12285,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Yazıcı ayarlarındaki kağıt tepsinin kullanılacağını tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12319,7 +12319,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Çizim veya sunum belgelerindeki genel ayarları tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12418,7 +12418,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Sunumu <emph>Dosya - Yeni - Sunum</emph> ile açarken Sihirbazın etkinleştirilip etkinleştirlmeyeceğini belirler.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Ana sayfadaki nesneleri görüntülerken belleğin kullanılıp kullanılmayacağını belirler.</ahelp> Bu, görüntülemeyi hızlandırır. Ana sayfada değişen içeriği görüntülemek istiyorsanız <emph>Arkaplan belleğini kullan</emph> seçeneğindeki işareti kaldırın."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Bir nesneyi <emph>Döndür</emph> aracı etkinken taşımak istediğinizi belirtir. Eğer<emph> Nesne her zaman taşınabilir </emph>seçili değilse, <emph>Döndür</emph> aracı sadece nesneyi döndürmek için kullanılabilir.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Objeleri eğriltiğinizde, Bézier noktaları ve 2B çizim nesnelerinin birbirine göre göreceli hizlamasını korur.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12517,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Sunumlar için <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Ölçü birimini</link> tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Sekme durakları arasındaki aralamayı tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Impress Sunum çalışırken Bluetooth uzaktan kumandayı etkinleştirme isteğinizi belirler.</ahelp> <emph> Uzaktan kumandayı etkinleştir</emph> işaretlememek uzaktan kontrolü kapatır."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Cetvellerin çizim ölçeğini tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12625,7 +12625,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">$[officename] Impress'in paragraf boşluklarını aynen Microsoft PowerPoint'in yaptığı gibi hesaplayacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12729,7 +12729,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Tüm belgelerde geçerli olacak formül ayarlarını tanımlar.</ahelp></variable>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12756,7 +12756,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Belgenin adının çıktıya eklenmesini isteyip istemediğinizi belirtir.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\"><emph>Komutlar</emph> sayfası içeriğinin çıktının altında içerilip içerilmeyeceğini belirler.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12819,7 +12819,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">İşlevi yazı tipi boyutunu değiştirmeden yazdırır.</ahelp> Geniş ve uzun işlevler için komut metninin bir kısmının kesilmesi mümkündür."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12837,7 +12837,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">İşlevi çıktı da kullanılan sayfa biçimine göre ayarlar.</ahelp> Gerçek boyut kullanılan sayfa biçimine göre belirlenecektir."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12855,7 +12855,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Yazdırılan işlevin boyutunu belirlenen bir genişletme faktörüne göre artırır ya da azaltır.</ahelp> İstenilen genişletme faktörünü doğrudan <emph>Ölçeklendirme</emph> kontrolüne yazın ya da değeri ok tuşlarını kullanarak ayarlayın."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12882,7 +12882,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Bu boşluk yıldız işaretlerinin satır sonunda iken kaldırılacağını belirtir.</ahelp> $[officename]'in önceki sürümlerinde, bu tip karakterlerin sayfa sonuna eklenmesi, yazdırma anında işlevlerin sağ kenarının kesilmesini engellenmiştir."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12976,7 +12976,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Veri serileri için kullanılabilir tüm renkleri gösterir.</ahelp> Rengini değiştirmek için bir veri serisi seçin. Komşu renk tablosundan istediğiniz bir rengi seçin."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -13012,7 +13012,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Renk ayarlarını programın kurulumunda tanımlanan haline geri döndürür.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Bir Microsoft belgesinden Basic kodunu özel bir $[officename] Basic modülü ile yükler ve kaydeder. Etkisizleştirilmiş Microsoft Basic kodu $[officename] Basic IDE'sinde <emph>Sub</emph> ile <emph>End Sub</emph> arasında görüntülenir. </ahelp> Kodu değiştirebilirsiniz. Belgeyi $[officename] biçiminde kaydederken Basic kodu da kaydedilecektir. Başka bir biçimde kaydederken $[officename] Basic IDE'nin Basic kodu kaydedilmez.</variable>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13293,7 +13293,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Liste Kutusu</emph> alanı, $[officename] (L)'e yüklenirken ve/veya Microsoft biçemine (S) kaydedilirken dönüştürülebilen OLE nesnesi ikilileri için girdileri görüntüler.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Ülke ayarlarının yerel ayarını belirler. Bu numaralandırma, para birimi ve ölçüm birimi ayarlarını etkiler.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Para birimi biçimi ve para birimi alanları için varsayılan birimi belirtir.</ahelp> Yerel ayarları değiştirirseniz, para birimi ayarları otomatik olarak değişir."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Batı alfabelerinde imla fonksiyonu için kullanılan dili belirler.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Asya alfabelerindeki yazım denetimi fonksiyonlarında kullanılacak dili belirtir.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Karmaşık metin yerleşimi yazım denetimi dilini belirler.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Öntanımlı dillerin ayarlarının sadece geçerli belge için geçerli olduğunu belirtir.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
-msgstr ""
+msgstr "Doğu Asya yazımı için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Asya dilleri desteğini etkinleştirir. Artık <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de ilgili Asya dili ayarlarını değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Yönlü yazım için Kullanıcı Arayüzü ögelerini göster"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Karmaşık metin düzeni desteğini etkinleştirir. Artık, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'de ilgili karmaşık metin düzeni ayarlarını değiştirebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146148\n"
"help.text"
msgid "Ignore system input language"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem girdi dilini yoksay"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sistem giriş dili/klavye değişikliklerinin göz ardı edilip edilmeyeceğini gösterir. Eğer göz ardı edilirse yeni metin girişinizde sistem dili değil belgenin veya paragrafın dili kullanılacaktır.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Karakter aralığının sadece batı metinlerine uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Karakter aralığının hem batı metinlerine hem de Asya noktalamasına uygulanacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Hiç sıkıştırma yapılmayacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13859,7 +13859,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Sadece noktalamaların sıkıştırılacağını belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Noktalama ve Japonca Kana'nın sıkıştırılmış olduğunu belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13913,7 +13913,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">İlk ve son karakterlerini tanımlamak istediğiniz dili belirtir.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13931,7 +13931,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\"><emph> Varsayılan</emph>'ı seçtiğinizde, takip eden iki metin kutusu seçilen dil için varsayılan karakterler ile doldurulacaktır:</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13949,7 +13949,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Satır başında tek başına olmaması gereken karakterleri belirler.</ahelp> Eğer buraya girilen bir karakter, bir satır başında satır kesmesinden sonra konumlandırılırsa, otomatik olarak bir önceki satırın sonuna taşınır. Örneğin, bir cümle sonundaki ünlem eğer <emph>Satırın başında değil</emph> listesinde yer alıyorsa hiçbir zaman satır başında görüntülenmez."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13967,7 +13967,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Bir satırın sonunda tek başına yer almaması gereken karakterleri belirler. </ahelp> Eğer buraya yazılan bir karakter satır kesmesi sebebiyle bir satırın sonunda yer almışsa, otomatik olarak bir sonraki satırın başına taşınır. Örneğin, miktarın önünde görünen bir para birimi sembolü, eğer <emph>Satırın sonunda değil</emph> listesinin bir parçası ise, hiçbir zaman bir satırın sonunda görünmez."
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -14011,7 +14011,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Aramada eşitmiş gibi davranılacak seçenekleri belirtir.</ahelp>"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -14029,7 +14029,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Yoksayılacak karakterleri belirtir.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Tay Dili gibi diller için dizi girdisi kontrolünü etkinleştirir.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14115,7 +14115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Geçersiz karakterlerin kullanımını ve yazdırılmasını önler.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14696,7 +14696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Deneysel özellikleri etkinleştir</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Makro kaydetmesini etkinleştir</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15856,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
-msgstr ""
+msgstr "Üst liste kutusunda test oturumunun sonuçlarını göreceksiniz."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
index ef035917d49..b22260011c1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405416336.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414151180.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "$[officename] Impress Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
-msgstr "$[officename] Impress Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c6874b78c01..65b433c673c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:42+0000\n"
-"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:49+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383817375.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414540170.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
-msgstr "Sayfa seçilen kağıt formatında görüntülenebilmeleri için nesnelerin ölçeklerini ve yazı tiplerini indirger."
