aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/src.po294
1 files changed, 134 insertions, 160 deletions
diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po
index 0db3934d366..4fe2523431a 100644
--- a/source/uk/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1365976462.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1367139875.0\n"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n"
"string.text"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "Документ ще не збережено, а на нього посилаються інші документи. Закриття без збереження спричинить втрату даних."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5572,14 +5572,13 @@ msgid "unique"
msgstr "унікальні"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_DUPLICATE\n"
"string.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "Дублювати"
+msgstr "дубльоване"
#: globstr.src
#, fuzzy
@@ -5598,7 +5597,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Перші елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Останні елементи"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5616,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток перших"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5634,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток останніх"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5692,14 +5691,13 @@ msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Містить"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5730,6 +5728,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"Вибрана комірка вже має умовне форматування. Можна його змінити або доповнити новим.\n"
+"\n"
+"Змінити наявне умовне форматування?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5757,6 +5758,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"Цей документ було збережено в Excel. Деякі формули при перерахунку можуть видати інші результати.\n"
+"\n"
+"Переобчислити всі формули в комірках?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Запам'ятати вибір і більше не запитувати."
#: condformatmgr.src
#, fuzzy
@@ -6561,14 +6565,13 @@ msgid "Smallest %"
msgstr "Найменше %"
#: filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filter.src\n"
"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6577,7 +6580,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Не містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6595,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Не починається з"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6613,7 +6616,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Не закінчується на"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6740,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Не починається з"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Не закінчується на"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6851,14 +6854,13 @@ msgid "Smallest %"
msgstr "Найменше %"
#: filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filter.src\n"
"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Не містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6885,7 +6887,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Не починається з"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6905,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Не закінчується на"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -6996,14 +6998,13 @@ msgid "Smallest %"
msgstr "Найменше %"
#: filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filter.src\n"
"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7012,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Не містить"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Не починається з"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7048,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Не закінчується на"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7597,13 +7598,12 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filter.src\n"
"STR_COPY_AREA_TO\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr "~Результат фільтру до"
+msgstr "Копіювати результати до"
#: filter.src
#, fuzzy
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr ""
+msgstr "Комірки, суміжні з вибраними, містять дані. Розширити діапазон сортування до %1 чи сортувати лише вибране %2?"
#: sortdlg.src
msgctxt ""
@@ -7690,17 +7690,16 @@ msgctxt ""
"FT_TIP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Підказка. Діапазон сортування може бути визначений автоматично. Помістіть курсор у комірку списку і виконайте сортування. Буде відсортовано діапазон, утворений суміжними непорожніми комірками."
#: sortdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n"
"BTN_EXTSORT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Extend selection"
-msgstr "Вибір поля"
+msgstr "Розширити вибір"
#: sortdlg.src
msgctxt ""
@@ -7717,7 +7716,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Sort Range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон сортування"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -7739,14 +7738,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "Діапазон:"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7773,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Всі комірки"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -7879,14 +7877,13 @@ msgid "not between"
msgstr "поза"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr "Дублювати"
+msgstr "дубльоване"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7892,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "не дубльоване"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7904,7 +7901,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "перші 10 елементів"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7913,7 +7910,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "останні 10 елементів"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "перші 10 відсотків"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7931,37 +7928,34 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "останні 10 відсотків"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr "Вище середнього"
+msgstr "вище середнього"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr "Нижче середнього"
+msgstr "нижче середнього"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "Error"
-msgstr "Помилки"
+msgstr "Помилка"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7970,7 +7964,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Без помилки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7991,14 +7985,13 @@ msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Містить"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8009,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Колірна шкала (2 значення)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8025,7 +8018,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Колірна шкала (3 значення)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8037,14 +8030,13 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "Гістограма"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr "НабірПіктограм"
+msgstr "Набір піктограм"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Створити стиль..."
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -8123,14 +8115,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Формули"
+msgstr "Формула"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -8191,14 +8182,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Формули"
+msgstr "Формула"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -8259,14 +8249,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Формули"
+msgstr "Формула"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8284,7 +8273,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8296,14 +8285,13 @@ msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчора,"
+msgstr "Вчора"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8312,7 +8300,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Завтра"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8321,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Останні 7 діб"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8330,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Цього тижня"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8339,7 +8327,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Минулого тижня"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8348,7 +8336,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Наступного тижня"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8357,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Цього місяця"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Минулого місяця"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8375,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Наступного місяця"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8384,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Цього року"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8393,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Минулого року"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8402,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Наступного року"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8411,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 Стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8420,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 Сірі стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8429,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 Прапорці"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8426,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Світлофори 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8447,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Світлофори 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8456,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 Знаки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8465,7 +8453,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Символи 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8474,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Символи 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8483,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 Стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8492,7 +8480,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 Сірі стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8501,7 +8489,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 Кола від червоного до чорного"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 Оцінки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 Світлофори"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8528,7 +8516,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 Стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8537,7 +8525,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 Сірі стрілки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8546,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 Оцінки"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8555,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 Чверті"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8564,7 +8552,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8594,14 +8582,13 @@ msgid "Percentile"
msgstr "Процентиль"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "~Формули"
+msgstr "Формула"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8725,13 +8712,12 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Попередній перегляд друку"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PIVOTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "Не таблиця"
+msgstr "Зведені таблиці"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8843,7 +8829,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MULTIPLE\n"
"string.text"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- декілька -"
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -8868,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FILTER_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Порожньо"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n"
"string.text"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Не порожньо"
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -8903,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок %1"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9023,7 +9009,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір ярлика"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9633,22 +9619,20 @@ msgid "Cell %1"
msgstr "Комірка %1"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть відображатись як рядки у зведеній таблиці."
+msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як рядки у зведеній таблиці."
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут відображатимуться як стовпчики у зведеній таблиці."
+msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як стовпчики у зведеній таблиці."
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -9668,13 +9652,12 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Показати поля, які можна перетягнути у одну з трьох областей."
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть відображатись як рядки у зведеній таблиці."
+msgstr "Поля, які ви розміщуєте тут будуть показані як рядки у зведеній таблиці."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9693,13 +9676,12 @@ msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Натиск клавіші миші"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Панель ~формул"
+msgstr "Панель формул"
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -9719,13 +9701,12 @@ msgid "(read-only)"
msgstr "(лише для читання)"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n"
"string.text"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "Режим ~попереднього перегляду"
+msgstr "(Режим перегляду)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9741,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
-msgstr ""
+msgstr "Менше параметрів"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9759,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "~Include output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити виведення порожніх рядків"
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -9778,7 +9759,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Всі аркуші"
#: scstring.src
#, fuzzy
@@ -9850,7 +9831,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо оновити наступне DDE-джерело неможливо оновити, напевно тому, що вихідний документ не було відкрито. Відкрийте вихідний документ і спробуйте знову."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9858,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "Наступний зовнішній файл не було завантажено. Посилання з цього файла не було оновлено."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10475,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Solver"
-msgstr "Пошук рішення"
+msgstr "Розв’язувач"
#: optsolver.src
msgctxt ""
@@ -10844,14 +10825,13 @@ msgid "Split Cells..."
msgstr "Розділити комірки..."
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_INSERT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Вставити команду"
+msgstr "Вставити коментар"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11006,17 +10986,16 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Колір ярлика..."
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_TAB\n"
"FID_PROTECT_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Protect Sheet..."
-msgstr "Захист аркушу"
+msgstr "Захистити аркуш…"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11034,7 +11013,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_EVENTS\n"
"menuitem.text"
msgid "Sheet E~vents..."
-msgstr ""
+msgstr "Події аркуша..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11046,14 +11025,13 @@ msgid "~Hide"
msgstr "С~ховати"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_TAB\n"
"FID_TABLE_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show..."
-msgstr "~Відображати..."
+msgstr "Показати..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11255,14 +11233,13 @@ msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_EDIT\n"
"RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Fields"
-msgstr "Вставити комірки"
+msgstr "Вставити поля"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11586,7 +11563,7 @@ msgctxt ""
"BTN_GENERAL_PREC\n"
"checkbox.text"
msgid "~Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити к-ть знаків дробової частини"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11631,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Детальні параметри обчислень"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11658,7 +11635,7 @@ msgctxt ""
"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Подробиці..."
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11689,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "Перераховувати при завантаженні файлу"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11721,7 +11698,7 @@ msgctxt ""
"FT_OOXML_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 та новіші"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11730,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди перераховувати"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11739,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Не перераховувати"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11748,7 +11725,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Запитати у користувача"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11743,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди перераховувати"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11775,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Не перераховувати"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11784,7 +11761,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Запитати у користувача"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11793,7 +11770,7 @@ msgctxt ""
"FL_KEY_BINDINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Комбінації клавіш"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11802,7 +11779,7 @@ msgctxt ""
"FT_KEY_BINDINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть бажані комбінації клавіш. Змінивши комбінації клавіш ви можете перезаписати якісь з наявних."
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11814,14 +11791,13 @@ msgid "Default"
msgstr "Базовий"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "Емблеми OpenOffice.org"
+msgstr "Як в OpenOffice.org"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11972,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "Показати на зафарбованих комірках"
#: optdlg.src
#, fuzzy
@@ -12045,7 +12021,7 @@ msgctxt ""
"CB_ANNOT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Індикатор примітки"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12543,14 +12519,13 @@ msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "~Друкувати лише вибрані аркуші"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n"
"FL_INIT_SPREADSHEET\n"
"fixedline.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Електронна таблиця ODF"
+msgstr "Нова електронна таблиця"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12559,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"FT_NSHEETS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість аркушів у новому документі"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12568,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"FT_SHEETPREFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс назви нового аркуша"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -12633,7 +12608,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути панель формул"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -12641,7 +12616,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути панель формул"
#: namedlg.src
#, fuzzy
@@ -12730,14 +12705,13 @@ msgid "Shrink"
msgstr "Зменшити"
#: namedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES\n"
"BTN_MORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Range Options"
-msgstr "Параметри сторінки"
+msgstr "Параметри діапазону"
#: namedlg.src
#, fuzzy
@@ -24113,7 +24087,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "ABS"
-msgstr "Абсолютний номер"
+msgstr "ABS"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -27079,7 +27053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Захист комірки діє лише після встановлення захисту поточного аркушу. \n"
"\n"
-"Для захисту аркушу виберіть у меню «Сервіс» команду «Встановити захист документу», а потім команду «Аркуш»."
+"Для захисту аркушу виберіть у меню «Засоби» команду «Захистити документ», а потім команду «Аркуш»."
#: attrdlg.src
msgctxt ""