aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po
index e1879b9bd77..05477890b28 100644
--- a/source/uk/svtools/messages.po
+++ b/source/uk/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559682183.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1571244134.000000\n"
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
#: include/svtools/strings.hrc:26
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Неможливо вставити об'єкт %."
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %."
+msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файла %."
#: include/svtools/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "Зображенню потрібно близько %1 KБ пам'ят
#: include/svtools/strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файлу становить %2 КБ."
+msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файла становить %2 КБ."
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "Розмір файлу %1 KБ."
+msgstr "Розмір файла %1 KБ."
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_HOST"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Загальна помилка вводу-виводу."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr "Неправильна назва файлу."
+msgstr "Неправильна назва файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1890,17 +1890,17 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію tell."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr "Неправильна версія файлу."
+msgstr "Неправильна версія файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr "Неправильний формат файлу."
+msgstr "Неправильний формат файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи."
+msgstr "Назва файла містить неприпустимі символи."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Невідома помилка вводу-виводу."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу."
+msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Операцію над файлом перервано."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr "Шлях до файлу не існує."
+msgstr "Шлях до файла не існує."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Введено неправильний пароль."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Помилка читання файлу."
+msgstr "Помилка читання файла."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Неможливо створити вміст."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи."
+msgstr "Надто довга назва файла для цільової файлової системи."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2144,12 +2144,12 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Помилка формату файлу в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
+msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr "Фільтр для цього формату файлу відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором."
+msgstr "Фільтр для цього формату файла відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"