aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po')
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d4a79b83a44..a86df03a258 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-08 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496323098.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496922110.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr "Відкрийте файл бази даних і клацніть по значку \"Таблиця\", якщо потрібно надрукувати таблицю, клацніть по значку \"Запит\", якщо потрібно надрукувати запит."
+msgstr "Відкрийте файл бази даних та клацніть по значку Таблиця, якщо ви хочете надрукувати таблицю, або клацніть по значку Запит, якщо ви хочете надрукувати запит."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr "Запит або таблицю буде вставлено в документ."
+msgstr "Запит або таблицю буде вставлено у ваш документ."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr "При відкритті запиту, таблиці або поля з якого більше не існують, відкривається діалогове вікно <emph> Відсутній елемент</emph>. Воно містить назву таблиці або поля, яку не вдалось обробити, і дозволяє вибрати спосіб продовження процедури."
+msgstr "При відкритті запиту, таблиці або поля з якого більше не існують, відкривається діалогове вікно <emph>Відсутній елемент</emph>. Воно містить назву таблиці або поля, що не вдалось обробити, та надає вам можливість обрати як продовжити виконання процедури."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Задання псевдоніма. Цей псевдонім буде вказано в запиті замість імені поля. Це дозволяє застосовувати підписи стовпців, визначені користувачем.</ahelp> Наприклад, якщо поле має ім'я PtNo, можна ввести псевдонім PartNum, який буде відображатися замість імені."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Визначає псевдонім. Цей псевдонім буде вказано в запиті замість імені поля. Це дає можливість використовувати назви стовпців визначені користувачем.</ahelp> Наприклад, якщо поле даних має назву PtNo, а ви хотіли б замість цієї назви у результаті виконання запиту побачити назву PartNum, введіть PartNum у якості псевдоніму."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr "Видимий"
+msgstr "Видиме"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Щоб зробити поле видимим у запиті, позначте його властивість <emph>Видимий</emph></ahelp>. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати його не обов'язково."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Щоб зробити поле видимим у запиті, позначте його властивість <emph>Видиме</emph></ahelp>. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати його не обов'язково."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr "Критерії"
+msgstr "Критерій"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
-msgstr "Тут можна ввести додаткові умови для фільтрації кожного рядка. Декілька умов у одному стовпці будуть з'єднані за допомогою оператора \"АБО\"."
+msgstr "Тут ви можете ввести по одній додатковій умові фільтрації у кожний рядок. Декілька умов у одному стовпці будуть об'єднані за допомогою оператора OR."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
-msgstr "Також можна використати контекстне меню заголовків рядків в нижній частині конструктора, щоб додати додатковий рядок для функцій."
+msgstr "Також можна використати контекстне меню заголовків рядків в нижній частині конструктора, щоб додати додатковий рядок для функцій:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Функції"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Параметр"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr "Введіть умову \">3\" та зніміть прапорець у полі \"Видиме\"."
+msgstr "Введіть умову >3 та зніміть прапорець поля Видиме."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr "Двічі клацніть поле \"Ім'я постачальника\" в таблиці \"Постачальники\" і виберіть команду \"Групувати\"."
+msgstr "Двічі клацніть поле \"Ім'я постачальника\" в таблиці \"Постачальники\" та оберіть функцію Групувати."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr "Якщо таблиця \"Елемент\" містить поля \"Вартість\" (для ціни статті) та \"Номер постачальника\", можна отримати надану постачальником середню вартість елемента за допомогою наступного запиту:"
+msgstr "Якщо таблиця \"Елемент\" містить поля \"Вартість\" (для ціни статті) та \"Номер постачальника\" (для постачальника статті), можна отримати надану постачальником середню вартість елемента за допомогою наступного запиту:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr "Вставити таблицю \"Елемент\" в конструктор запитів."
+msgstr "Вставте таблицю \"Елемент\" у конструктор запитів."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr "Активуйте рядок <emph>Функція</emph> і виберіть функцію \"Середнє\" в полі \"Вартість\"."
+msgstr "Активуйте рядок <emph>Функція</emph> та оберіть функцію Середнє в полі \"Вартість\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr "Виберіть функцію \"Групувати\" для поля \"Номер постачальника\"."
