diff options
Diffstat (limited to 'source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po index e753cb160b6..d5ce1bb77ef 100644 --- a/source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ug/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 11:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 04:16+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371726597.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390364166.0\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت پىچىمىنى جەزملە" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "" +msgstr "بۇ پۈتۈكتە نۆۋەتتىكى تاللانغان ھۆججەت پىچىمى \"%FORMATNAME\" دا ساقلىغىلى بولمايدىغان پىچىم ياكى مەزمۇن بار." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -41,16 +41,25 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ODF ھۆججەت پىچىمىنى ئىشلىتىپ پۈتۈكنىڭ توغرا ساقلىنىشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" -"ok\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "_ODF پىچىمىنى ئىشلەت" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" +"save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME پىچىمىنى ئىشلەت(_U)" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF format" -msgstr "" +msgstr "ODF پىچىمىدا ساقلىمىغاندا سورا(_A)" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -95,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "_CMIS خاسلىق" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -104,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -131,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -140,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ھەئە" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -149,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ياق" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -428,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "CMIS خاسلىقلار" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No e-mail configuration" -msgstr "" +msgstr "تورخەت سەپلىمىسى يوق" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +464,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ئىشلەتكىلى بولىدىغان تورخەت سەپلىمىسىنى تاپالمىدى." #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +473,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "" +msgstr "بۇ پۈتۈكنى يەرلىك ساقلىغۇچتا ساقلاپ، تورخەت خېرىدار پىروگراممىڭىزدا قوشۇمچە قىلىپ يۈكلەڭ." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -491,25 +500,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"بۇ %PRODUCTNAME نى GNU ھەممىباب ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئۈچىنچى نەشرى ئاساسىدا كۆپچىلىككە ئىشلىتىش ئۈچۈن تارقىتىلغان. سىز LGPL نىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html دىن تاپالايسىز.\n" +"%PRODUCTNAME نى Mozilla ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمى، v. 2.0 دە ھوقۇق بەرگەن ماددىلىرىغا ئاساسەن كۆپچىلىكنىڭ ئىشلىتى ئۈچۈن تارقىتىلغان. MPL ماددىلىرىنىڭ كۆپەيتىلمە نۇسخىسىغا http://mozilla.org/MPL/2.0/ دىن ئېرىشەلەيسىز.\n" "\n" -"بۇ يۇمشاق دېتالدا ئىشلىتىلگەن ئۈچىنچى تەرەپنىڭ نورمىدىن ئارتۇق كودىنىڭ ئاپتورلۇق ھوقۇقى باياناتى ماددىلىرىنىڭ تەپسىلات قىسمى ۋە ئۇنىڭ ماددىلىرى LICENSE.html ھۆججەتتە بار؛ ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرسىتىشنى تاللىسىڭىز ئىنگلىزچە تەپسىلاتىنى كۆرەلەيسىز.\n" +"بۇ يۇمشاق دېتالغا ئىشلىتىلگەن ئۈچىنچى تەرەپ قوشۇمچە كودلىرىنىڭ ئەسەر ھوقۇقى باياناتى ۋە ماددىلىرىنىڭ تەپسىلات قىسمى ئۇنىڭ ماددىلىرىنىڭ تىزىمى LICENSE.html ھۆججەتتە؛ ئىجازەتنامىنى كۆرسىتىش چېكىلسە ئىنگلىزچە تەپسىلاتىنى كۆرسىتىدۇ.\n" "\n" -"بۇ جايدا تىلغا ئېلىنغان ماركا ۋە خەتلىتىلگەن تاۋار ماركىسىنىڭ ھەممىسى ئۆزلىرىنىڭ ئىگىلىرىگە تەۋە.\n" +"بارلىق تاۋار ماركىلىرى ۋە خەتلەتكەن تاۋار ماركىلىرى مەزكۇر تېكىستتە تىلغا ئېلىنغانلارنىڭ ئۆزلىرىنىڭ مۈلكىدۇر.\n" "\n" -"نەشر ھوقۇقى ©2000, 2013 LibreOffice تۆھپىكارلىرى ۋە/ياكى ئۇلار تەۋە شىركەتكە مەنسۇپ. ھەممە ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\n" +"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە ©2000, 2014 LibreOffice تۆھپىكارلىرى ۋە ياكى ئۇنىڭغا تەۋە ئورۇن. بارلىق ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ.\n" "\n" -"بۇ مەھسۇلات %OOOVENDOR نى OpenOffice.org ئاساسىدا قۇرۇلغان. OpenOffice.org ئەسەر ھوقۇقى 2000, 2001 Oracle ۋە/ياكى ئۇ تەۋە ئورۇنغا مەنسۇپ. %OOOVENDOR بارلىق مەھەللە ئەزالىرىغا مىننەتدارلىق بىلدۈرىدۇ، تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتنى كۆرمەكچى بولسىڭىز http://www.libreoffice.org/ نى زىيارەت قىلىڭ." +"بۇ مەھسۇلات %OOOVENDOR نى OpenOffice.org ئاساسىدا قۇرغان. OpenOffice.org نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2011 Oracle ۋە ياكى ئۇنىڭغا تەۋە ئورۇنلار. %OOOVENDOR بارلىق جامائەت ئەزالىرىغا رەھمەت ئېيتىدۇ، ئەگەر تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتنى بىلمەكچى بولسىڭىز http://www.libreoffice.org/ دىن كۆرۈڭ." #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -581,7 +590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب قۇر" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -590,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب ئىسمى" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +932,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save document?" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈك ساقلامدۇ؟" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1003,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "" +msgid "_Open File" +msgstr "ھۆججەت ئاچ(_O)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "قېلىپلار(_E)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1021,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "" +msgid "Create:" +msgstr "قۇرغان ۋاقتى:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1030,8 +1039,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "" +msgid "Writer _Document" +msgstr "Writer پۈتۈك(_D)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1039,8 +1048,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "Calc ھېساب ۋاراق" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1048,8 +1057,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "Impress كۆرسەتمە(_P)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1057,8 +1066,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "Draw سىزمىچىلىق(_R)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1066,8 +1075,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "" +msgid "Math For_mula" +msgstr "Math فورمۇلا(_M)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1075,17 +1084,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"help\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "Base ساندان(_A)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "كېڭەيتىلمە(_X)" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "نەشر ئىزاھاتى قىستۇر" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت:" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by: " -msgstr "" +msgstr "ساقلىغۇچى: " #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت(_S)…" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "سېلىشتۇر(_C)" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "ساقلىغۇچى" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھاتلار" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرى" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت(_S)…" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "سېلىشتۇر(_C)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" -msgstr "" +msgstr "يېڭى نەشرىدە ساقلا(_N)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "" +msgstr "ياپقاندا ھەمىشە يېڭى نەشرىدە ساقلا(_A)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New versions" -msgstr "" +msgstr "يېڭى نەشرى" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "ساقلىغۇچى" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھاتلار" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1265,4 +1265,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرى" |