diff options
Diffstat (limited to 'source/uk/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/uk/cui/messages.po | 98 |
1 files changed, 70 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index 693aff46e7d..c28f6032aea 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Використовуйте діалог \"Дані ▸ Статист #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "Ви можете копіювати дані з одного аркуша на інший, не користуючись буфером обміну. Виділіть діапазон для копіювання, утримуючи клавішу %MOD1, клацніть по вкладці потрібного аркуша і виберіть пункт меню «Аркуш ▸ Заповнити комірки ▸ Аркуші»." #. QDmWG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -2606,31 +2606,31 @@ msgstr "Ви шульга? Оберіть «Засоби ▸ Параметри #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "" +msgstr "Бажаєте, щоб розділи починались з нової сторінки? Змініть стиль абзацу Заголовок 1 (або інший за необхідності), на вкладці Розташування тексту ▸ Розриви ▸ Вставити ▸ Тип \"Сторінка\" ▸ положення \"Перед\"." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "" +msgstr "Значення дати/часу - просте число днів від обраної нульової дати; у цьому числі ціла частина являє собою дату, а дробова — час (частина дня, що минула), 0.5 показує полудень." #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Shift+%MOD1+Delete видалить все від курсора до кінця поточного речення." #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте мітки стовпців або рядків у формулах. Наприклад, якщо у вас є два стовпці, \"Час\" і \"КМ\", скористайтесь формулою =Час/КМ, щоб отримати хвилини на кілометр." #. E7GZz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "" +msgstr "Дратують \"рухомі мурахи\" навколо скопійованих комірок у Calc? Натисніть Escape, щоб зупинити їх, скопійований вміст залишиться доступним для вставляння." #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Застосовуйте різну орієнтацію сторіно #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." -msgstr "" +msgstr "Клацання на значку \"Вставити спеціальний символ\" на панелі інструментів дає доступ до недавно використаних і обраних символів для вставляння." #. 7UE7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -4341,45 +4341,87 @@ msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_Лише текст" +#. 9Xnti +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 +msgctxt "customanimationfragment|90" +msgid "Active version only" +msgstr "" + +#. 6ZZPG +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 +msgctxt "bulletandposition|gallery" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. LhkwF +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 +msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" +msgid "Voting" +msgstr "" + +#. KsZpM +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 +msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#. A4zUt +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 +msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. ncCYE +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 +msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" +msgid "Detail view" +msgstr "" + +#. SoASj +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 +msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" +msgid "Condensed list" +msgstr "" + #. MdFgz -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:10 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" msgstr "" #. wqAig -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" msgstr "" #. PjJ55 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:46 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" msgstr "" #. SYKGE -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:47 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." msgstr "" #. NrZT8 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:107 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "" #. iamTq -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. CbCbR -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." msgstr "" @@ -14449,7 +14491,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "Текст, з якого формується QR-код." #. PFE57 #. Text to be stored in the QR @@ -14476,7 +14518,7 @@ msgstr "Корекція помилок:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:196 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Ширина в точках межі, що оточує QR-код." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:212 @@ -14488,7 +14530,7 @@ msgstr "Низький" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:222 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "7% кодових слів можна відновити." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:233 @@ -14500,7 +14542,7 @@ msgstr "Середній" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:244 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "15% кодових слів можна відновити." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:255 @@ -14512,7 +14554,7 @@ msgstr "Квартиль" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:266 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25% кодових слів можна відновити." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:277 @@ -14524,7 +14566,7 @@ msgstr "Високий" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:288 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "30% кодових слів можна відновити." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:311 @@ -14536,7 +14578,7 @@ msgstr "Параметри" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:339 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Створіть QR-код для будь-якого тексту чи URL-адреси." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -15022,13 +15064,13 @@ msgstr "_Додати..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:124 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно \"Вибрати шлях\" для вибору іншої теки або діалогове вікно \"Відкрити\", щоб вибрати інший файл." #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:186 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Містить список шляхів, які вже додані. Позначте типовий шлях для нових файлів." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:205 @@ -15058,7 +15100,7 @@ msgstr "_Колір:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:185 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Розмиття:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:199 |