+msgstr "Оберіть функцію Групувати для поля \"Номер постачальника\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Відображення або приховування рядка для вибору функцій.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показує або приховує рядок для вибору функцій.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Відображення або приховування рядка імені таблиці.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показує або приховує рядок для назви таблиці.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Відображення або приховування рядка псевдоніма.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показує або приховує рядок для псевдоніма.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", можна скористатися командою <emph>Різні значення</emph> і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз."
+msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", ви можете обрати команду <emph>Різні значення</emph> щоб визначити, що прізвище \"Сміт\" в запиті має зустрічатися тільки один раз."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Забезпечує збільшення кількості записів, які запит повертає.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Забезпечує зменшення кількості записів, котрі повертає запит.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "(placeholder * for any number of characters"
-msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач *,"
+msgstr "(заповнювач * для будь-якої кількості символів"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
-msgstr "для одного символу - заповнювач ?)"
+msgstr "заповнювач ? для лише одного символу)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "(% placeholder for any number of characters"
-msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач %,"
+msgstr "(% заповнювач для будь-якої кількості символів"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
-msgstr "для одного символу призначений заповнювач _ )"
+msgstr "Заповнювач _ для лише одного символу)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами"
+msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором Або. Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Приклади"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr "повертає запис з датами до 10 січня 2001"
+msgstr "повертає записи з датами до 10 Січня, 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr "повертає записи із вмістом поля \"давати\", \"давити\" тощо."
+msgstr "повертає записи із вмістом поля на кшталт \"давати\" та \"давити\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509643\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'}"
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509644\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'"
+msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Визначає ім'я нового користувача.</ahelp> Це поле з'явиться тільки якщо ви визначили нового користувача."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Визначає ім'я нового користувача.</ahelp> Це поле з'явиться тільки якщо ви створюєте нового користувача."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
-msgstr "Рядків (найб.)"
+msgstr "(найб.) рядків"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr "У цьому діалоговому вікні можна вводити тільки команди адміністрування, такі як \"Grant\", \"Create Table\" або \"Drop Table\", але не команди фільтрації. Команди, які ви можете ввести, залежать від джерела даних, наприклад, dBASE може виконувати тільки деякі з перелічених тут SQL команд."
+msgstr "У цьому діалоговому вікні можна вводити тільки команди адміністрування, такі як Grant, Create Table або Drop Table, але не команди фільтрації. Команди, які ви можете ввести, залежать від джерела даних, наприклад, dBASE може виконувати тільки деякі з перелічених тут SQL команд."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "Вільно доступна версія бази даних Adabas обмежена розміром 100 МБ та щонайбільше трьома мережевими користувачами. Більш детальну інформацію шукайте в файлі «License.txt» каталогу Adabas. База даних Adabas повинна бути встановлена в окремому від $[officename] каталозі."
+msgstr "Вільно доступна версія бази даних Adabas обмежена розміром 100 МБ та щонайбільше трьома мережевими користувачами. Більш детальну інформацію шукайте в файлі \"License.txt\" каталогу Adabas. База даних Adabas повинна бути встановлена в окремому від $[officename] каталозі."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr "Замінити іменовані параметри на '?'"
+msgstr "Замінити іменовані параметри на ?"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr "Наприклад, ви можете використовувати цей помічник, щоб відкрити файл бази даних, що знаходиться в форматі, який зазвичай не розпізнається встановленої базою даних."
+msgstr "Ви можете використовувати цей помічник, наприклад, щоб відкрити файл бази даних, що знаходиться в форматі, який зазвичай не розпізнається встановленої базою даних."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>помічники; бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помічник баз даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; налаштування бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронні таблиці; як бази даних (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>помічники;бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помічник баз даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; налаштування бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронні таблиці;як бази даних (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>бази даних Access (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; бази даних Access (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>бази даних Access (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;бази даних Access (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>бази даних ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>інтерфейс MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>бази даних ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>інтерфейс MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних;ADO (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@назва_вузла:порт:назва_бази_даних"
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
+msgstr "hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9408,7 +9408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "\"порт\" є портом прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
+msgstr "port це порт прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "\"назва_бази_даних\" це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
+msgstr "database_name це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr "mysql://назва_вузла:порт/назва_бази_даних"
+msgstr "mysql://hostname:port/database_name"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних MySQL.</ahelp> Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних MySQL.</ahelp> Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr "\"порт\" - це порт за замовчуванням для баз даних MySQL, а саме 3306."