+msgstr "Sayfa seçilen kağıt biçiminde görüntülenebilmeleri için nesnelerin ölçeklerini ve yazı tiplerini indirger."
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Biçemler ve Biçim penceresi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress'de diğer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programlarından farklı davranır. Örneğin; <emph>Görüntü Biçemleri</emph> oluşturabilir, düzenleyebilir ve uygulayabilirsiniz ama sadece <emph>Sunum Biçemleri</emph>ni düzenleyebilirsiniz."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Image Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Biçemleri"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Image Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Resim Biçemleri"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Seçili slaytın tasarımının arka planı belgenizdeki tüm slaytlara uygular.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Belgenizdeki başvurulmayan arka plan slayt ve sunum yerleşimlerini siler.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">İlave slayt tasarımınları seçebileceğiniz <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Slayt Tasarımını Yükle</emph></link> iletişim penceresini görüntüler.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Seçili şablonun ön izlemesini gösterir veya gizler.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak resim:"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "İki veya daha fazla nesne seçer ve onları 3B'ye dönüştürürseniz sonuç tek bir nesne olarak davranan bir 3B grubu olacaktır. Gruptaki nesneleri birbirinden ayrı düzenlemek için <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle</emph> - <emph>Gruba Gir</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Gruba Gir</emph></defaultinline></switchinline> yolunu izleyin. Bitirdiğinizde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Düzenle - Gruptan Ayrıl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Biçimlendir - Grup - Gruptan Ayrıl</emph></defaultinline></switchinline> ile çıkın."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
-msgstr "<emph>Solma</emph> - efekt sonrası birşey olmaz."
+msgstr "<emph>Solma</emph> - efekt sonrası bir şey olmaz."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index e99918ca5da..29c7d57e96a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414258745.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
-msgstr ""
+msgstr "Gruba Gir."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -132,14 +132,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinl
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147298\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr "Gruptan çık."
+msgstr "Gruptan Çık."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -513,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "B or ."
-msgstr "B yada ."
+msgstr "B veya ."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 7905008094b..53e1f5415cb 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: Emel <emelaktas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383817455.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414697673.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Panosunda slaytların ön izlemelerinin yanında özel canlandırmalı bir veya daha fazla nesnesi bulunan bir <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> simge bulunur. Slayt gösterisini Sunum Konsolu ile başlattığınızda <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> simgesi bir sonraki slaytın özel bir canlandırma içerdiğini gösterir."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Slayt Panosunda slaytların ön izlemelerinin yanında slayt geçişi olan bir <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> simge bulunur. Slayt gösterisini Sunum Konsolu ile başlattığınızda <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> simgesi bir sonraki slaytın slayt geçişi içerdiğini gösterir."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
-msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesini bulun, ve ardından <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Bir tarama listesi dosyası [dosyaadi].soh formatına sahiptir."
+msgstr "Yüklemek istediğiniz tarama listesini bulun, ve ardından <emph>Aç</emph>'a tıklayın. Bir tarama listesi dosyası [dosyaadi].soh biçimine sahiptir."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
-msgstr "<emph>Yerleşim ayarları </emph>alanında <emph>Nesneyi sayfa formatına uydur</emph> onay kutusunu işaretleyin."
+msgstr "<emph>Yerleşim ayarları </emph>alanında <emph>Nesneyi sayfa biçimine uydur</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
index ad872fc01fb..9cd0b00db8e 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356433291.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414151605.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "$[officename] Math'a Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Math Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
-msgstr "$[officename] Math'a Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Math Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "$[officename] Math Menuleri, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
+msgstr "$[officename] Math Menüleri, Araç Çubukları ve Anahtarlar"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 67b760defb7..aa591b6e18a 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405066596.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414235425.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3805,14 +3805,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156263\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
-msgstr "<emph>Geniş inceltme işareti</emph>"
+msgstr "<emph>Ters Şapka İşareti</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3962,14 +3961,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Simge</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
-msgstr "<emph>Üst çizgi</emph>"
+msgstr "<emph>Üzeri çizgili (çubuk)</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4177,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Üzeri çizili (çizgili)</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -11201,7 +11199,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>h Bar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>h Bar</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11227,7 +11225,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lambda Bar</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11305,7 +11303,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11314,7 +11312,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Bu simge bir Weierstrass p-fonksiyonu sembolü ekler. </ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>wp</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Bu simge bir Weierstrass p-fonksiyonu sembolü ekler. </ahelp><emph>Komutlar</emph> penceresi komutu: <emph>wp</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11461,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matematik eksen Üç Noktası</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11513,7 +11511,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Yukarı Köşegen Üç Nokta</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11539,7 +11537,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aşağı Köşegen Üç Nokta</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 20f503a3087..ff333f3b759 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:28+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383820080.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414151615.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "\"newline\" komutu ile bir satır kesmesi oluşturun. Satır kesmesinden sonra gelen herşey sonraki satırda yeralır."
+msgstr "\"newline\" komutu ile bir satır kesmesi oluşturun. Satır kesmesinden sonra gelen her şey sonraki satırda yer alır."
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
-msgstr "W^\"*\" kullanımı ile de karakteri direk metin olarak girebilirsiniz."
+msgstr "W^\"*\" kullanımı ile de karakteri doğrudan metin olarak girebilirsiniz."
#: text.xhp
msgctxt ""
@@ -894,4 +894,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
-msgstr "Bazı formüller = işareti ile başlar. Karakteri direk metin olarak girmek için \"=\" ni kullanın."
+msgstr "Bazı formüller = işareti ile başlar. Karakteri doğrudan metin olarak girmek için \"=\" işaretini kullanın."
