aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po188
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 04a762939ab..9b31f8d5eb6 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470485927.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1490535237.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr "Введіть \"1.\", \"i.\" або \"I.\", щоб почати нумерований список. Щоб почати маркірований список, введіть зірочку (*) або дефіс (-). Після номера замість крапки можна вводити праву дужку, наприклад, \"1)\" або \"i)\"."
+msgstr "Введіть \"1.\", \"i.\" або \"I.\", щоб почати нумерований список. Щоб почати маркований список, введіть зірочку (*) або дефіс (-). Після номера замість крапки можна вводити праву дужку, наприклад, \"1)\" або \"i)\"."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Для відкриття меню натисніть на елементі управління \"Мови\" в рядку стану."
+msgstr "Для відкриття меню натисніть на елементі керування \"Мови\" в рядку стану."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Властивості</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "В області <emph>Визначений користувачем</emph> виберіть межі, які мають з'явитися у звичайній розмітці. Вибір межі перемикається клацанням в області попереднього перегляду."
+msgstr "В області <emph>Визначений користувачем</emph> виберіть межу, які мають з'явитися у звичайній розмітці. Вибір межі перемикається клацанням в області попереднього перегляду."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Таблиця - Властивості</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "У таблиці Writer виберіть одну комірку, а потім виберіть <emph>Таблиця - Властивості - Обрамлення</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Колонтитули - Верхній колонтитул</emph> і виберіть новий стиль сторінки зі списку."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати верхній колонтитул до одного зі стилів сторінки, виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули – Верхній колонтитул</item> і виберіть бажаний стиль сторінки зі списку. В рамку верхнього колонтитула введіть текст, який буде використано як верхній колонтитул."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати нижній колонтитул до одного зі стилів сторінки, виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули – Нижній колонтитул</item> і виберіть бажаний стиль сторінки зі списку. В рамку нижнього колонтитула введіть текст, який буде використано як нижній колонтитул."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Поля складаються з назви та вмісту. Для перемикання вигляду полів між назвою та вмістом виберіть в меню <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Перегляд - Назви полів\"><emph>Перегляд - Назви полів</emph></link>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб змінити колір затінення полів, виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Кольори програми\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Кольори програми</item></link>, перейдіть до параметра <item type=\"menuitem\">Затінення полів</item> і вкажіть інший колір у полі <item type=\"menuitem\">Налаштування кольору</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "У текстовому полі <emph>Знайти</emph> введіть текст, який потрібно знайти."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
-msgstr ""
+msgstr "У текстовому полі <emph>Знайти</emph> введіть текст для пошуку."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Коли ви натискаєте <emph>Замінити</emph>, Writer виконує пошук тексту, вказаного у полі <emph>Знайти</emph>, у всьому документі, починаючи з поточної позиції курсора. Якщо текст знайдено, Writer виділяє цей фрагмент і чекає дій користувача. Для заміни вибраного фрагмента текстом, що знаходиться у текстовому полі <emph>Замінити</emph>, натисніть <emph>Замінити</emph>. Для переходу до наступного знайденого фрагмента без змін у поточному вибраному фрагменті натисніть <emph>Наступне</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <emph>Інші параметри</emph> для додаткових налаштувань."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Стилі абзацу</item>.<br/>Текстове поле <item type=\"menuitem\">Знайти</item> перетвориться на випадаючий список, в якому ви зможете вибрати будь-який зі стилів абзацу, які застосовуються у поточному документі."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть меню <emph>Вставка - Колонтитули - Нижній колонтитул</emph> та виберіть стиль сторінки, до якого бажаєте додати колонтитул."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть меню <emph>Вставка - Колонтитули - Нижній колонтитул</emph> та виберіть стиль сторінки, до якого бажаєте додати колонтитул."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати до сторінки верхній колонтитул, виберіть у меню <emph>Вставка - Колонтитули - Верхній колонтитул</emph>, а потім визначте у підменю стиль для поточної сторінки."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб додати до сторінки нижній колонтитул, виберіть <emph>Вставка - Колонтитули - Нижній колонтитул</emph>, а потім визначте у підменю стиль для поточної сторінки."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Установіть прапорець <item type=\"menuitem\">Вкл. верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Управління</item>."
+msgstr "Установіть прапорець <item type=\"menuitem\">Увімкнути верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Організатор</item>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Установіть прапорець <item type=\"menuitem\">Верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Управління</item>."
+msgstr "Установіть прапорець <item type=\"menuitem\">Увімкнути верхній колонтитул</item> і перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Організатор</item>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули – Верхній колонтитул</item> або <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули – Нижній колонтитул</item>, а потім визначте у підменю стиль для поточної сторінки."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6668,7 +6668,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr "Помістите курсор у тому місці абзацу, куди потрібно додати текст."
