aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po')
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 798279a7e21..18ddb5e1897 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473463324.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1490531587.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr "Якщо <emph>Панель інструментів</emph> не відображається, клацніть стрілку поруч зі значком <emph>Вставити елементи управління</emph>, щоб відкрити <emph>Панель інструментів</emph>."
+msgstr "Якщо <emph>Панель інструментів</emph> не відображається, клацніть стрілку поруч зі значком <emph>Вставити елементи керування</emph>, щоб відкрити <emph>Панель інструментів</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>елементи управління; створення в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>редактор діалогових вікон;створення елементів управління</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>елементи керування; створення в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>редактор діалогових вікон;створення елементів керування</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Створення елементів управління в редакторі діалогових вікон\">Створення елементів управління в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Створення елементів керування в редакторі діалогових вікон\">Створення елементів керування в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr "Щоб відкрити <emph>Панель інструментів</emph>, клацніть стрілку поруч зі значком <emph>Вставити елементи управління</emph> на панелі інструментів <emph>Макрос</emph>."
+msgstr "Щоб відкрити <emph>Панель інструментів</emph>, клацніть стрілку поруч зі значком <emph>Вставити елементи керування</emph> на панелі інструментів <emph>Макрос</emph>."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>приклади програмування для елементів управління</bookmark_value><bookmark_value>діалогові вікна;завантаження (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>діалогові вікна;показ (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>елементи управління;читання або зміна властивостей (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>списки;видалення елементів (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>списки;додавання елементів в (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>приклади; програмування елементів управління</bookmark_value><bookmark_value>редактор діалогових вікон;приклади програмування для елементів управління</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>приклади програмування для елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>діалогові вікна;завантаження (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>діалогові вікна;показ (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>елементи керування;читання або зміна властивостей (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>списки;видалення елементів (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>списки;додавання елементів в (приклад)</bookmark_value><bookmark_value>приклади; програмування елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>редактор діалогових вікон;приклади програмування для елементів керування</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Приклади програмування для елементів управління в редакторі діалогових вікон\">Приклади програмування для елементів управління в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Приклади програмування для елементів керування в редакторі діалогових вікон\">Приклади програмування для елементів керування в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
-msgstr "REM відображення властивостей елемента управління CommandButton1"
+msgstr "REM відображення властивостей елемента керування CommandButton1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Переклад елементів управління в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Переклад елементів керування в редакторі діалогових вікон</link></variable>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr "Панель інструментів „Мова“ у редакторі діалогів середовища розробки Basic показує елементи управління для вмикання та управління діалогами, які потрібно перекласти. "
+msgstr "Панель інструментів „Мова“ у редакторі діалогів середовища розробки Basic показує елементи керування для вмикання та керування діалогами, які потрібно перекласти. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть мову для рядків, які потрібно змінити. Для додавання мов клацніть піктограму \"Управління мовами\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть мову для рядків, які потрібно змінити. Для додавання мов клацніть піктограму \"Керування мовами\".</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631733\n"
"help.text"
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
-msgstr "Редагування в діалоговому вікні елементів управління, які підлягають локалізації"
+msgstr "Редагування в діалоговому вікні елементів керування, які підлягають локалізації"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
-msgstr "Вставте в діалогове вікно будь-яку кількість елементів управління і введіть всі необхідні рядки."
+msgstr "Вставте в діалогове вікно будь-яку кількість елементів керування і введіть всі необхідні рядки."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
-msgstr "За допомогою діалогових вікон властивостей елементів управління відредагуйте всі рядки на іншій мові."
+msgstr "За допомогою діалогових вікон властивостей елементів керування відредагуйте всі рядки на іншій мові."
#: translation.xhp
msgctxt ""