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 4e29a4e39eb..2a5367198ce 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405416314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414151214.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-msgstr "$[officename] Writer Yardıma Hoş Geldiniz"
+msgstr "$[officename] Writer Yardımına Hoş Geldiniz"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 786229d25dc..b7c8df5bd70 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384781410.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414347676.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim</emph> seçeneğini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle - Resim - Dosyadan - Özellikler</emph> düğmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Ekle - Resim - Dosyadan</emph> seçeneğini seçin (grafik tipi seçili iken) </caseinline></switchinline>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Tür</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Metin Dağılımı</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Köprü</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Resim - Seçenekler</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\"><emph>Format - Resim - Resim</emph> sekmesini seçin </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ekle/Biçim - Resim - Makro</emph> sekmesini seçin"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e6cc14160ef..9b4ca1b3875 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414872878.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindeki önceki ögeye atlar. Atlanacak öğe tipini belirtmek için <emph>Gezgin</emph> simgesine tıklayın ve sonra öğe kategorisini seçin - örneğin, \"Resimler\".</ahelp> Belge içerisindeki önceki ögeye atlar. Atlanacak öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve sonra öge kategorisini seçin - örneğin, \"Resimler\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Belge içerisindek bir sonraki ögeye atlar. Atlanmak istenen öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Gezgin</emph></link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öge kategorisi seçin - örneğin \"Resimler\".</ahelp> Belge içerisindek bir sonraki ögeye atlar. Atlanmak istenen öge tipini belirtmek için <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Gezgin</link> simgesine tıklayın ve daha sonra bir öge kategorisi seçin - örneğin \"Resimler\"."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">İmleçin bulunduğu konuma bir yer imi ekler. Sonradan bu işaretli alanlar arasında atlamak için Gezgini kullanabilirsiniz. </ahelp> Bir HTML belgesinde, yer imleri bir köprü bağlantısından atlayabileceğiniz yer işaretlerine dönüşür.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">İmlecin bulunduğu konuma bir yer imi ekler. Sonradan bu işaretli alanlar arasında atlamak için Gezgini kullanabilirsiniz. </ahelp> Bir HTML belgesinde, yer imleri bir köprü bağlantısından atlayabileceğiniz yer işaretlerine dönüşür.</variable>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Başlık etiketine bölüm numarasını ekler. Bu özelliği kullanmak için, önce bir paragraf biçemine bir <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">anahat düzeyi</link> atamak, ve sonra belgede bölüm başlıkları için biçem uygulamak gerekir.</ahelp></variable>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Zarf gönderen adresi içerir. <emph>Gönderen</emph> seçim kutucuğunu seçiniz, daha sonra gönderen adresini giriniz.</ahelp>$[officename] otomatik olarak <emph>Gönderen</emph> kutucuğundaki kullanıcı verilerini ekler, ama ayrıca istediğiniz verileri girebilirsiniz."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı, yolu veya dosya uzantısı olmadan dosya adını mevcut şablona ekler. Ayrıca mevcut şablona \"Kategori\" ve \"Biçem\" biçimlerinin isimlerini de ekleyebilirsiniz."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
-msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen sonrası arasında kalan herşeyi içerir"
+msgstr "Biçim, paragraf başlangıcı ve numara-aralığı alanının hemen sonrası arasında kalan her şeyi içerir"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -11008,7 +11008,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -12256,7 +12256,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Dizin ya da tablo ögelerinin biçimini belirtin. Bu sekmenin görünüşü <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Dizin/Tablo</link> sekmesinde seçtiğiniz dizin tipine göre değişir.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece Yapı satırında E# düğmesine basarsanız görünür. Bölüm numarasını ayraç ile yada ayraçsız göstermek için seçin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece Yapı satırında E# düğmesine basarsanız görünür. Bölüm numarasını ayraç ile veya ayraçsız göstermek için seçin.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Bir çerçeve düzenlemek için çerçevenin kenarına tıklayın ve <emph>Biçim - Çerçeve/Nesne</emph>'yi seçin. Seçili çerçeveyi yeniden boyutlandırmak yada taşımak için özel <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\"> kışayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"
+msgstr "Bir çerçeve düzenlemek için çerçevenin kenarına tıklayın ve <emph>Biçim - Çerçeve/Nesne</emph>'yi seçin. Seçili çerçeveyi yeniden boyutlandırmak veya taşımak için özel <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\"> kısayol tuşlarını da kullanabilirsiniz.</link>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'e kayıtlı veritabanlarını listeler.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14281,7 +14281,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Mevcut veri kaynağını <emph>Kullanılabilir Veritabanları</emph> listesinden seçtiğiniz bir veri kaynağıyla değiştirir.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Heceleme ve sayfalama seçeneklerini belirtin.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -16624,14 +16624,13 @@ msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <
msgstr "Ayrıca, seçilen grafiğin bazı özelliklerini <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">kısayol tuşlarıyla</link> değiştirebilirsiniz."
#: 05060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "<emph>Grafikler</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:"
+msgstr "<emph>Resim</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16727,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Relative width relation"
-msgstr ""
+msgstr "Bağıl genişliği ilişkisi"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16735,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">%100 genişiliğin ne olduğuna karar verir: ya metin alanı (kenar boşlukları hariç) ya da tüm sayfa (kenar boşlukları dahil).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16779,7 +16778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154648\n"
"help.text"
msgid "Relative height relation"
-msgstr ""
+msgstr "Bağıl yükseklik ilişkisi"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16787,7 +16786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">%100 yüksekliğin ne olduğuna karar verir: %100 genişiliğin ne olduğuna karar verir: ya metin alanı (kenar boşlukları hariç) ya da tüm sayfa (kenar boşlukları dahil).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17057,7 +17056,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Resim</emph></link> döndürme seçeneğini, çift ya da tek sayfalardaki nesnelerin yerleşimini değiştirmek için kullanabilirsiniz."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17144,7 +17143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak <emph>Metin akışını takip et</emph> seçeneği OpenOffice.org 2.0'dan eski bir sürüm Writer ile oluşturulmuş bir belge açtığınızda seçilmiş olur. Ancak belge Microsoft Word biçiminde (*.doc) bir belge oluşturur veya açarsanız bu seçenek işaretlenmez."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18497,7 +18496,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18506,7 +18505,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18515,7 +18514,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18542,7 +18541,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18551,7 +18550,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18560,7 +18559,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18569,7 +18568,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18578,7 +18577,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18605,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18614,7 +18613,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18623,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18632,7 +18631,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18659,7 +18658,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18668,7 +18667,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18677,7 +18676,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18685,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18695,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18722,7 +18721,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18749,7 +18748,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18776,7 +18775,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18803,7 +18802,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18830,7 +18829,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18857,7 +18856,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18884,7 +18883,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18911,7 +18910,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18938,7 +18937,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19170,7 +19169,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Hedeflediğiniz dosyayı açmak istediğiniz çerçevenin adını belirtin.</ahelp>Önceden tanımlanmış hedef çerçeve adları <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">burada</link> tanımlanmıştır."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19520,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey hizalama içeriği"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19529,7 +19528,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Çerçeve içeriğinin dikey hizalamasını belirler. Asıl olarak metin içeriğini hedefler ama tablolar ve çerçeveler, grafikler veya çizimler gibi diğer sabitlenmiş metin alanlarını (karakter veya paragraf olarak sabitlenmiş) da etkiler.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19956,7 +19955,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden boyutlandırır.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19974,7 +19973,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Girdiğiniz sütun genişliğine bağlantılı olarak tabloyu yeniden boyutlandırır.</ahelp> Eğer <emph>Tablo</emph> sekmesindeki <emph>Hizalama</emph> alanında <emph>Otomatik</emph> seçeneği seçilmişse bu seçenek kullanılamaz."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -23705,7 +23704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Boşlukları dahil ederek veya hariç tutarak mevcut seçimde ya da tüm belgede kelimeleri ve karakterleri sayar. Sayım sonucu siz yazdıkça veya seçimi değiştirdiğinizde güncellenir.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -24580,7 +24579,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Dipnot numaraları varsayılan olarak dipnot alanının soluna hizalanırlar. Sağa hizalı dipnot numaraları için önce <emph>Dipnot</emph> paragraf biçemini değiştirin. <item type=\"keycode\">F11</item> tuşuna basın ve <emph>Biçem ve Biçimlendirme</emph> penceresini açarak paragraf biçemleri listesinden <emph>Dipnot</emph>'u seçin. Yerel menüyü sağ tıklayarak açın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Girintiler ve Aralama</emph> sekme sayfasına gidip ilk satır dahil paragraftan önce ve sonra girintilemeyi 0 yapın. <emph>Sekmeler</emph> sekme sayfasında sağı 12pt, solu 14pt olan bir sekme oluşturun. Ardından <emph>Dipnot/Sonnot Ayarları</emph> penceresine girin ve <emph>Önce</emph> ve <emph>Sonra</emph> kutularına <item type=\"input\">\\t</item> yazın."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -27737,7 +27736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27753,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27945,7 +27944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27961,7 +27960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -28401,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28417,7 +28416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 389c665aabf..515d225998c 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: Serkan <serkan_guldal@malatya.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390996884.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414873006.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Seçili paragraflara numaralama ekler ya da kaldırır.</ahelp> Numaralama formatını tanımlamak için, <emph>Format - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin. <emph>Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> Çubuğunu görüntülemek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Seçili paragraflara numaralama ekler ya da kaldırır.</ahelp> Numaralama biçimini tanımlamak için, <emph>Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin. <emph>Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> Çubuğunu görüntülemek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - Madde İşaretleme ve Numaralama</emph> seçeneğini seçin."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
-msgstr "Örnek: 0 OR 0 ifadesi 0 (yanlış) görüntülerken diğer herşey için 1 (doğru) görüntüler."
+msgstr "Örnek: 0 OR 0 ifadesi 0 (yanlış) görüntülerken diğer her şey için 1 (doğru) görüntüler"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler Açık/Kapalı"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Resimler Açık/Kapalı</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Eğer<emph>Araçlar</emph> çubuğundaki <emph>Resimler Açık/Kapalı</emph> simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler Açık/Kapalı"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index c3febb113b3..4bb147cebc1 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: Serkan <serkan_guldal@malatya.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390996895.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414151264.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt ""
"306\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
-msgstr "İmleç metin çerçevesi içerisindeyse ve birşey seçili değilse; Esc tuşu metin çerçevesini seçer."
