diff options
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r-- | source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 99a194573df..33d005ff6ab 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:07+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469534069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470744436.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу у пункті <emph>Відступи від вмісту</emph>. Можна тільки змінювати відстань від краю, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу <emph>відступи від вмісту</emph>. Можна тільки змінювати відстань від країв, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "У Calc діаграма є об'єктом на аркуші, який ви можете копіювати і вставляти на інший аркуш того ж документа, серія даних буде залишатися пов'язаною з діапазоном на іншому аркуші. Якщо вставити в інший документ Calc, який має свою власну таблицю даних діаграми, то діаграма не буде пов'язана з вихідним діапазоном." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Джерело адресної книги</emph>. Появляється вікно <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Шаблони: призначення адресної книги</emph></link>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Імпорт та експорт даних у текстовий формат</link></variable>" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними з базою даних, що не має зв'язку ODBC і не допускає імпорт і експорт dBASE, можна використовувати звичайний текстовий формат." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Importing Data into $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у $[officename]" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними в текстовому форматі використовуйте фільтр імпорту/експорту $[officename] Calc." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." -msgstr "" +msgstr "Експортуйте потрібні дані з бази даних, яка є джерелом, в текстовий формат. Рекомендується текстовий формат CSV. У ньому поля даних поділяються спеціальними символами, такими як коми чи крапки з комою, а записи відокремлюються один від одного вставленими розривами рядків." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Файл </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link> та виберіть файл для імпорту." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "par_id1977904\n" "help.text" msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файлу</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Імпорт тексту\"><emph>Імпорт тексту</emph></link>. Вирішіть, які дані з текстового документа слід включити." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" -msgstr "" +msgstr "Дані, додані в електронну таблицю $[officename] Calc, можна буде змінювати, якщо знадобиться. Зберегти дані як джерело даних $[officename] можна двома шляхами." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файлу</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Exporting in CSV Text Format" -msgstr "" +msgstr "Експорт у формат тексту CSV" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." -msgstr "" +msgstr "Можна експортувати поточну електронну таблицю $[officename] в текстовий формат, підтримуваний багатьма іншими додатками." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито діалогове вікно <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Експорт dBase\"><emph>Експорт текстових файлів</emph></link>, де можна вибрати кодування, роздільник полів і роздільник тексту. Натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. З'явиться попередження про те, що збережено лише активний аркуш." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "" +msgstr "Виконання команд SQL" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; виконання команд SQL</bookmark_value> <bookmark_value>запити;створення в ракурсі SQL</bookmark_value> <bookmark_value>команди; SQL</bookmark_value> <bookmark_value>виконання команд SQL</bookmark_value>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Виконання команд SQL\">Виконання команд SQL</link></variable>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "" +msgstr "З допомогою команд SQL можна керувати базою даних безпосередньо, а також створювати і змінювати таблиці і запити." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." -msgstr "" +msgstr "Не всі бази даних підтримують повний набір інструкцій SQL. При необхідності можна дізнатися, які команди SQL підтримуються системою баз даних користувача." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id9577929\n" "help.text" msgid "To execute an SQL statement directly" -msgstr "" +msgstr "Щоб виконати інструкцію SQL безпосередньо" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>, щоб відкрити файл бази даних." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Створити запит у поданні SQL </emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Піктограма</alt></image> або" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть наявний запит із списку та клацніть піктограму <emph>Змінити</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Піктограма</alt></image>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Запит</emph> <emph>Вид - Увімкнення і вимкнення режиму конструктора</emph>. Змініть команду SQL." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Виконати</emph><image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Піктограма</alt></image>. Результат запиту з'явиться у верхньому вікні." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." -msgstr "" +msgstr "Для збереження запиту необхідно клацнути піктограму <emph>Зберегти</emph> або <emph>Зберегти як</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Піктограма</alt></image>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Робота з формами" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>відкриття;форми</bookmark_value><bookmark_value>форми;створення</bookmark_value><bookmark_value>конструктор;створення форм</bookmark_value>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Робота з формами</link></variable>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "" +msgstr "За допомогою форм задається спосіб представлення даних. Відкрийте текстовий документ або електронну таблицю і вставити елементи управління, наприклад, кнопки та списки. У діалоговому вікні властивостей елементів управління можна вказати, які дані форми мають бути відображені." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення форми за допомогою майстра форм" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової форми у %PRODUCTNAME можна скористатися <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Майстер форм</link>:" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть клацніть піктограму <emph>Форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>." -msgstr "" +msgstr "Установіть прапорець <emph>Використовувати майстер для створення форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "" +msgstr "Створення нової форми вручну" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Створення форми в режимі конструктора</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." -msgstr "" +msgstr "Відкриється новий текстовий документ. Щоб вставляти у форми елементи керування, використовуйте <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи управління</link>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Форми</emph>, щоб звернутися до всіх форм, які були створені у вікні поточної бази даних. Крім того, можна використовувати значок <emph>Елементи управління</emph>, щоб додати елементи управління форм бази даних до будь-якого документу Writer або Calc, але ці документи не будуть перераховані у вікні бази даних." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Base" -msgstr "" +msgstr "Імпортування та експортування даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911546\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних;імпорт/експорт</bookmark_value><bookmark_value>імпорт;бази даних</bookmark_value><bookmark_value>копіювання записів джерела даних в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>вставка; записів джерела даних в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>електронні таблиці;вставка записів баз даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних;копіювання записів в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>вставка;з джерел даних у %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id4547257\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Імпорт та експорт даних в базу</link></variable>" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого імпорту та експорту даних використовуйте Calc" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3912778\n" "help.text" msgid "Exporting data from Base" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних із бази" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." -msgstr "" +msgstr "Перенесіть таблицю з Base у Calc на новий аркуш, тоді ви зможете зберегти або експортувати дані в інші формати підтримувані Calc." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, що містить таблицю бази даних для експорту. Для перегляду таблиць клацніть \"Таблиці\"; для перегляду запитів виберіть \"Запити\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Створити - Електронна таблиця</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" клацніть правою кнопкою миші по імені таблиці для експорту. У контекстному меню виберіть <emph>Копіювати</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть по комірці A1 в новому вікні Calc, потім виберіть <emph>Зміни - Вставити</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "" +msgstr "Тепер можна зберегти або експортувати дані до файлів багатьох типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Importing data to Base" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgctxt "" "par_id8494521\n" "help.text" msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Імпорт текстових файлів, електронних таблиць і адресної книги може здійснюватися виключно в режимі \"тільки для читання\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "" +msgstr "При імпорті з текстового файлу або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файлу електронної таблиці втрачається." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "par_id325632\n" "help.text" msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, для забезпечення текстового формату першого стовпця слід упевнитися в наявності тексту в першому полі першого рядка даних. Якщо в полі першого рядка даних є число, то для всього стовпця задається формат, і в цьому стовпці будуть представлені тільки числа (без тексту)." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open a Base file of the database type that you want." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних необхідного типу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Створіть новий файл бази з допомогою <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">майстра бази даних</link>, або відкрийте будь-який існуючий файл, доступний не тільки для читання." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл Calc, що містить дані для імпорту в базу даних. Можна відкрити файл *.dbf dBASE файл або файли інших типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Select the data to be copied to Base." -msgstr "" +msgstr "Виберіть дані для копіювання в базу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." -msgstr "" +msgstr "Якщо прокручування не потрібне, то в полі імені можна ввести діапазон комірок, наприклад, A1:X500." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "" +msgstr "Копіювання аркуша dBASE включає копіювання верхнього рядка, що містить дані заголовка." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "par_id3619495\n" "help.text" msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." -msgstr "" +msgstr "Для перегляду таблиці у вікні \"База\" виберіть <emph>Таблиці</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" виберіть <emph>Змніи - Вставити</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "par_id4815820\n" "help.text" msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." -msgstr "" +msgstr "З'явиться діалогове вікно \"Копіювати таблицю\". У більшості баз даних необхідний первинний ключ, тому може знадобитися встановити опцію <emph>Створити первинний ключ</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "par_id2584002\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "" +msgstr "У системах Windows замість команд \"Копіювати\" і \"Вставити\" також можна користуватися перетягуванням. Крім того, для зареєстрованих баз даних можна відкрити браузер джерела даних (натисніть F4) замість виклику вікна \"База\"." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a New Database" -msgstr "" +msgstr "Створення нової бази даних" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення</bookmark_value><bookmark_value>нові бази даних</bookmark_value>" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Створення нової бази даних</link></variable>" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Файл - Створити - База даних</emph>." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file." -msgstr "" +msgstr "При цьому запускається <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">майстер баз даних</link>, за допомогою якого можна створити новий файл бази даних." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." -msgstr "" +msgstr "У вікні майстра баз даних виберіть тип бази даних і встановіть прапорець, щоб відкривати майстер таблиць в якості наступного майстра." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файлу бази даних." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Queries" -msgstr "" +msgstr "Робота із запитами" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "bm_id840784\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення запитів</bookmark_value><bookmark_value>фільтрація; дані в базах даних</bookmark_value><bookmark_value>запити;визначення (Base)</bookmark_value><bookmark_value>визначення;запити (Base)</bookmark_value><bookmark_value>майстра;запити баз даних</bookmark_value><bookmark_value>майстер запитів (Base)</bookmark_value>" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Робота із запитами</link></variable>" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." -msgstr "" +msgstr "Якщо вам часто доводиться звертатися тільки до підмножини даних, які можуть бути добре визначені умовою фільтра, рекомендується скласти запит. По суті, це просто нове представлення відфільтрованих даних. Відкривши запит, ви побачите поточні дані у вигляді таблиці, яку ви визначили." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту за допомогою майстра запитів" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нового запиту у %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Майстер запитів</link>:" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Запити</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Використовувати майстер для створення запитів</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту в режимі конструктора" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Запити</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Створити запит у режимі конструктора</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registering and Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація та видалення бази даних" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgctxt "" "bm_id4724570\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; реєстрація (Base)</bookmark_value><bookmark_value>реєстрація; бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>видалення; бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; видалення (Base)</bookmark_value><bookmark_value>списки; зареєстрованих баз даних (Base)</bookmark_value>" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Реєстрація і видалення бази даних</link></variable>" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файлу бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані та інше. Якщо база даних зареєстрована, можна використовувати команду меню <emph>Вид - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "To register an existing database file:" -msgstr "" +msgstr "Щоб зареєструвати існуючий файл бази даних:" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Новий</emph> та виберіть файл бази даних." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити зареєстровану базу даних з %PRODUCTNAME" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл бази даних і натисніть кнопку <emph>Видалити</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Використання і редагування звітів баз даних" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>звіти баз даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних;звіти</bookmark_value><bookmark_value>звіти;відкриття та зміна</bookmark_value><bookmark_value>редагування;звіти</bookmark_value><bookmark_value>відкриття;звіти</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;звіти бази даних</bookmark_value><bookmark_value>звіти;шаблони</bookmark_value>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Створення, використання і редагування звітів баз даних\">Використання і редагування звітів баз даних</link></variable>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "" +msgstr "Використання звіту" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME зберігає інформацію про створювані звіти у файлі бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити</emph> та виберіть файл бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У вікні файлу бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "" +msgstr "Для відкриття звіту двічі клацніть по одному з імен звітів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "" +msgstr "Ці посилання додаються автоматично при створенні нового звіту за допомогою майстра звітів у вікні \"Будівник звітів\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного у вікні \"Будівник звітів\"" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файлу бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "Відкривається вікно \"Будівник звітів\" зі завантаженою інформацією звіту." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте панелі інструментів, команди меню і метод перетягування для зміни звіту, як вказано в посібнику <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Будівника звітів</link>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "" +msgstr "Виконайте звіт для перевірки результатів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного за допомогою майстра звітів" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "" +msgstr "На <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"остання сторінка діалогового вікна майстра звітів\">останній сторінці діалогового вікна майстра звітів</link> можна вибрати зміну шаблону звіту перед його використанням." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "" +msgstr "Можна змінювати стилі сторінок для першої і наступних сторінок звіту, а також стилі абзацу, формати нумерації, надруковані підписи полів і т. д." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D7\n" "help.text" msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "" +msgstr "При відсутності повного розуміння того, як звіт запитує базу даних, не рекомендується змінювати інструкцію SQL, ім'я бази даних, приховані елементи управління форми і пов'язані дані звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "" +msgstr "Створення звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення отчетов</bookmark_value><bookmark_value>звіти;створення</bookmark_value><bookmark_value>майстри;звіти</bookmark_value>" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Створення звітів</link></variable>" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "" +msgstr "Звіт являє собою текстовий документ Writer, в якому дані відображаються в організованому і відформатованому вигляді. У %PRODUCTNAME Base можна або створити звіт вручну за допомогою перетягування у вікні \"Будівник звітів\", або в напівавтоматичному режимі в серії діалогових вікон майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "par_id4094363\n" "help.text" msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" -msgstr "" +msgstr "Наступний список містить деяку інформацію для прийняття рішення про метод збереження даних:" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Будівник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id9764091\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id1579638\n" "help.text" msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Створити звіт у режимі дизайну\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id1886959\n" "help.text" msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Використовувати майстер для створення звіту\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "par_id455030\n" "help.text" msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." -msgstr "" +msgstr "Є можливість гнучкого використання верхніх і нижніх колонтитулів звіту, сторінки та звітів з кількома стовпцями." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "par_id8409985\n" "help.text" msgid "Uses a Writer template to generate a report document." -msgstr "" +msgstr "Створення документа звіту на основі шаблону Writer." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "par_id5931272\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." -msgstr "" +msgstr "За допомогою методу перетягування налаштуйте поля або інші елементи оформлення, наприклад, малюнки або лінії." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "par_id9869075\n" "help.text" msgid "Select from several given choices to arrange the data records." -msgstr "" +msgstr "Використовується для вибору з декількох запропонованих варіантів розміщення записів даних." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "par_id8611713\n" "help.text" msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." -msgstr "" +msgstr "Створення одноразового знімка даних. Для перегляду оновленого звіту виконайте цей звіт знову для створення документа Writer з оновленими даними." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_id2866908\n" "help.text" msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "" +msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файлу бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id4169743\n" "help.text" msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту як текстового документа Writer. Інформація про створення звіту зберігається у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id408948\n" "help.text" msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту та інформації про способи створення звіту у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id2891933\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." -msgstr "" +msgstr "Для створення нового звіту з поточними даними виберіть \"Відкрити\" в контекстному меню або двічі клацніть по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "par_id6142765\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Для повторного перегляду створеного статичного знімка даних або для створення нового звіту з поточними даними, в контекстному меню виберіть \"Відкрити\" або двічі клацніть по імені звіту. Це залежить від вибору, виконаного на останній сторінці майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "У контекстному меню імені звіту виберіть \"Правка\" для відкриття вікна Конструктор звітів зі завантаженою інформацією звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для зміни файлу шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту вручну в режимі дизайну" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id3119602\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id4226508\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі <emph>Звіти</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Створити звіт в режимі дизайну</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Дотримуйтесь вказівок у посібнику <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Будівник звітів</link>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту за допомогою помічника звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі <emph>Звіти</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть завдання <emph>Використовувати майстер для створення звіту</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "par_id8032166\n" "help.text" msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для створення звіту виконайте кроки <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">майстра звітів</link>." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "" +msgstr "Пошук у документах таблиць та форм" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "bm_id4066896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>пошук;записів у документах форм</bookmark_value><bookmark_value>форми;пошук записів</bookmark_value><bookmark_value>пошук;таблиці та форми</bookmark_value>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Пошук у документах таблиць та форм\">Пошук у документах таблиць та форм</link></variable>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." -msgstr "" +msgstr "У електронних таблицях і документах, де використовуються елементи управління форм, можна клацнути піктограму <emph>Знайти запис</emph> на панелі форм, щоб відкрити діалогове вікно для пошуку будь-якого тексту або значення." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "" +msgstr "Робити пошук можна в одному або у всіх полях. Можна вибрати, чи повинен текст розташовуватися на початку, кінці або в будь-якому місці поля даних. Можна також використовувати байдужі символи (знак питання (?) та зірочку (*)), як у діалоговому вікні <emph>Знайти і замінити</emph>. Додаткові відомості про пошук у базі даних можна знайти в <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"довідка $[officename]\">довідці $[officename]</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Пошук за допомогою фільтра форм" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>бази даних;фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>пошук; фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>видалення;фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>фільтрація; дані у формах</bookmark_value><bookmark_value>дані;фільтрація у формах</bookmark_value><bookmark_value>форми; фільтрація даних</bookmark_value><bookmark_value>дані, див. також значення</bookmark_value>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Пошук з допомогою фільтра форм\">Пошук за допомогою фільтра форм</link></variable>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Open a form document that contains database fields." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте документ форми, що містить поля бази даних." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "" +msgstr "Для прикладу відкрийте порожній текстовий документ і натисніть F4. У представленні джерела даних відкрийте таблицю <emph>biblio</emph> бази даних бібліографії. Утримуючи Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, перетягніть в документ кілька заголовків стовпців, щоб були створені поля форм." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів <emph>Елементи управління</emph> клацніть піктограму <emph>Режим розробки</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Піктограма</alt></image> для вимикання режиму розробки." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів <emph>Навігатор форм</emph> клацніть піктограму <emph>Фільтри</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Піктограма</alt></image>. Поточний документ відображається у вигляді маски вводу з елементами керування форми. З'являється панель інструментів <emph>Фільтр форм</emph>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." -msgstr "" +msgstr "Введіть умови фільтрації в одне або кілька полів. Зверніть увагу, що при введенні декількох умов мається на увазі виконання їх усіх (логічне \"І\")." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про символи і про операторів див. у розділі <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Конструктор запитів\">Конструктор запитів</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Щоб здійснити фільтрацію, на панелі інструментів <emph>Фільтр форм</emph> клацніть піктограму <emph>Застосувати фільтр</emph>.</ahelp> Появиться панель інструментів <emph>Навігатор форм</emph>, за допомогою якої можна переглянути знайдені записи." