aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index 72e232257bc..65b7a29ebef 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Застосувати до %MODULE"
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляємо об'єкт OLE..."
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Задайте текст, який ви часто використов
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
-msgstr "Відтворюйте музики під час усього слайд-шоу, призначивши звук для першого переходу між слайдами, не натискаючи кнопку «Застосувати до всіх слайдів»."
+msgstr "Відтворюйте музику під час усього слайд-шоу, призначивши звук для першого переходу між слайдами, не натискаючи кнопку «Застосувати до всіх слайдів»."
#. Xrnns
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Колір:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть колір символів списку для впорядкованих та невпорядкованих списків."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5831,13 +5831,13 @@ msgstr "Після:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть текст для відображення після нумерації."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть текст для відображення перед нумерацією."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5861,13 +5861,13 @@ msgstr "Висота:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Введіть ширину графічного маркера. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Введіть висоту графічного маркера. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "Для невпорядкованих та упорядкованих списків встановіть відносний розмір символів списку. Відносний розмір також застосовується до тексту \"До\" і \"Після\"."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Зберігати пропорції"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Поставте цей прапорець, щоб зберегти співвідношення висоти та ширини графічного маркера."
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть відстань від лівого краю, що містить об’єкт, до початку всіх рядків у списку."
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "0,00"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " Введіть або виберіть ширину елемента списку. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
@@ -5951,25 +5951,25 @@ msgstr "_Відносно"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Відносно верхнього рівня списку. Введене значення додається до значення цього поля на попередньому рівні. Якщо \"Відступ: 20 мм\" на рівні списку 1 та \"Відступ: 10 мм відносний\" на рівні 2 списку, це призведе до дійсного відступу 30 мм для рівня 2."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти маркер по центру елемента списку."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти маркер зліва від елемента списку."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти маркер справа від елемента списку."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Слайд"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Застосовує зміну до всього слайду або сторінки."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Вибране"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Застосовує зміну до виділення."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "Застосувати до Шаблона"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть, щоб застосувати зміну до всіх слайдів, які використовують поточний шаблон слайда."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr "Межі документа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір меж документа"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Межі об'єктів"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір меж об'єкта"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr "Межі таблиць"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір границь таблиці"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Невідвідані посилання"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір не-відвіданих посилань"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "Відвідані посилання"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір відвіданих посилань"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgstr "Тіні"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір тіней"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "Затінення полів"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір затінень полів"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "Затінення покажчиків та таблиць"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір затінення індексів і таблиць"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Межі розділів"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір меж розділів"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "Палітра:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Додати колір палітр через розширення"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -9822,13 +9822,13 @@ msgstr "Виберіть градієнт, змініть властивості
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати графічні тести"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "Результати завантажень"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
@@ -17289,7 +17289,7 @@ msgstr "Списки шрифтів"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати графічні тести"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41