aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po159
1 files changed, 91 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po
index c9fbf5042df..f29d80c0b35 100644
--- a/source/uk/sfx2/messages.po
+++ b/source/uk/sfx2/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#. YA7Gf
+#. G7prU
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Зробити типовим"
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
#. kZmDk
#: include/sfx2/strings.hrc:33
@@ -767,6 +767,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"Документ %{filename} містить один або більше зв'язків з зовнішніми даними.\n"
+"\n"
+"Змінити документ, оновивши всі зв'язки, щоб отримати\n"
+"найновіші дані?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -940,6 +944,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Після цього буде припинено записування змін.\n"
+"Інформація про зміни записуватись не буде.\n"
+"\n"
+"Вийти з режиму записування змін?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:171
@@ -1014,130 +1023,130 @@ msgstr "Перетягніть документ сюди або виберіть
#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#. YXSet
#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярний вираз"
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо визначений"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва цілі"
#. mGjsx
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#. gFKC4
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст"
#. oSNPd
#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати Регістр"
#. FLcSM
#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Цілі слова"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити цілі"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити цілі"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Всі поля обов'язкові"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Вже існує ціль з такою назвою"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрано декілька цілей, а змінювати за раз можна лише одну."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді видалити зразу $(TARGETSCOUNT) цілей?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr ""
+msgstr "Набір цілей (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити ціль"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час додавання цілі. Повідомте про цей випадок."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:214
@@ -1261,6 +1270,9 @@ msgid ""
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
+"Один або більше з вибраних стилів використовуються в цьому документі.\n"
+"Якщо їх видалити, текст чи об'єкти, що їх використовують, отримають батьківські стилі.\n"
+"Справді видалити ці стилі?\n"
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:235
@@ -1449,8 +1461,8 @@ msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
-"Помилка при надсиланні повідомлення. Можливо, помилка виникла через відсутність облікового запису користувача або несправності у встановленні.\n"
-"Перевірте параметри %PRODUCTNAME та програми електронної пошти. "
+"Помилка при надсиланні повідомлення. Можливо, помилка виникла через відсутність облікового запису користувача або із-за несправності у встановленні.\n"
+"Перевірте параметри %PRODUCTNAME та програми електронної пошти."
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
@@ -1484,12 +1496,14 @@ msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
+"Цей документ неможливо змінити, оскільки він заблокований іншим сеансом.%LOCKINFO\n"
+"Бажаєте змінити копію документа?"
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Можна також спробувати знехтувати блокування і відкрити файл для змінювання?"
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:272
@@ -1923,19 +1937,19 @@ msgstr "Введений пароль викликає проблеми сумі
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{key}-клацання, щоб відкрити гіперпосилання: %{link}"
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Клацніть, щоб відкрити гіперпосилання: %{link}"
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
-msgstr ""
+msgstr "(використовується: %STYLELIST)"
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
@@ -2229,97 +2243,97 @@ msgstr "Стилі"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ціль"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва:"
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст:"
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#. vL3CV
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярний вираз"
#. wgzA4
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо визначений"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст:"
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номери кредитних карток"
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Електронні адреси"
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреси"
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Dates (Numerical)"
-msgstr ""
+msgstr "Дати (числові)"
#. 3Nz2x
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "National Insurance Number (Велика Британія)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Social Security Number (США)"
#. B95Gn
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати Регістр"
#. rCTsx
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole Words Only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише цілі слова"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2361,73 +2375,73 @@ msgstr "_Запитувати, коли не зберігається у ODF а
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне затушовування"
#. QCidi
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва цілі"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст"
#. embFg
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати Регістр"
#. joXcB
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Цілі слова"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr ""
+msgstr "_Цілі затушовування"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити цілі"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти цілі"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ціль"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити ціль"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити ціль"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -3007,6 +3021,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME доступний відповідно до умов Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"\n"
+"Додаткові повідомлення про авторські права та умови ліцензії на код третіх осіб, що застосовуються до окремих частин програмного забезпечення, викладені у файлі LICENSE.html; виберіть Показати ліцензію для перегляду подробиць англійською мовою.\n"
+"\n"
+"Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2000–2020 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n"
+"\n"
+"Цей продукт було створено %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або їх афілійованих осіб. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55
@@ -3222,7 +3245,7 @@ msgstr "Друк до _файлу"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування для"
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
@@ -3246,7 +3269,7 @@ msgstr "_Прозорість"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
@@ -3270,7 +3293,7 @@ msgstr "Проміжний _колір"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити градієнт"
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
@@ -3336,7 +3359,7 @@ msgstr "Скоротити _растрові зображення"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити растри"
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
@@ -3360,7 +3383,7 @@ msgstr "З_меншити прозорість"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити прозорість"
#. GAFzh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
@@ -3384,7 +3407,7 @@ msgstr "Включити прозорі об'єкти"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Типові"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3468,7 +3491,7 @@ msgstr "Якщо не зберегти, то зміни будуть втрач
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Не зберігати"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7