diff options
Diffstat (limited to 'source/ug/wizards/source/template.po')
-rw-r--r-- | source/ug/wizards/source/template.po | 248 |
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ug/wizards/source/template.po b/source/ug/wizards/source/template.po new file mode 100644 index 00000000000..6433e34fe05 --- /dev/null +++ b/source/ug/wizards/source/template.po @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from wizards/source/template.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: template.src#SAMPLES.string.text +msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." +msgstr "پەقەت بۇ قېلىپتىن پايدىلىنىپ پۈتۈك قۇرغاندىلا ئاندىن بۇ مىساللىق كۆرسەتمىنىڭ ئىقتىدارىدىن تولۇق پايدىلانغىلى بولىدۇ." + +#: template.src#SAMPLES___1.string.text +msgid "Remarks" +msgstr "ئەسكەرتمە" + +#: template.src#STYLES.string.text +msgid "Theme Selection" +msgstr "باش تېما تاللا" + +#: template.src#STYLES___1.string.text +msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." +msgstr "پۈتۈكنى چاپلاش تاختىسىغا ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى! تۆۋەندىكى مەشغۇلاتتىن يېنىۋالغىلى بولمايدۇ." + +#: template.src#STYLES___2.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "ۋاز كەچ(~C)" + +#: template.src#STYLES___3.string.text +msgid "~OK" +msgstr "جەزملە(~O)" + +#: template.src#AgendaDlgName.string.text +msgid "Minutes Template" +msgstr "خاتىرە قېلىپى" + +#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "چوقۇم تاللانمىدىن بىرنى تاللاڭ." + +#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text +msgid "Minutes Type" +msgstr "خاتىرە تىپى" + +#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text +msgid "Results Minutes" +msgstr "كۈنتەرتىپ نەتىجە خاتىرىسى" + +#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "كۈنتەرتىپ جەريان خاتىرىسى" + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "خەتكۈچ 'Recipient' يوقالغان." + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش سۆز بۆلىكى قىستۇرالمىدى." + +#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text +msgid "An error has occurred." +msgstr "خاتالىق يۈز بەردى." + +#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "ئادرېس" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text +msgid "One recipient" +msgstr "يەككە قوبۇللىغۇچى" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "كۆپ تاپشۇرۇۋالغۇچى (ئادرېس ساندانى)" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text +msgid "Use of This Template" +msgstr "قېلىپ ئىشلەت" + +#: template.src#CorrespondenceFields.string.text +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "بۇ يەرنى چېكىپ، خەت يېزىشنى باشلاڭ" + +#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text +msgid "Company" +msgstr "شىركەت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text +msgid "Department" +msgstr "تارماق" + +#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text +msgid "First Name" +msgstr "ئاتى" + +#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "تەگئات" + +#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text +msgid "Street" +msgstr "كوچا" + +#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text +msgid "Country" +msgstr "دۆلەت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "پوچتا نومۇرى" + +#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text +msgid "City" +msgstr "شەھەر" + +#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ" + +#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text +msgid "Position" +msgstr "ئورنى" + +#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text +msgid "Form of Address" +msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى ئاتىلىشى" + +#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text +msgid "Initials" +msgstr "قىسقارتىلمىسى" + +#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "ھۆرمەت بىلەن" + +#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text +msgid "Home Phone" +msgstr "ئۆي تېلېفون" + +#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text +msgid "Work Phone" +msgstr "خىزمەت تېلېفون" + +#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text +msgid "Fax" +msgstr "فاكس" + +#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text +msgid "E-Mail" +msgstr "ئېلخەت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text +msgid "Notes" +msgstr "ئىزاھ" + +#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 1" + +#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 2" + +#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 3" + +#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "زاپاس سۆز بۆلەك 4" + +#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text +msgid "State" +msgstr "ھالەت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text +msgid "Office Phone" +msgstr "ئىشخانا تېلېفون" + +#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text +msgid "Pager" +msgstr "چاقىرغۇ" + +#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text +msgid "Mobile Phone" +msgstr "يانفون" + +#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text +msgid "Other Phone" +msgstr "باشقا تېلېفون" + +#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text +msgid "Calendar URL" +msgstr "يىلنامە URL" + +#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text +msgid "Invite" +msgstr "تەكلىپ" + +#: template.src#TextField.string.text +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكىگە ئېنىقلىما بېرىلمىگەن!" + +#: template.src#Newsletter.string.text +msgid "General layout" +msgstr "ئادەتتىكى ئۇسلۇب" + +#: template.src#Newsletter___1.string.text +msgid "Default layout" +msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇسلۇب" + +#: template.src#Newsletter___2.string.text +msgid "Commemorative publication layout" +msgstr "خاتىرە مەجمۇئە ئۇسلۇبى" + +#: template.src#Newsletter___3.string.text +msgid "Brochure layout" +msgstr "كىتابچە ئۇسلۇبى" + +#: template.src#Newsletter___10.string.text +msgid "Format" +msgstr "پىچىم" + +#: template.src#Newsletter___11.string.text +msgid "Single-sided" +msgstr "يەككە بەت" + +#: template.src#Newsletter___12.string.text +msgid "Double-sided" +msgstr "قوش بەت" |