diff options
Diffstat (limited to 'source/uk/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/uk/sc/messages.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index c0982c84188..a9dd1d8d6b8 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -18681,7 +18681,7 @@ msgstr "З урахуванням _регістру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "При фільтрації даних великі і малі літери будуть вважатись різними." +msgstr "При фільтруванні даних великі й малі літери будуть вважатись різними." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 @@ -31325,7 +31325,7 @@ msgstr "З у_рахуванням регістру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "При фільтрації даних великі і малі літери будуть вважатись різними." +msgstr "При фільтруванні даних великі й малі літери будуть вважатись різними." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgstr "Особливий" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Клацніть параметр перевірки для вибраних комірок." #. Nv24D #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 @@ -32621,7 +32621,7 @@ msgstr "неприпустимий діапазон" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparative operator that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Виберіть потрібний оператор порівняння." #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 @@ -32633,13 +32633,13 @@ msgstr "_Мінімум:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "" +msgstr "Введіть найменше значення параметра перевірки даних, вибраного в полі Дозволити" #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "" +msgstr "Введіть елементи, які будуть допустимими значеннями або текстовими рядками." #. FxF3s #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193 @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgstr "Дозволити _порожні комірки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "" +msgstr "Разом із командою Засоби - Залежності - Позначити неправильні дані цей параметр визначає, показувати порожні комірки як неправильні дані (вимкнений) чи ні (увімкнений)" #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 @@ -32669,7 +32669,7 @@ msgstr "Показати список для _вибору" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D." -msgstr "" +msgstr "Показує список усіх правильних рядків або значень для вибору. Список також можна відкрити, вибравши клітинку та натиснувши Ctrl+D." #. vwNGC #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 @@ -32681,7 +32681,7 @@ msgstr "_Сортувати список за зростанням" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." -msgstr "" +msgstr "Список вибору сортується за зростанням, дубльовані елементи викреслюються. Якщо цей прапорець не встановлено, використовується порядок, як у джерелі даних." #. 96jcJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266 @@ -32693,13 +32693,13 @@ msgstr "Допустиме джерело має складатися з сум #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "" +msgstr "Введіть найбільше значення параметра перевірки даних, вибраного в полі Дозволити." #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Тут зазначаються правила перевірки для вибраних комірок." #. NBBSA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 |