aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ug/wizards/source/template.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ug/wizards/source/template.po')
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/template.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ug/wizards/source/template.po b/source/ug/wizards/source/template.po
new file mode 100644
index 00000000000..6433e34fe05
--- /dev/null
+++ b/source/ug/wizards/source/template.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+#. extracted from wizards/source/template.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:48+0200\n"
+"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: template.src#SAMPLES.string.text
+msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
+msgstr "پەقەت بۇ قېلىپتىن پايدىلىنىپ پۈتۈك قۇرغاندىلا ئاندىن بۇ مىساللىق كۆرسەتمىنىڭ ئىقتىدارىدىن تولۇق پايدىلانغىلى بولىدۇ."
+
+#: template.src#SAMPLES___1.string.text
+msgid "Remarks"
+msgstr "ئەسكەرتمە"
+
+#: template.src#STYLES.string.text
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "باش تېما تاللا"
+
+#: template.src#STYLES___1.string.text
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "پۈتۈكنى چاپلاش تاختىسىغا ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى! تۆۋەندىكى مەشغۇلاتتىن يېنىۋالغىلى بولمايدۇ."
+
+#: template.src#STYLES___2.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ(~C)"
+
+#: template.src#STYLES___3.string.text
+msgid "~OK"
+msgstr "جەزملە(~O)"
+
+#: template.src#AgendaDlgName.string.text
+msgid "Minutes Template"
+msgstr "خاتىرە قېلىپى"
+
+#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
+msgid "An option must be confirmed."
+msgstr "چوقۇم تاللانمىدىن بىرنى تاللاڭ."
+
+#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
+msgid "Minutes Type"
+msgstr "خاتىرە تىپى"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
+msgid "Results Minutes"
+msgstr "كۈنتەرتىپ نەتىجە خاتىرىسى"
+
+#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
+msgid "Evaluation Minutes"
+msgstr "كۈنتەرتىپ جەريان خاتىرىسى"
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
+msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
+msgstr "خەتكۈچ 'Recipient' يوقالغان."
+
+#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
+msgid "Form letter fields can not be included."
+msgstr "ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش سۆز بۆلىكى قىستۇرالمىدى."
+
+#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "خاتالىق يۈز بەردى."
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "ئادرېس"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
+msgid "One recipient"
+msgstr "يەككە قوبۇللىغۇچى"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
+msgid "Several recipients (address database)"
+msgstr "كۆپ تاپشۇرۇۋالغۇچى (ئادرېس ساندانى)"
+
+#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
+msgid "Use of This Template"
+msgstr "قېلىپ ئىشلەت"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
+msgid "Click placeholder and overwrite"
+msgstr "بۇ يەرنى چېكىپ، خەت يېزىشنى باشلاڭ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "شىركەت"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
+msgid "Department"
+msgstr "تارماق"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
+msgid "First Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "تەگئات"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "كوچا"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "دۆلەت"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "پوچتا نومۇرى"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
+msgid "City"
+msgstr "شەھەر"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "ئورنى"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
+msgid "Form of Address"
+msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى ئاتىلىشى"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
+msgid "Initials"
+msgstr "قىسقارتىلمىسى"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "ھۆرمەت بىلەن"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
+msgid "Home Phone"
+msgstr "ئۆي تېلېفون"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
+msgid "Work Phone"
+msgstr "خىزمەت تېلېفون"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
+msgid "Fax"
+msgstr "فاكس"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ئېلخەت"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
+msgid "Notes"
+msgstr "ئىزاھ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
+msgid "Alt. Field 1"
+msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 1"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
+msgid "Alt. Field 2"
+msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 2"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
+msgid "Alt. Field 3"
+msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 3"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
+msgid "Alt. Field 4"
+msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 4"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
+msgid "State"
+msgstr "ھالەت"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
+msgid "Office Phone"
+msgstr "ئىشخانا تېلېفون"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
+msgid "Pager"
+msgstr "چاقىرغۇ"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "يانفون"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
+msgid "Other Phone"
+msgstr "باشقا تېلېفون"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
+msgid "Calendar URL"
+msgstr "يىلنامە URL"
+
+#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
+msgid "Invite"
+msgstr "تەكلىپ"
+
+#: template.src#TextField.string.text
+msgid "User data field is not defined!"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكىگە ئېنىقلىما بېرىلمىگەن!"
+
+#: template.src#Newsletter.string.text
+msgid "General layout"
+msgstr "ئادەتتىكى ئۇسلۇب"
+
+#: template.src#Newsletter___1.string.text
+msgid "Default layout"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇسلۇب"
+
+#: template.src#Newsletter___2.string.text
+msgid "Commemorative publication layout"
+msgstr "خاتىرە مەجمۇئە ئۇسلۇبى"
+
+#: template.src#Newsletter___3.string.text
+msgid "Brochure layout"
+msgstr "كىتابچە ئۇسلۇبى"
+
+#: template.src#Newsletter___10.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "پىچىم"
+
+#: template.src#Newsletter___11.string.text
+msgid "Single-sided"
+msgstr "يەككە بەت"
+
+#: template.src#Newsletter___12.string.text
+msgid "Double-sided"
+msgstr "قوش بەت"