+msgstr "İmleç metin çerçevesi içerisindeyse ve bir şey seçili değilse; ESC tuşu metin çerçevesini seçer."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 53f4b0b92e5..f33a1a9bdbf 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 21:48+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412932583.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414964908.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Makrodan</emph> ağaç kontrolünde, %PRODUCTNAME Makrolar - Gimmicks - AutoText seçin."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Varolan Makrolar: AutoText</emph> listesinden \"Main\"i seçin ve ardından <emph>Çalıştır</emph>'a basın. Mevcut AutoText (Otomatik Metin) girdileri ayrı bir metin belgesinde türetilecektir."
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,13 +1357,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Sayfa Biçemleri olarak Sayfa Arkaplanları</link>"
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr "Sayfalar için Kenarlık Tanımlamak"
+msgstr "Karakterler için Kenarlıkları Tanımlamak"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>karakterler;kenarlık tanımlamak</bookmark_value> <bookmark_value>kenarlıklar; sayfalar için</bookmark_value> <bookmark_value>çerçeveler; karakterlerin etrafında</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlamak;karakter kenarlıkları</bookmark_value>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Karakterler için Kenarlık Tanımlamak</link> </variable>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer iki komşu metin aralığının öznitelikleri aynı ise (aynı biçem, genişlik, renk, dolgu ve gölge) bu iki metin aralığı aynı kenarlık grubunun parçası olarak değerlendirilecek ve belgede aynı kenarlık içinde işlenecektir."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,16 +1402,15 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kenarlık eklemek istediğiniz karakterlerin aralığını seçin."
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Varsayılan</emph> alanındaki varsayılan kenarlık biçimlerinden birini seçin."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişlik ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve seçilen karakter arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1460,16 +1458,15 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kenarlık eklemek istediğiniz karakterlerin aralığını seçin."
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Karakter - Kenarlıklar</emph> seçeneğini seçin."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kullanıcı tanımlı</emph> alanda genel anahatta görünmesini istediğiniz sınır(lar)ı seçiniz. Sınır seçimini değiştirmek için önizlemede bir sınıra tıklayınız."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişlik ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve seçilen karakterler arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Çizgi</emph> alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi, genişliği ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -2292,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
-msgstr "Bir metin belgesine veya bir metin tablosuna direk olarak hesaplama ekleyebilirsiniz."
+msgstr "Bir metin belgesine veya bir metin tablosuna doğrudan hesaplama ekleyebilirsiniz."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -7740,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr "Belgenizdeki dizin girişi olarak kullanmak istediğiniz kelime yada kelimelere tıklayın."
+msgstr "Belgenizdeki dizin girişi olarak kullanmak istediğiniz kelime veya kelimelere tıklayın."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -8590,7 +8587,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
-msgstr "Kullanıcı tanımlı dizine eklemek istediğiniz kelime yada kelimeleri seçin."
+msgstr "Kullanıcı tanımlı dizine eklemek istediğiniz kelime veya kelimeleri seçin."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8817,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Ekle - Görüntü - Dosyadan</emph></link>'ı seçin."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9079,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Ekle - Resim - Tara</emph></link>'yı seçin ve alt menüden tarama kaynağını seçin."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -12185,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "Metni seçin. <emph>Ekle - Bölüm - Bölüm</emph>'ü seçin, daha sonra <emph>Yazma korumalı</emph>'nın altında <emph>Koru</emph> ve <emph>Parola ile</emph> seçim kutularını seçin. (Eğer bölüm halihazırda varsa: <emph>Biçim - Bölümler</emph>.) En az bir karakterli parola girin ve onaylayın."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13790,7 +13787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "Bir metin belgesini HTML biçiminde kaydettiğinizde belgedeki grafikler gömülü veri akışı olarak HTML belgesine kaydedilir. $[officename] grafiklerin özgün biçimini korumaya çalışır, yani JPEG resimleri ve SVG grafikleri HTML'ye olduğu gibi kaydedilir. Diğer grafik biçimleri PNG olarak kaydedilirler."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -14201,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir düzeltmeyi kabul etmek için, öneriye tıklayın ve <emph>Düzelt</emph>'e tıklayın."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14210,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cümleyi üst metin kutusunda düzenleyin ve sonra <emph>Düzelt</emph>'e tıklayın."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14219,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen kelimeyi kullanıcı-tanımlı sözlüğe eklemek için, <emph>Sözlüğe Ekle</emph>'ye tıklayın."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15700,7 +15697,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçin."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15736,7 +15733,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir şablonu temel alan bir belge oluşturmak için <item type=\"menuitem\">Dosya - Yeni - Şablonlar</item> yolundan şablonu seçin ve <item type=\"menuitem\">Aç</item>'a tıklayın."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15745,7 +15742,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">Dosya - Şablon Olarak Kaydet</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15805,7 +15802,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Şablon Olarak Kaydet</emph>'i seçin."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15832,7 +15829,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dosya - Yeni - Şablonlar</emph> menüsünü seçin."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "\"Şablonlarım\" klasörüne çift tıklayın."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15850,7 +15847,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturduğunuz şablona tıklayın ve <emph>Varsayılan Olarak Kaydet</emph>'e tıklayın."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15859,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi kapat."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -16763,7 +16760,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Geçerli paragrafı aşağı yada yukarı taşır."
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Geçerli paragrafı aşağı veya yukarı taşır."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -17535,7 +17532,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Örneğin imleme simgesini değiştirmek için, <item type=\"menuitem\">Seçenekler</item> sekmesine tıklayın ve <item type=\"menuitem\">Karakter</item>'in yanındaki gözat <item type=\"menuitem\">...</item> düğmesine tıklayın, ardından bir özel karakter seçin. Bunun yanı sıra <item type=\"menuitem\">Resim</item> sekmesine tıklayabilir ve ardından <item type=\"menuitem\">Seçim</item> alanından bir sembole tıklayabilirsiniz."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -18263,7 +18260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "Kelime ve karakter sayacı durum çubuğunda gösterilir ve siz yazdıkça güncellenir."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18280,7 +18277,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter sayısı gibi ek istatistikleri göstermek için, durum çubuğundaki kelime sayısına çift tıklayın, veya <emph>Araçlar - Kelime Sayısı</emph>'na tıklayın."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18296,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133998\n"
"help.text"
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "Genel olarak, iki boşluk arasındaki her karakter dizisi bir kelimedir. Tireler, sekmeler, satır sonları ve paragraf sonları da kelime sınırlarıdır."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18304,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in, add-on, kullanıcı/ayar gibi, her zaman görünen kısa çizgili kelimeler tek kelime olarak sayılır."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18320,7 +18317,7 @@ msgctxt ""
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Özel bir karakteri kelime sınırına eklemek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>'i seçin ve karakteri <emph>Ek ayraçlar</emph> alanına ekleyin."
#: words_count.xhp
msgctxt ""
@@ -18424,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biçim - Görüntü</emph>'yü seçin, daha sonra <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Kaydır</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 8f33f92756e..5b68ae22fd3 100644
--- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: karakartala <mehmet337402@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405931553.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1415091861.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo kaplumbağa vektör grafikleriyle hesaplama (programlama ve kelime işleme), DTP ve grafik tasarımı öğretmek için hazırlanmış basit, yerelleştirilmiş, Logo benzeri bir programlama ortamıdır. Ayrıntılar için: <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_250\n"
"help.text"
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15” Logo komutlarının eşdeğerleridir. Simgelerden birine tıklamak kaplumbağanın şeklinin sayfaya göre kaydırmasını konumuna da odaklar."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Start Logo program” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program. In an empty document an example program will be inserted and executed."