+msgstr "Помістіть курсор у тому місці абзацу, куди потрібно додати текст."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не можете помістити курсор в покажчик або зміст, виберіть меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</item>, та встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Увімкнути курсор</item> у розділі <item type=\"menuitem\">Захищені області</item>."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Ви також можете вносити зміни безпосередньо у вказівник або зміст. Клацніть правою кнопкою миші покажчик або зміст, виберіть пункт меню <emph>Редагування покажчика</emph>, відкрийте вкладку <emph>Тип</emph> та зніміть прапорець <emph>Захищено від ручних змін</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладці <emph>Тип</emph> в полі <emph>Тип</emph> виберіть \"Алфавітний покажчик\"."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150945\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "Помістите курсор у тому місці документа, куди потрібно додати елемент списку літератури."
+msgstr "Помістіть курсор у тому місці документа, куди потрібно додати елемент списку літератури."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148402\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "Помістите курсор у тому місці документа, куди потрібно додати елемент списку літератури."
+msgstr "Помістіть курсор у тому місці документа, куди потрібно додати елемент списку літератури."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть меню <emph>Вставка - Зміст та покажчики - Зміст, покажчик або бібліографія</emph>, та клацніть вкладку <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Тип\"><emph>Тип</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr "Помістите курсор у тому місці документа, куди потрібно вставити покажчик."
+msgstr "Помістіть курсор у тому місці документа, куди потрібно вставити покажчик."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладці <item type=\"menuitem\">Тип</item> виберіть зі списку <item type=\"menuitem\">Тип</item> що саме ви хочете створити."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо до елементу змісту необхідно застосувати інший стиль абзацу, встановіть прапорець <item type=\"menuitem\">Додаткові стилі</item> та натисніть поруч кнопку <item type=\"menuitem\">Призначити стилі</item>. Виберіть стиль у списку, а потім натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">>></item> або <item type=\"menuitem\"><<</item> для визначення рівня структури у стилі абзацу."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
-msgstr "Помістите курсор у тому місці документа, куди вам потрібно вставити відскановане зображення."
+msgstr "Помістіть курсор у тому місці документа, куди вам потрібно вставити відскановане зображення."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть меню <item type=\"menuitem\">Формат - Кадр та об'єкт - Властивості</item>, а потім клацніть по вкладці <item type=\"menuitem\">Параметри</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть вкладку <emph>Структура та нумерація</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть у меню <item type=\"menuitem\">Формат - Абзац</item>, а потім перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Структура та нумерація</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть у меню <item type=\"menuitem\">Формат - Абзац</item>, а потім перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Структура та нумерація</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули - Верхній колонтитул - (назва стилю сторінки)</item> або <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитули - Нижній колонтитул - (назва стилю сторінки)</item>, аби додати верхній або нижній колонтитули до всіх сторінок з поточним стилем сторінки."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>індекси;зняття захисту</bookmark_value> <bookmark_value>змісти;зняття захисту</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці;захист/зняття захисту комірок</bookmark_value> <bookmark_value>розділи;захист/зняття захисту</bookmark_value> <bookmark_value>зняття захисту змістів і покажчиків</bookmark_value> <bookmark_value>захист;таблиці і розділи</bookmark_value> <bookmark_value>комірки;захист/зняття захисту</bookmark_value> <bookmark_value>документ;захист від змін</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Захист вмісту у %PRODUCTNAME Writer\">Захист вмісту у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Тут наведено огляд різних способів захисту вмісту у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer від зміни або видалення."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Захист розділів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "Кожний розділ текстового документа <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer може бути захищений від змін з паролем або без пароля."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Увімкнення захисту</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть або виберіть розділ:"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо розділ не існує: Виберіть текст. Перейти до <emph>Вставка - Розділ...</emph> в панелі меню."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо розділ вже існує: <variable id=\"gotosection\">Перейдіть до <emph>Формат - Розділи...</emph> в панелі меню та виберіть розділ.<br/> Можна також клацнути правою кнопкою миші на розділі в Навігаторі та вибрати пункт <emph>Змінити...</emph>.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "Enable a protection"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути захист"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви хочете захист без пароля, встановіть прапорець <emph>Захищений</emph> під написом <emph>Захист від запису</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вам потрібен захист за допомогою пароля, встановіть прапорці <emph>Захищений</emph> та <emph>З паролем</emph>. Введіть та підтвердіть пароль, принаймні з п'яти символів."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна захисту"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено захист без пароля, і ви хочете його дати, встановіть прапорець <emph>З паролем</emph>, та введіть і підтвердіть пароль, принаймні з п'яти символів."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо захист має пароль, а ви хочете зробити його без паролю, зніміть прапорець <emph>З паролем</emph> у розділі <emph>Захист від запису</emph>, та введіть вірний пароль."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо захист має пароль, і ви хочете тільки змінити його, натисніть на кнопку <emph>Пароль</emph> в розділі <emph>Захист від запису</emph>, введіть правильний пароль, а потім в новому вікні, введіть та підтвердіть новий пароль щонайменше з п'яти символів."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Вимкнення захисту</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено захист без пароля, зніміть прапорець <emph>Захищений</emph> під написом <emph>Захист від запису</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо захист має пароль, зніміть прапорець <emph>Захищений</emph> у розділі <emph>Захист від запису</emph>, та введіть вірний пароль."