diff options
Diffstat (limited to 'source/uk/sc')
-rw-r--r-- | source/uk/sc/messages.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index e254d02cd96..60f9496ff31 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n" #. kBovX @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgstr "Умови обмеження" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:895 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно Розв’язувача. Він дозволяє розв’язувати математичні задачі з кількома невідомими змінними та набором обмежень на змінні методами пошуку цілей." #. DFfjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgstr "Механізм розв'язувача:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "Виберіть механізм Розв'язувача. Поле зі списком вимкнено, якщо встановлено лише один механізм Розв’язувача." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgstr "Змінити…" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "Якщо поточний запис у списку налаштувань дозволяє редагувати значення, Ви можете натиснути кнопку «Змінити». Відкриється діалогове вікно, де можна змінити значення." #. GHJGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 @@ -30611,7 +30611,7 @@ msgstr "Результат:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:33 msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage" msgid "Specify the sorting options for the selected range." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують умови сортування для вибраного діапазону." #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -30635,7 +30635,7 @@ msgstr "Параметри" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стовпець, який буде слугувати первинним ключем сортування." #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 @@ -30647,7 +30647,7 @@ msgstr "За _зростанням" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "Сортування виділеного діапазону від найменшого значення до найбільшого. Правила сортування задаються локаллю. Їх задають у вікні \"Дані ▸ Сортування ▸ Параметри\"." #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 @@ -30659,7 +30659,7 @@ msgstr "За _спаданням" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "Сортування виділеного діапазону від найбільшого значення до найменшого. Правила сортування задають у вікні \"Дані ▸ Сортування ▸ Параметри\"." #. Svy7B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:85 @@ -30671,7 +30671,7 @@ msgstr "Умова сортування " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стовпець, який буде слугувати первинним ключем сортування." #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:28 @@ -30683,7 +30683,7 @@ msgstr "Враховувати _регістр" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:36 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Сортує спочатку за великими літерами, а потім за малими. Для азіатських мов застосовується особлива обробка." #. fTCGJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:47 @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgstr "Діапазон містить..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:55 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header" msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort." -msgstr "" +msgstr "Виключає з сортування перший рядок або перший стовпець у виділенні." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:66 @@ -30707,7 +30707,7 @@ msgstr "Разом з форматами" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:74 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr "" +msgstr "Зберігає поточне форматування комірки." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:85 @@ -30719,7 +30719,7 @@ msgstr "Природне впорядкування" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:93 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." -msgstr "" +msgstr "Звичне сортування - це такий вид сортування, який упорядковує числа з рядковим префіксом не як звичайні рядки, а залежно від їх числової складової." #. yev2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:104 @@ -30755,7 +30755,7 @@ msgstr "Копіювати результати сортування до:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:164 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть іменований діапазон комірок, у якому потрібно відобразити відсортований список, або введіть діапазон комірок у полі введення." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:185 @@ -30767,7 +30767,7 @@ msgstr "Копіювати результати сортування до:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:186 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "Введіть діапазон комірок, у якому потрібно відобразити відсортований список, або виберіть зі списку іменований діапазон." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197 @@ -30779,7 +30779,7 @@ msgstr "Порядок сортування, визначений користу #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:208 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr "" +msgstr "Натисніть тут, а потім виберіть необхідний порядок сортування." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:227 @@ -30791,7 +30791,7 @@ msgstr "Нетиповий порядок сортування" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr "" +msgstr "Виберіть власний порядок сортування. Щоб створити спеціальний порядок сортування, перейдіть у меню Засоби ▸ Параметри ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Списки сортування ." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:243 @@ -30833,7 +30833,7 @@ msgstr "З~верху донизу (сортування рядків)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Сортує рядки за значеннями в активних стовпцях вибраного діапазону." #. aU8Mg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:381 @@ -30845,7 +30845,7 @@ msgstr "З~ліва направо (сортування стовпчиків)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:390 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Сортує стовпці за значеннями в активних рядках вибраного діапазону." #. nbPgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:405 @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgstr "Напрямок" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:420 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри сортування." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 @@ -30869,7 +30869,7 @@ msgstr "Перетворення сортування" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #. 2nUfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 @@ -30923,19 +30923,19 @@ msgstr "Підказка. Діапазон сортування може бут #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Розділити стовпець" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Розділювач" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 @@ -30953,7 +30953,7 @@ msgstr "Стандартний фільтр" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "О_чистити" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118 @@ -30989,7 +30989,7 @@ msgstr "Оператор 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Для таких аргументів можна вибрати між логічними операторами І / АБО." #. k269E #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240 @@ -31013,7 +31013,7 @@ msgstr "Оператор 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "Для таких аргументів можна вибрати між логічними операторами І / АБО." #. UZ8iA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263 @@ -31205,7 +31205,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Не завершується на" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31271,25 +31271,25 @@ msgstr "Умова 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучити" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 @@ -31307,7 +31307,7 @@ msgstr "Значення 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують значення для фільтрування поля" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 @@ -31445,7 +31445,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують логічні умови для фільтрації даних таблиці." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 |