+msgstr "port це порт за замовчуванням для баз даних MySQL, а саме 3306."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr "\"назва_бази_даних\" - це ім'я бази даних."
+msgstr "database_name це ім'я бази даних."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9960,7 +9960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@назва_вузла:порт:назва_бази_даних"
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
+msgstr "hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "\"порт\" є портом прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
+msgstr "port це порт прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -9984,7 +9984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "\"назва_бази_даних\" це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
+msgstr "database_name це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2517166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних; імпорт текстових форматів (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстові бази даних (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних;імпорт текстових форматів (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстові бази даних (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкрити діалогове вікно типового поштового клієнта. Вибраний звіт прикріплюється як вкладення. Ви зможете ввести тему, адресата і текст листа. Динамічний звіт експортується з даними, наявними у базі на момент експорту.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває програму електронної пошти за замовчуванням для надсилання нового повідомлення електронної пошти. Обраний звіт прикріплюється як вкладення. Ви можете ввести тему, адресатів та текст листа. Динамічний звіт експортується як копія вмісту бази даних на момент експорту.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -12593,7 +12593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id556047\n"
"help.text"
msgid "To install the JRE software"
-msgstr "Для встановлення програмного забезпечення JRE"
+msgstr "Встановити програмне забезпечення JRE"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12617,7 +12617,7 @@ msgctxt ""
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr "Зачекайте одну хвилину, в той час як %PRODUCTNAME збирає інформацію про встановлене програмне забезпечення Java на вашій системі."
+msgstr "Зачекайте хвилинку, доки %PRODUCTNAME збере інформацію про встановлене програмне забезпечення Java на вашій системі."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12657,7 +12657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9759514\n"
"help.text"
msgid "To open the Report Builder"
-msgstr "Щоб відчинити Конструктор звітів"
+msgstr "Відчинити Конструктор звітів"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12753,7 +12753,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "Вставка полів бази даних виконується шляхом перетягування в область Зміст. Дивіться розділ \"Для вставки полів до звіту\" нижче."
+msgstr "Вставка полів бази даних виконується шляхом перетягування в область Зміст. Дивіться розділ \"Вставити поля у звіт\" нижче."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"par_id7479476\n"
"help.text"
msgid "To connect the report to a database table"
-msgstr "Для з'єднання звіту з таблицею бази даних"
+msgstr "З'єднати звіт з таблицею бази даних"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12817,7 +12817,7 @@ msgctxt ""
"par_id5927304\n"
"help.text"
msgid "To insert fields into the report"
-msgstr "Для вставки полів до звіту"
+msgstr "Вставити поля у звіт"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt ""
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
-msgstr "Щоб виконати звіт"
+msgstr "Виконати звіт"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8746910\n"
"help.text"
msgid "To edit a report"
-msgstr "Для редагування звіту"
+msgstr "Редагувати звіт"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13233,7 +13233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2932828\n"
"help.text"
msgid "To enter functions to the report"
-msgstr "Для введення функцій до звіту"
+msgstr "Ввести функції у звіт"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311593\n"
"help.text"
msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr "Для розрахунку суми для кожного клієнта"
+msgstr "Розрахувати суму для кожного клієнта"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr "Для полів типу Дата/Час, ви можете згрупувати записи за однаковим роком, кварталом, місяцем, тижнем, днем, годиною або хвилиною. Ви можете додатково визначити інтервал протягом декількох тижнів та годин: дані за 2 тижні групуються у двотижневі групи, дані за 12 годин групуються у групи по пів дня."
+msgstr "Для полів типу Дата/Час, ви можете згрупувати записи за однаковими роками, кварталами, місяцями, тижнями, днями, годинами або хвилинами. Ви можете додатково визначити інтервал протягом декількох тижнів та годин: дані за 2 тижні групуються у двотижневі групи, дані за 12 годин групуються у групи по пів дня."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""