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Захист комірок в таблиці <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете захистити вміст окремих комірок таблиць або всієї таблиці в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer від змін."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для однієї, або кількох комірок, поставте в неї курсор, або виділіть діапазон потрібних комірок, та виберіть <emph>Таблиця - Захистити комірки</emph> в панелі меню."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для захисту таблиці, виділіть всю потрібну таблицю, та виберіть <emph>Таблиця - Захистити комірки</emph>в панелі меню."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstof\">Якщо необхідно, перейдіть в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Вподобання</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматування</emph> та встановіть прапорець <emph>Увімкнути курсор</emph> під написом <emph>Захищені області</emph>.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для однієї, або кількох комірок, поставте в неї курсор, або виділіть діапазон потрібних комірок, та виберіть <emph>Таблиця - Зняти захист комірок</emph> в панелі меню."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для всієї таблиці, клацніть правою кнопкою миші на таблиці в Навігаторі, та виберіть <emph>Таблиця - Зняти захист</emph> у контекстному меню.<br/> Або виберіть всю таблицю та виберіть <emph>Таблиця - Зняти захист комірок</emph> панелі меню."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Захист змістів та покажчиків"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "Змісти і покажчики, автоматично створені в тексті <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, автоматично захищаються від випадкових змін."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по покажчику або змісту. Виберіть <emph>Редагування покажчика</emph> в контекстному меню. Встановіть прапорець <emph>Захищено від ручних змін</emph> на вкладці <emph>Тип</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по покажчику або змісту в Навігаторі та встановіть прапорець на пункті <emph>Покажчик - Лише для читання</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11856,7 +11856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по покажчику або змісту. Виберіть <emph>Редагування покажчика</emph> в контекстному меню. Зніміть прапорець <emph>Захищено від ручних змін</emph> на вкладці <emph>Тип</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по покажчику або змісту в Навігаторі та зніміть прапорець на пункті <emph>Покажчик - Лише для читання</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11872,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Захист всього <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer документа від змін."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете захистити вміст <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer документа від змін, якщо цей файл має один із наступних форматів: .doc, .docx, .odt, .ott."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11888,7 +11888,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Цей захист не надійний щодо безпеки. Це лише перемикач для запобігання випадковим змінам документу."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб увімкнути захист всього документа, перейдіть в меню <emph>Засоби - Параметри... - Writer - Сумісність</emph> та встановіть прапорець <emph>Захистити форми</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812978\n"
"help.text"
msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб вимкнути захист всього документа, перейдіть в меню <emph>Засоби - Параметри... - Writer - Сумісність</emph> та зніміть прапорець <emph>Захистити форми</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Для перемикання між переглядом назв посилань та вмісту посилань виберіть меню <emph>Перегляд - Назви полів</emph>."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr ""
+msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Знайти</item> введіть шукане поняття та символ(и) підстановки, який(і) потрібно використовувати під час пошуку."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файлу *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Управління розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл."
+msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файлу *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть всередині таблиці. Виберіть <item type=\"menuitem\">Таблиця - Властивості</item> для відкриття діалогового вікна і встановлення потрібних значень."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб налаштувати <item type=\"menuitem\">Поведінку рядків/стовпчиків</item> для таблиць у текстових документах, виберіть меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Установки</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Таблиця</item>. Тут є три режими відображення для таблиць:"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Файл - Шаблони - Зберегти як шаблон</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Зберегти як шаблон\">Файл - Шаблони - Зберегти як шаблон</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "При застосуванні до тексту форматування за допомогою пункту меню <emph>Формат - Символ</emph>, текст залишається незмінним, він тільки по-іншому відображається. Проте коли ви використовуєте <emph>Формат - Текст</emph> або <emph>Формат - Текст - Змінити регістр</emph>, текст зазнає безпосередніх змін."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Текст - ВЕЛИКІ</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15514,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Текст - малі літери</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб приховати межі об'єкту виберіть потрібний об'єкт, а потім виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Кадр та об'єкт - Властивості</item>. Перейдіть на вкладку <item type=\"menuitem\">Обрамлення</item>, а потім клацніть значок <item type=\"menuitem\">Прибрати обрамлення</item> в області <item type=\"menuitem\">Розташування лінії</item>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Кадр та об'єкт - Властивості - Параметри</emph>."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17133,7 +17133,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
-msgstr "Стилі абзацу дають більше можливостей щодо управління нумерацією, яка застосовується в документі. При зміні формату нумерації стилю, всі абзаци, що використовують цей стиль, автоматично оновлюються."
+msgstr "Стилі абзацу дають більше можливостей щодо керування нумерацією, яка застосовується в документі. При зміні формату нумерації стилю, всі абзаци, що використовують цей стиль, автоматично оновлюються."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Кадр та об'єкт - Властивості</emph>, а тоді клацніть вкладку <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтікання\"><emph>Обтікання</emph></link>, щоби вбрати стиль обтікання, який ви хочете застосувати."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <emph>Формат - Кадр та об'єкт - Властивості</emph>, а потім клацніть вкладку <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтікання\"><emph>Обтікання</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""