-msgstr ""
+msgstr "Writer belgesinin metnini (ya da seçili metni) bir LibreLogo programı olarak çalıştırmak için \"Logo programını başlat\" simgesine tıklayın. Boş bir belgede örnek bir program yerleştirilecek ve çalıştırılacaktır."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_310\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Anasayfa"
+msgstr "Başlangıç"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_320\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr ""
+msgstr "Konumu ve kaplumbağa ayarlarını sıfırlamak için \"Başlangıç\" simgesine tıklayın."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "\"Sihirli değnek\" simgesi program düzenleme için 2 sayfalı yerleşim ayarlar, Writer belgesindeki kısaltmaları büyük harfe, Logo komutlarını küçük harfe dönüştürür ve genişletir. Belgenin dilini değiştirin (Araçlar » Seçenekler » Dil Ayarları » Diller » Batı) ve Logo programını seçili dile çevirmek için bu simgeye tıklayın."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_380\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr ""
+msgstr "Temel kaplumbağa ayarları için grafik kullanıcı arayüzü"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo'nun kaplumbağa şekli normal sabit boyutlu bir çizim nesnesidir. Fareyi ve Çizim Nesneleri Özellikleri araç çubuğundaki Döndür simgesini kullanarak konumlandırabilir ve döndürebilirsiniz. LibreLogo'nun özniteliklerinden PENSIZE, PENCOLOR ve FILLCOLOR değerlerini değiştirerek Çizgi Genişliğini, Çizgi Rengini ve Alan Rengini düzenleyebilirsiniz."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo çizimleri ve programları aynı Writer belgelerini kullanırlar. LibreLogo tuvali Writer belgesinin ilk sayfasındadır. LibreLogo programlarından önce bir sayfa sonlandırması ekleyebilir ve sayfa yakınlaştırması için Logo araç çubuğundaki \"sihirli değnek\" simgesini ayarlayabilirsiniz, LibreLogo programlama için konforlu 2 sayfa düzeni için yakınlaştırmayı da ayarlayabilirsiniz: sol (ilk) sayfayı tuval, sağ (ikinci) sayfayı LibreLogo program düzenleyicisi için."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo kolayca yerelleştirilebilir Logo benzeri bir programlama dilidir ve bir çok LibreOffice topluluğu tarafından yerelleştirilmiştir. Eğitimde kullanılan basit Logo programlarının sistemine geriye dönük uyumluluğu vardır."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_460\n"
"help.text"
msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO üçgen :boyut<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :boyut<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> üçgen 10 üçgen 100 üçgen 200<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_510\n"
"help.text"
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr ""
+msgstr "Liste parantezlerinden önce ve sonra boşluk olmamalı: POSITION [0, 0] doğru, POSITION [ 0, 0 ] hatalı"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_550\n"
"help.text"
msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO üçgen boyutu<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT \"kelime ; özgün Logo sözdizimi<br/> PRINT “Rasgele metin.” ; imla, Writer<br/> PRINT 'Rasgele metin.' ; Python sözdizimi<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_590\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “metin”[2] ; print “x”<br/> PRINT “metin”[1:3] ; print “et”<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_600\n"
"help.text"
msgid "Python-like FOR loop"
-msgstr ""
+msgstr "Python benzeri FOR döngüsü"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_610\n"
"help.text"
msgid "Python-like variable declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "Python benzeri değişken tanımlaması:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_620\n"
"help.text"
msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_640\n"
"help.text"
msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_660\n"
"help.text"
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO yıldız boyut renk<br/> FILLCOLOR renk<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD boyut RIGHT 144 FORWARD boyut ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> yıldır 100 “kırmızı”<br/> yıldız (100, “yeşil”)<br/> yıldız (100, “mavi”)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_730\n"
"help.text"
msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_810\n"
"help.text"
msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sonunda tilda karakteri kullanarak bir program satırını paragraflara kırmak mümkündür:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"hd_830\n"
"help.text"
msgid "Turtle moving"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplumbağa hareketli"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_840\n"
"help.text"
msgid "FORWARD (fd)"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD (fd)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_850\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
-msgstr "FORWARD 10 ; 10pt (1pt = 1/72 inch) ileri git<br/> FORWARD 10pt ; yukarı bak<br/> FORWARD 0.5in ; 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)ileri git<br/> FORWARD 1\" ; yukarı bak<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
+msgstr "FORWARD 10 ; 10pt (1pt = 1/72 inch) ileri git<br/> FORWARD 10pt ; yukarı bak<br/> FORWARD 0.5in ; 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm) ileri git<br/> FORWARD 1\" ; yukarı bak<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"hd_860\n"
"help.text"
msgid "BACK (bk)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK (bk)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_880\n"
"help.text"
msgid "LEFT (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT (lt)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_890\n"
"help.text"
msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
-msgstr "LEFT 90 ; saat yönünün tersine 90 derece dön<br/> LEFT 90° ; yukarı bak<br/> LT 3h ; yukarı bak(saat konumu)<br/> LT any ; rastgele dön<br/>"
+msgstr "LEFT 90 ; saat yönünün tersine 90 derece dön<br/> LEFT 90° ; yukarı bak<br/> LT 3h ; yukarı bak (saat konumu)<br/> LT any ; rastgele dön<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_900\n"
"help.text"
msgid "RIGHT (rt)"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT (rt)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"hd_920\n"
"help.text"
msgid "PENUP (pu)"
-msgstr ""
+msgstr "PENUP (pu)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"par_930\n"
"help.text"
msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENUP ; kaplumbağa çizmeden hareket eder<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"hd_940\n"
"help.text"
msgid "PENDOWN (pd)"
-msgstr ""
+msgstr "PENDOWN (pd)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_950\n"
"help.text"
msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENDOWN ; kaplumbağa çizimle hareket eder<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"hd_960\n"
"help.text"
msgid "POSITION (pos)"
-msgstr ""
+msgstr "POSITION (pos)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_980\n"
"help.text"
msgid "HEADING (seth)"
-msgstr ""
+msgstr "HEADING (seth)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HEADING 0 ; kuzeye dön<br/> HEADING 12h ; yukarı bak<br/> HEADING [0, 0] ; sol üst köşeye dön<br/> HEADING ANY ; rasgele bir yöne dön<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_1010\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE (ht)"
-msgstr ""
+msgstr "HIDETURTLE (ht)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_1020\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HIDETURTLE ; kaplumbağayı gizle (showturtle komutuna kadar)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_1030\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE (st)"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWTURTLE (st)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_1040\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWTURTLE ; kaplumbağayı göster<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_1050\n"
"help.text"
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_1060\n"
"help.text"
msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HOME; kaplumbağayı başlangıç konum ve ayarlarına sıfırla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_1070\n"
"help.text"
msgid "CLEARSCREEN (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "CLEARSCREEN (cs)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"hd_1120\n"
"help.text"
msgid "PENSIZE (ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PENSIZE (ps)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_1130\n"
"help.text"
msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENSIZE 100 ; 100 nokta genişliğinde çizgi<br/> PENSIZE ANY ; PENSIZE RANDOM 10 eşiti<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"hd_1140\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_1150\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR “red” ; kalem rengini kırmızı yap (renk isimleri için renk sabitlerine bakın)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; rengi sarı yap (RGB listesi)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; rengi sarı yap (hexa kod)<br/> PENCOLOR 0 ; rengi siyah yap (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; rasgele renk<br/> PENCOLOR [5] ; rengi kırmızı yap (renk ayırıcıları için renk sabitlerine bakın)<br/> PENCOLOR “invisible” ; görünür anahat olmadan şekil çizmek için kalem rengi<br/> PENCOLOR “~red” ; rengi rasgele kırmızı ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_1151\n"
"help.text"
msgid "PENTRANSPARENCY"
-msgstr ""
+msgstr "PENTRANSPARENCY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_1152\n"
"help.text"
msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENTRANSPARENCY 80 ; şeffaflığı gerçek kalem renginin %80'ine ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"hd_1153\n"
"help.text"
msgid "PENCAP/LINECAP"
-msgstr ""
+msgstr "PENCAP/LINECAP"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_1155\n"
"help.text"
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCAP “none” ; ek çizgi sonu olmadan (varsayılan)<br/> PENCAP “round” ; yuvarlatılmış çizgi ucu<br/> PENCAP “square” ; kare çizgi ucu<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"hd_1160\n"
"help.text"
msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
-msgstr ""
+msgstr "PENJOINT/LINEJOINT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_1170\n"
"help.text"
msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENJOINT “rounded” ; yuvarlatılmış çizgi birleşmesi (varsayılan)<br/> PENJOINT “miter” ; keskin çizgi birleşmesi<br/> PENJOINT “bevel” ; eğik çizgi birleşmesi<br/> PENJOINT “none” ; çizgi birleşmesi olmadan<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"hd_1180\n"
"help.text"