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Якщо на панелі інструментів <emph>Фільтр форм</emph> натиснути кнопку <emph>Закрити</emph>, то форма буде відображена без фільтра.</ahelp>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "" +msgstr "Для переходу в режим фільтрації клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Застосувати фільтр</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Піктограма</alt></image> на панелі інструментів <emph>Навігатор форм</emph>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>властивості; поля в базах даних</bookmark_value> <bookmark_value>поля; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>автозначение (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>первинні ключі;режим розробки</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>властивості; поля в базах даних</bookmark_value> <bookmark_value>поля; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>автозначение (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>первинні ключі;режим розробки</bookmark_value>" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "par_id1595507\n" "help.text" msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "" +msgstr "Додайте поле даних \"первинний ключ\". У Base первинний ключ потрібен для редагування таблиці. Первинний ключ має унікальне значення для кожного запису даних. Наприклад, вставте числове поле, клацніть перший стовпець правою кнопкою миші і виберіть в контекстному меню <emph>Первинний ключ</emph>. У полі <emph>Автозначение</emph> виберіть \"Так\", тоді значення Base буде автоматично збільшуватися для кожного нового запису." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." -msgstr "" +msgstr "У наступній клітинці праворуч визначте <emph>Тип поля</emph>. Клацнувши цю клітинку, виберіть тип поля зі списку." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." -msgstr "" +msgstr "У кожне поле можна вводити лише дані, які відповідають заданому типу. Наприклад, неможливо ввести текст в числове поле. Поля записок у форматі dBASE III є посиланнями на внутрішньо керовані текстові файли, які можуть містити до 64 КБ тексту." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "" +msgstr "Для кожного поля можна ввести <emph>Опис</emph> (необов'язково). Текст опису буде виникати у вигляді спливної підказки при наведенні курсору на заголовок в поданні таблиці." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." -msgstr "" +msgstr "Введіть властивості для кожного вибраного поля даних. Залежно від типу бази даних деякі можливості введення можуть бути недоступні." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Типове значення</emph> введіть усталений вміст для кожного нового запису. Його потім можна буде змінити." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Обов'язкове</emph> вкажіть, чи може поле лишатися порожнім." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Довжина</emph> можна відкрити список з варіантами вибору." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Tables" -msgstr "" +msgstr "Робота з таблицями" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "bm_id1983703\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних; створення</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; створення таблиць</bookmark_value><bookmark_value>представлення таблиць баз даних</bookmark_value>" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Робота із таблицями</link></variable>" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." -msgstr "" +msgstr "Дані зберігаються в таблицях. Наприклад, адресна книга системи, яка використовується для адрес електронної пошти користувача, являє собою таблицю бази даних цієї адресної книги. Кожна адреса - це запис даних, представлений у вигляді рядка в таблиці. Ці записи даних включають поля даних, наприклад, поля імені, прізвища і поле адреси електронної пошти." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою майстра таблиць" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової таблиці даних у %PRODUCTNAME можна використати <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link>:" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Використовувати майстер для створення таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою конструктора" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Створити таблицю в конструкторі</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито вікно <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Конструктор таблиць</link>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "Creating a New Table View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового подання таблиці" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077C\n" "help.text" msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." -msgstr "" +msgstr "Деякі типи баз даних підтримують представлення таблиць. Представлення таблиці - це запит, який зберігається з базою даних. Для більшості операцій баз даних представлення можна використовувати так само, як і таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table view." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому необхідно створити нове педставлення таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10786\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Table View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Створити представлення таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно \"Конструктор представлень\", яке дуже схоже на <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">вікно \"Конструктор запитів\"</link>." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Viewing a Database" -msgstr "" +msgstr "Перегляд бази даних" #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link> надає повний доступ до таблиць, запитів, звітів і форм. Можна змінити структуру таблиць та зміст записів даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Вид - Джерело даних</emph> для перегляду зареєстрованих баз даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">Представлення джерела даних</link> може використовуватися для перетягування полів таблиць із зареєстрованих баз даних у документи і для виконання злиттів." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Overview" -msgstr "" +msgstr "Огляд бази даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; огляд</bookmark_value><bookmark_value>подання даних джерела; огляд</bookmark_value><bookmark_value>навігатор джерел даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних, навігатор</bookmark_value>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Огляд бази даних\">Огляд бази даних</link></variable>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Робота з базами даних у %PRODUCTNAME</link>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Представлення джерела даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Щоб викликати представлення джерела даних з текстового документа або електронної таблиці, виберіть команду <emph>Вид - Джерела даних</emph> або натисніть клавішу F4." #: database_main.xhp msgctxt "" |