aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po448
1 files changed, 440 insertions, 8 deletions
diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
index 3e83477ba2c..cd20d123efd 100644
--- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -2,19 +2,64 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 06:50+0000\n"
+"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379543119.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385621419.0\n"
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"AlienWarnDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Підтвердити формат файлу"
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"AlienWarnDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"."
+msgstr "Цей документ може містити форматування або вміст, які не можна зберегти у вибраному форматі файлу \"%FORMATNAME\"."
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"AlienWarnDialog\n"
+"secondary_text\n"
+"string.text"
+msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr "Використовуйте типовий формат файлу ODF, аби бути певним у вірному збереженні файлу."
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "_Використовувати формат %FORMATNAME"
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"ask\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Ask when not saving in ODF format"
+msgstr "_Запитувати, коли не зберігається у форматі ODF"
#: checkin.ui
msgctxt ""
@@ -43,6 +88,69 @@ msgctxt ""
msgid "Version comment"
msgstr "Коментар до версії"
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt ""
+"cmisinfopage.ui\n"
+"label56\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_CMIS Properties"
+msgstr "Властивості _CMIS"
+
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt ""
+"cmisinfopage.ui\n"
+"name\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Введіть назву об'єкту"
+
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt ""
+"cmisinfopage.ui\n"
+"type\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: cmisinfopage.ui
+msgctxt ""
+"cmisinfopage.ui\n"
+"value\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: cmisline.ui
+msgctxt ""
+"cmisline.ui\n"
+"type\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: cmisline.ui
+msgctxt ""
+"cmisline.ui\n"
+"yes\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: cmisline.ui
+msgctxt ""
+"cmisline.ui\n"
+"no\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
@@ -316,12 +424,48 @@ msgstr "Нетипові властивості"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
+"cmisprops\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "CMIS Properties"
+msgstr "Властивості CMIS"
+
+#: documentpropertiesdialog.ui
+msgctxt ""
+"documentpropertiesdialog.ui\n"
"security\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt ""
+"errorfindemaildialog.ui\n"
+"ErrorFindEmailDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "No e-mail configuration"
+msgstr "Немає налаштувань ел. пошти"
+
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt ""
+"errorfindemaildialog.ui\n"
+"ErrorFindEmailDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
+msgstr "%PRODUCTNAME не здатний віднайти налаштування робочої ел. пошти."
+
+#: errorfindemaildialog.ui
+msgctxt ""
+"errorfindemaildialog.ui\n"
+"ErrorFindEmailDialog\n"
+"secondary_text\n"
+"string.text"
+msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
+msgstr "Будь ласка, збережіть натомість цей документ на диску і прикріпіть його з вашого поштового клієнта."
+
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
"licensedialog.ui\n"
@@ -430,6 +574,24 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Параметри"
+#: newstyle.ui
+msgctxt ""
+"newstyle.ui\n"
+"CreateStyleDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Створити стиль"
+
+#: newstyle.ui
+msgctxt ""
+"newstyle.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Style name"
+msgstr "Назва стилю"
+
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
"optprintpage.ui\n"
@@ -760,8 +922,8 @@ msgctxt ""
"QuerySaveDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Save document"
-msgstr "Зберегти документ"
+msgid "Save document?"
+msgstr "Зберегти документ?"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -834,3 +996,273 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Параметри спільного використання файла"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"open_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"templates_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ш_аблони"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"create_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"writer_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New _Document"
+msgstr "Новий _документ"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"calc_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New _Spreadsheet"
+msgstr "Нова _електронна таблиця"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"impress_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New _Presentation"
+msgstr "Нова _презентація"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"draw_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New D_rawing"
+msgstr "Новий _рисунок"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"math_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New For_mula"
+msgstr "Нова _формула"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"database_all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New D_atabase"
+msgstr "Нова _база даних"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"help\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: startcenter.ui
+msgctxt ""
+"startcenter.ui\n"
+"extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Роз_ширення"
+
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt ""
+"versioncommentdialog.ui\n"
+"VersionCommentDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Вставити коментар до версії"
+
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt ""
+"versioncommentdialog.ui\n"
+"timestamp\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date and time: "
+msgstr "Дата і час: "
+
+#: versioncommentdialog.ui
+msgctxt ""
+"versioncommentdialog.ui\n"
+"author\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Saved by: "
+msgstr "Збережено: "
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"show\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Показ…"
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"compare\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Compare"
+msgstr "_Порівняти"
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"datetime\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Дата і час"
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"savedby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Збережено"
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"comments\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментарі"
+
+#: versionscmis.ui
+msgctxt ""
+"versionscmis.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Наявні версії"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"show\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show..."
+msgstr "_Показ…"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"compare\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Compare"
+msgstr "_Порівняти"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"cmis\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "CMIS"
+msgstr "CMIS"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"save\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save _New Version"
+msgstr "Зберегти _нову версію"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"always\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Always save a new version on closing"
+msgstr "_Завжди зберігати нову версію при закритті"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "New versions"
+msgstr "Нові версії"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"datetime\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Дата і час"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"savedby\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Saved by"
+msgstr "Збережено"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"comments\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментарі"
+
+#: versionsofdialog.ui
+msgctxt ""
+"versionsofdialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Наявні версії"