msgid "PENSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "PENSTYLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_1190\n"
"help.text"
msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENSTYLE “solid” ; düz çizgi (varsayılan)<br/> PENSTYLE “dotted” ; noktalı çizgi<br/> PENSTYLE “dashed” ; kesikli çizgi<br/> <br/> ; özel nokta–kesikli çizgi desenleri aşağıdaki değişkenlerle sağlanır:<br/> ; – takip eden nokta sayısı<br/> ; – noktanın uzunluğu<br/> ; – takip eden kesikli çizgi sayısı<br/> ; – kesikli çizginin uzunluğu<br/> ; – noktaların/kesikli çizgilerin mesafesi<br/> ; – tür (isteğe bağlı):<br/> ; 0 = dikdörtgen şeklinde noktalar (varsayılan)<br/> ; 2 = kare şeklinde noktalar (uzunluklar ve mesafeler kalem boyutuna bağlıdır)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_1210\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
-msgstr ""
+msgstr "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILLCOLOR “blue” ; mavi renkle doldur, ayrıca PENCOLOR'a da bakın<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; doldurulmamış çember<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; kırmızı mavi arası geçişli<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; beyaz ve turuncu arası<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; eksensel geçiş ayarla (gerekli döndürme ve kenarlık ayarlarıyla), kullanılabilir değerler: 0-5 = doğrusal, eksensel, radyal, eliptik, kare ve dikdörtgen geçişleri<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; %20 kenarlıkla doğrusal, kaplumbağanın gerçek başlığından 90 derece döndürülmüş<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; %200 ile %50 arası yoğunluk<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; merkezin %50-50 yatay ve dikey konumunda rasgele renklerle radyal geçişli<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_1225\n"
"help.text"
msgid "FILLTRANSPARENCY"
-msgstr ""
+msgstr "FILLTRANSPARENCY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_1226\n"
"help.text"
msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILLTRANSPARENCY 80 ; gerçek doldurma renginin şeffalığını %80 yap<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; doğrusal şeffaflık geçişini %80'den %0'a ayarla<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; doğrusal şeffaflık geçişini %80'den %20'ye ayarla<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; eksensel şeffaflık geçişi dönmesini kaplumbağanın gerçek başlığından 90 dereceye ayarla<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; radyal şeffaflık geçişini dışta %80'den içte %20'ye, %20 kenarlık şeffaflığına ve merkezden %50-50 yatay ve dikey konuma ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"hd_1230\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "FILLSTYLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_1240\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILLSTYLE 0 ; tarama olmadan doldur (varsayılan)<br/> FILLSTYLE 1 ; siyah tek taramalı (yatay)<br/> FILLSTYLE 2 ; siyah tek taramalı (45 derece)<br/> FILLSTYLE 3 ; siyah tek taramalı (-45 derece)<br/> FILLSTYLE 4 ; siyah tek taramalı (dikey)<br/> FILLSTYLE 5 ; kırmızı çapraz taramalar (45 derece)<br/> FILLSTYLE 6 ; kırmızı çapraz taramalar (0 derece)<br/> FILLSTYLE 7 ; mavi çapraz taramalar (45 derece)<br/> FILLSTYLE 8 ; mavi çapraz taramalar (0 derece)<br/> FILLSTYLE 9 ; mavi üçlü çapraz<br/> FILLSTYLE 10 ; siyah geniş tek tarama (45 derece)<br/> <br/> ; aşağıdaki değişkenlerle tanımlanan özel taramalar:<br/> ; – biçem (1 = tek, 2 = ikili, 3 = üçlü tarama)<br/> ; – renk<br/> ; – mesafe<br/> ; – açı<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; yeşil çapraz taramalar (15 derece)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"hd_1260\n"
"help.text"
msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_1280\n"
"help.text"
msgid "ELLIPSE"
-msgstr ""
+msgstr "ELLIPSE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_1290\n"
"help.text"
msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "ELLIPSE [50, 100] ; çapları 50 ve 100 olan bir elip çiz<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; bir eliptik dilim çiz (saatin 2 konumundan 12 konumuna)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; bir eliptik dilim çiz<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; bir eliptik yay çiz<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"hd_1300\n"
"help.text"
msgid "SQUARE"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"hd_1320\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE"
-msgstr ""
+msgstr "RECTANGLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"hd_1340\n"
"help.text"
msgid "POINT"
-msgstr ""
+msgstr "POINT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"hd_1360\n"
"help.text"
msgid "LABEL"
-msgstr ""
+msgstr "LABEL"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_1370\n"
"help.text"
msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "LABEL “metin” ; kaplumbağa konumuna metin yazdır<br/> LABEL 'metin' ; yukarı bakın<br/> LABEL \"metin ; yukarı bakın (sadece tek kelimeler için)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"hd_1380\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
-msgstr "METNEÇEVİR"
+msgstr "TEXT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1041,13 +1041,12 @@ msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
msgstr "CIRCLE 10 TEXT “metin” ; gerçek çizim nesnesinin metnini ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1400\n"
"help.text"
msgid "Font settings"
-msgstr "Kalem ayarları"
+msgstr "Yazı tipi ayarları"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"hd_1410\n"
"help.text"
msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
-msgstr ""
+msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"hd_1430\n"
"help.text"
msgid "FONTFAMILY"
-msgstr ""
+msgstr "FONTFAMILY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_1440\n"
"help.text"
msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; yazı tipini ayarla (aile)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; yazı tipi özelliğini de ayarla (küçük harfler)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; küçük harfler + eski şekiller<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"hd_1450\n"
"help.text"
msgid "FONTSIZE"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSIZE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_1460\n"
"help.text"
msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSIZE 12 ; yazı tipinin boyunu 12pt ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"hd_1470\n"
"help.text"
msgid "FONTWEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "FONTWEIGHT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_1480\n"
"help.text"
msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; yazı tipini kalın ayarla<br/> FONTWEIGHT “normal” ; normal ağırlıkta ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"hd_1490\n"
"help.text"
msgid "FONTSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSTYLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_1500\n"
"help.text"
msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSTYLE “italic” ; yatık yazı ayarla<br/> FONTSTYLE “normal” ; normal ayarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"hd_1510\n"
"help.text"
msgid "PICTURE (pic)"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE (pic)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1143,25 +1142,23 @@ msgctxt ""
"par_1520\n"
"help.text"
msgid "PICTURE is for"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE şunlar için kullanılır"
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1530\n"
"help.text"
msgid "shape grouping;"
-msgstr "Şekil gruplamak"
+msgstr "şekil gruplamak;"
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1540\n"
"help.text"
msgid "starting new line shapes;"
-msgstr "Yeni çizgi şekilleri başlatmak"
+msgstr "yeni çizgi şekilleri başlatmak;"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
-msgstr ""
+msgstr "SVG görüntülerini ve SVG/SMIL canlandırmalarını kaydetmek;"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_1550\n"
"help.text"
msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
-msgstr ""
+msgstr "sol kenarındaki konum uyumunu ve çizgi şekillerini muhafaza etmek."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_1570\n"
"help.text"
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; PICTURE [ LibreLogo_komutları ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; ağaç benzeri gruplama şekli<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_1590\n"
"help.text"
msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO tree konum<br/> PENUP POSITION konum HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; ağaç benzeri gruplanmış şekil<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; gruplandırılmış şekilde gruplandırılmış şekiller<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "SVG resimlerini kaydetme"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1241,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE “örnek.svg” [ CIRCLE 5 ] ; kullanıcı klasörüne resmi bir SVG görüntü dosyası olarak kaydet<br/> PICTURE “Desktop/örnek.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; yukarıdaki gibi, bağıl bir yol ile<br/> PICTURE “/home/kullanıcı/örnek.svg” [ CIRCLE 5 ] ; Unix/Linux için mutlak yol<br/> PICTURE “C:\\örnek.svg” [ CIRCLE 5 ] ; Windows için mutlak yol<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"hd_1618\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG/SMIL animasyonlarını kaydetme (SLEEP komutları ile çizim)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_1619\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE “animasyon.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; bir SVG/SMIL animasyonu kaydet (ayrıca SLEEP'e de bakın)<br/> PICTURE “animasyon2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; yukarıdaki gibi, ancak son nesneden sonra SLEEP kullanmak, döngü sağlayacak: 2 saniye sonra SVG animasyonu SMIL uyumlu tarayıcılarda yeniden başlar"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_1640\n"
"help.text"
msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_1670\n"
"help.text"
msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; REPEAT sayı [ komutlar ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; 10 kez tekrarla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"hd_1690\n"
"help.text"
msgid "REPCOUNT"
-msgstr ""
+msgstr "REPCOUNT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_1700\n"
"help.text"
msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
-msgstr ""
+msgstr "Döngü değişkeni (FOR ve WHILE döngüleri içinde de)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_1710\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"hd_1720\n"
"help.text"
msgid "FOR IN"
-msgstr ""
+msgstr "FOR IN"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_1740\n"
"help.text"
msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,16 +1374,15 @@ msgctxt ""
"par_1760\n"
"help.text"
msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FOR i IN “metin” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1770\n"
"help.text"
msgid "WHILE"
-msgstr "WHITE (Beyaz)"
+msgstr "WHILE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_1780\n"
"help.text"
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; sonsuz döngü<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; REPEAT 10 gibi [ ... ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"hd_1790\n"
"help.text"
msgid "BREAK"
-msgstr ""
+msgstr "BREAK"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_1810\n"
"help.text"
msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT [ ; sonsuz döngü<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; REPEAT 100 [ ... ] ile aynıdır<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"hd_1820\n"
"help.text"
msgid "CONTINUE"
-msgstr ""
+msgstr "CONTINUE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; her 2. konuma çember çiz<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_1860\n"
"help.text"
msgid "IF"
-msgstr "EĞER"
+msgstr "IF"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1466,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_1870\n"
"help.text"
msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; IF koşul [ doğru bloğu ]<br/> ; IF koşul [ doğru bloğu ] [ yanlış bloğu ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Küçük” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Küçük” ] [ PRINT “Büyük” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"hd_1880\n"
"help.text"
msgid "AND, OR, NOT"
-msgstr ""
+msgstr "AND, OR, NOT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_1900\n"
"help.text"
msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 veya 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 veya 9” ] ; yukarıdaki gibi<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"hd_1910\n"
"help.text"
msgid "Subroutines"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Yordamlar"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"hd_1920\n"
"help.text"
msgid "TO, END"
-msgstr ""
+msgstr "TO, END"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1522,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_1940\n"
"help.text"
msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO üçgen<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ üçgen PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_1950\n"
"help.text"
msgid "OUTPUT"
-msgstr ""
+msgstr "OUTPUT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_1970\n"
"help.text"
msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO rasgeleharf<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT rasgeleharf + rasgeleharf + rasgeleharf ; 3-harflik rasgele karakter dizisi yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"hd_1980\n"
"help.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "STOP"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_2000\n"
"help.text"
msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO örnek sayı<br/> IF sayı < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT sayı ; kare kökü yazdır<br/> ]<br/> <br/> örnek 100<br/> örnek -1 ; çıktı ve hata olmadan<br/> örnek 25<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"hd_2020\n"
"help.text"
msgid "ANY"
-msgstr ""
+msgstr "ANY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1594,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_2030\n"
"help.text"
msgid "Default random value of colors, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Renklerin vb. varsayılan rastgele değeri"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_2040\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR ANY ; rastgele kalem rengi<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1610,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"hd_2050\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
-msgstr "DOĞRU"
+msgstr "TRUE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1618,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_2060\n"
"help.text"
msgid "Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal değer."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1626,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_2070\n"
"help.text"
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; sonsuz döngü<br/> PRINT TRUE ; true yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"hd_2080\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr "YANLIŞ"
+msgstr "FALSE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_2090\n"
"help.text"
msgid "Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal değer."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_2100\n"
"help.text"
msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; sonsuz döngü<br/> PRINT FALSE ; yanlış yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"hd_2110\n"
"help.text"
msgid "PAGESIZE"
-msgstr ""
+msgstr "PAGESIZE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1666,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_2120\n"
"help.text"
msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT PAGESIZE ; nokta cinsinden sayfa boyutlarının listesini yazdırır, örn. [595.30, 841.89]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_2130\n"
"help.text"
msgid "PI/π"
-msgstr ""
+msgstr "PI/π"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_2140\n"
"help.text"
msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT PI ; 3.14159265359 yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"hd_2160\n"
"help.text"
msgid "PRINT"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_2170\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “metin” ; iletişim kutusunda “metin” yazdır<br/> PRINT 5 + 10 ; 15 yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"hd_2180\n"
"help.text"
msgid "INPUT"
-msgstr ""
+msgstr "INPUT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_2190\n"
"help.text"
msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT INPUT “Girdi değeri?” ; sor ve sorgu iletişim penceresi ile bir dizge yazdır<br/> PRINT FLOAT (INPUT “İlk sayı?”) + FLOAT (INPUT “İkinci sayı?”) ; basit hesap makinesi<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"hd_2200\n"
"help.text"
msgid "SLEEP"
-msgstr ""
+msgstr "SLEEP"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1738,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_2210\n"
"help.text"
msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "SLEEP 1000 ; 1000 ms (1 sn.) bekle<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_2220\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL"
-msgstr ""
+msgstr "GLOBAL"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1762,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_2240\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "GLOBAL hakkinda<br/> hakkinda = “LibreLogo”<br/> <br/> TO ornek<br/> PRINT hakkinda<br/> GLOBAL hakkinda ; yeni bir değer eklemek istediğimizde<br/> hakkinda = “global (evrensel) değişken için yeni değer”<br/> END<br/> <br/> ornek<br/> PRINT hakkinda<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"hd_2260\n"
"help.text"
msgid "RANDOM"
-msgstr ""
+msgstr "RANDOM"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_2270\n"
"help.text"
msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT RANDOM 100 ; rasgele kayan sayı (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “metin” ; “metin” ifadesinin rasgele bir harfi<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; listenin rasgele bir elemanı (1 veya 2)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1794,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"hd_2280\n"
"help.text"
msgid "INT"
-msgstr "TAMSAYI"
+msgstr "INT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_2290\n"
"help.text"
msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT INT 3.8 ; 3 yazdır (3.8'in tamsayı kısmı)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; rasgele tamsayı (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; karakter dizisini tam sayıya dönüştür<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1810,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_2300\n"
"help.text"
msgid "FLOAT"
-msgstr ""
+msgstr "FLOAT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_2310\n"
"help.text"
msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; karakter dizisindeki parametreyi kayan sayıya dönüştür<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; 11.0 yazdır<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"hd_2320\n"
"help.text"
msgid "STR"
-msgstr ""
+msgstr "STR"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1834,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_2330\n"
"help.text"
msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; sayı parametresini karakter dizisine dönüştür<br/> PRINT “Sonuç: ” + STR 5 ; print “Sonuç: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1842,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"hd_2340\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
-msgstr "KAREKÖK"
+msgstr "SQRT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_2350\n"
"help.text"
msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SQRT 100 ; print 10, 100'ün karekökü<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"hd_2360\n"
"help.text"
msgid "SIN"
-msgstr "SİN"
+msgstr "SIN"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1866,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_2370\n"
"help.text"
msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (90° radyanın sinüsü)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1882,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_2390\n"
"help.text"
msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (0° radyanın kosinüsü)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1890,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_2395\n"
"help.text"
msgid "LOG10"
-msgstr ""
+msgstr "LOG10"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1898,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_2396\n"
"help.text"
msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (100'ün doğal logaritması)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1906,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"hd_2400\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "YUVARLA"
+msgstr "ROUND"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1914,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"par_2410\n"
"help.text"
msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (3.8'in yuvarlaması)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; rasgele tam sayı (0 <= x <= 100)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"hd_2420\n"
"help.text"
msgid "ABS"
-msgstr "MUTLAKDEĞER"
