aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index c0982c84188..a9dd1d8d6b8 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgstr "З урахуванням _регістру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr "При фільтрації даних великі і малі літери будуть вважатись різними."
+msgstr "При фільтруванні даних великі й малі літери будуть вважатись різними."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgstr "З у_рахуванням регістру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr "При фільтрації даних великі і малі літери будуть вважатись різними."
+msgstr "При фільтруванні даних великі й малі літери будуть вважатись різними."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
@@ -32567,7 +32567,7 @@ msgstr "Особливий"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть параметр перевірки для вибраних комірок."
#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgstr "неприпустимий діапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть потрібний оператор порівняння."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
@@ -32633,13 +32633,13 @@ msgstr "_Мінімум:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть найменше значення параметра перевірки даних, вибраного в полі Дозволити"
#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть елементи, які будуть допустимими значеннями або текстовими рядками."
#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgstr "Дозволити _порожні комірки"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Разом із командою Засоби - Залежності - Позначити неправильні дані цей параметр визначає, показувати порожні комірки як неправильні дані (вимкнений) чи ні (увімкнений)"
#. tsgJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
@@ -32669,7 +32669,7 @@ msgstr "Показати список для _вибору"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
-msgstr ""
+msgstr "Показує список усіх правильних рядків або значень для вибору. Список також можна відкрити, вибравши клітинку та натиснувши Ctrl+D."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
@@ -32681,7 +32681,7 @@ msgstr "_Сортувати список за зростанням"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
-msgstr ""
+msgstr "Список вибору сортується за зростанням, дубльовані елементи викреслюються. Якщо цей прапорець не встановлено, використовується порядок, як у джерелі даних."
#. 96jcJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266
@@ -32693,13 +32693,13 @@ msgstr "Допустиме джерело має складатися з сум
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть найбільше значення параметра перевірки даних, вибраного в полі Дозволити."
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Тут зазначаються правила перевірки для вибраних комірок."
#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8