+msgstr "ABS"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"par_2430\n"
"help.text"
msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT ABS -10 ; print 10, -10'un mutlak değeri<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"hd_2440\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
-msgstr "BAĞ_DEĞ_SAY"
+msgstr "COUNT"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1946,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"par_2450\n"
"help.text"
msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT COUNT “yazı” ; print 4, “yazı” metninin karakter sayısı<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, listenin boyutu<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1954,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"hd_2460\n"
"help.text"
msgid "SET"
-msgstr ""
+msgstr "SET"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1962,16 +1958,15 @@ msgctxt ""
"par_2470\n"
"help.text"
msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Listeyi Python kümesine dönüştür<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, birleşim<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, kesişim<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, fark<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, simetrik fark <br/>"
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2480\n"
"help.text"
msgid "RANGE"
-msgstr "PORTAKAL"
+msgstr "RANGE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python benzeri liste oluşturma<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; [10, 20, 30, 40] için döngü<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"hd_2500\n"
"help.text"
msgid "LIST"
-msgstr ""
+msgstr "LIST"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2003,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"hd_2520\n"
"help.text"
msgid "TUPLE"
-msgstr ""
+msgstr "TUPLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_2530\n"
"help.text"
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr ""
+msgstr "Python'daki tüpün (değiştirilemeyen liste) karşılığı"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_2540\n"
"help.text"
msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"hd_2550\n"
"help.text"
msgid "SORTED"
-msgstr ""
+msgstr "SORTED"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_2570\n"
"help.text"
msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"hd_2580\n"
"help.text"
msgid "SUB"
-msgstr ""
+msgstr "SUB"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_2590\n"
"help.text"
msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dizilerini regex (düzenli ifade) desenleri kullanarak değiştir."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_2600\n"
"help.text"
msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SUB (“t”, “T”, “metin”) ; print “meTin”, “t” ile “T”'yi değiştirmek<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “metin”) ; print “mmeettiinn”, her karakteri iki defa yaz<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2083,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_2620\n"
"help.text"
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlı karakter desenlerini düzenli ifade desenleriyle ara."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_2630\n"
"help.text"
msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IF SEARCH (“\\k”, kelime) [ PRINT “Kelimedeki bir harf.” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_2640\n"
"help.text"
msgid "FINDALL"
-msgstr ""
+msgstr "FINDALL"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_2650\n"
"help.text"
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Verilen düzenli ifade deseniyle eşleşen girdi dizisindeki tüm tekrarlı karakterleri bul."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_2660\n"
"help.text"
msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Köpek, kedi.”) ; print [“Köpek”, “kedi”], kelime listesi.<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"hd_2670\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MİN"
+msgstr "MIN"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"hd_2690\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "AZAMİ"
+msgstr "MAX"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_2720\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR “SILVER” ; isimle belirleme<br/> PENCOLOR [1] ; tanımlatıcı ile belirleme<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; rasgele gümüş rengi<br/> <br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_2780\n"
"help.text"
msgid "BLACK"
-msgstr "BLACK (Siyah)"
+msgstr "BLACK"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_2810\n"
"help.text"
msgid "SILVER"
-msgstr "GÜMÜŞ"
+msgstr "SILVER"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_2840\n"
"help.text"
msgid "GRAY/GREY"
-msgstr "GRİ"
+msgstr "GRAY/GREY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2243,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_2870\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr "WHITE (Beyaz)"
+msgstr "WHITE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_2900\n"
"help.text"
msgid "MAROON"
-msgstr "KESTANE"
+msgstr "MAROON"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_2930\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr "RED (Kırmızı)"
+msgstr "RED"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"par_2960\n"
"help.text"
msgid "PURPLE"
-msgstr "MOR"
+msgstr "PURPLE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_2990\n"
"help.text"
msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
-msgstr "FUŞYA/EFLATUN"
+msgstr "FUCHSIA/MAGENTA"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_3020\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr "GREEN (Yeşil)"
+msgstr "GREEN"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_3050\n"
"help.text"
msgid "LIME"
-msgstr "IHLAMUR"
+msgstr "LIME"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_3080\n"
"help.text"
msgid "OLIVE"
-msgstr "ZEYTİN"
+msgstr "OLIVE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_3110\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr "YELLOW (Sarı)"
+msgstr "YELLOW"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_3140\n"
"help.text"
msgid "NAVY"
-msgstr "KOYU MAVİ"
+msgstr "NAVY"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_3170\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr "BLUE (Mavi)"
+msgstr "BLUE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr "TATLISU ÖRDEĞİ"
+msgstr "TEAL"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_3230\n"
"help.text"
msgid "AQUA"
-msgstr "SU MAVİSİ"
+msgstr "AQUA"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2451,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_3260\n"
"help.text"
msgid "PINK"
-msgstr "PEMBE"
+msgstr "PINK"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_3290\n"
"help.text"
msgid "TOMATO"
-msgstr "DOMATES"
+msgstr "TOMATO"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2483,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_3320\n"
"help.text"
msgid "ORANGE"
-msgstr "PORTAKAL"
+msgstr "ORANGE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_3350\n"
"help.text"
msgid "GOLD"
-msgstr "ALTIN"
+msgstr "GOLD"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2515,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_3380\n"
"help.text"
msgid "VIOLET"
-msgstr "MENEKŞE"
+msgstr "VIOLET"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2531,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_3410\n"
"help.text"
msgid "SKYBLUE"
-msgstr "GÖKYÜZÜ MAVİSİ"
+msgstr "SKYBLUE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_3440\n"
"help.text"
msgid "CHOCOLATE"
-msgstr "ÇİKOLATA"
+msgstr "CHOCOLATE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"par_3470\n"
"help.text"
msgid "BROWN"
-msgstr "KAHVERENGİ"
+msgstr "BROWN"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2579,4 +2574,4 @@ msgctxt ""
"par_3500\n"
"help.text"
msgid "INVISIBLE"
-msgstr "GÖRÜNMEZ"
+msgstr "INVISIBLE"
diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7ef3f0c4749..16dde7653c3 100644
--- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1404681728.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413983775.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr "Takas"
+msgstr "Değiştir"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5afbc2a2126..cd04ead07b9 100644
--- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1410855156.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414274523.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "Sermek"
+msgstr "Süpür"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
-msgstr "Akış çizelgesi: Direk Giriş Deposu"
+msgstr "Akış çizelgesi: Doğrudan Giriş Deposu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po
index e513e322a70..02a73e35320 100644
--- a/source/tr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405931208.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414274530.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -23132,7 +23132,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr "Birşeyden birime dönüştürür, büyük/küçük harf duyarlılığı önemli."
+msgstr "Bir şeyden birime dönüştürür, büyük/küçük harf duyarlılığı önemli."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index 8ed0cf5ce8f..10e09f6724d 100644
--- a/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1410855188.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413987394.000000\n"
#: customanimationcreatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr "%1'nı göster (harici)"
+msgstr "Ekran %1 (harici)"
#: presentationdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/setup_native/source/mac.po b/source/tr/setup_native/source/mac.po
index 4e30abd3d2b..c0df3bbd6a1 100644
--- a/source/tr/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/tr/setup_native/source/mac.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: sabri <yakushabb@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414274563.000000\n"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"IntroText1\n"
"LngText.text"
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "[FULLPRODUCTNAME] Kurulum Sihirbazına Hoşgeldiniz"
+msgstr "[FULLPRODUCTNAME] Kurulum Sihirbazına Hoş Geldiniz"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/tr/sfx2/source/control.po b/source/tr/sfx2/source/control.po
index 24f1b117213..05016ef6213 100644
--- a/source/tr/sfx2/source/control.po
+++ b/source/tr/sfx2/source/control.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 09:54+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1390384468.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414274572.000000\n"
#: templateview.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_WELCOME_LINE1\n"
"string.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME'e hoşgeldiniz."
+msgstr "%PRODUCTNAME'e Hoş Geldiniz."
#: templateview.src
msgctxt ""