diff options
Diffstat (limited to 'source/uk/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/uk/sw/messages.po | 142 |
1 files changed, 72 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index b7e36e560e3..76fdd899f60 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n" #. v3oJv @@ -4829,19 +4829,19 @@ msgstr "Виправлення тексту" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Підняти/понизити рівень структури" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "Перемістити розділ вгору/вниз" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Змінити структуру" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:468 @@ -4853,13 +4853,13 @@ msgstr "Вставити нумерацію" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "Понизити рівень списку" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "Підвищити рівень списку" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:471 @@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "фрейм" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт OLE" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:569 @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Видалити таблицю" #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "Вставити з поля" +msgstr "Вставити поле форми" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:590 @@ -7127,67 +7127,67 @@ msgstr "Усі файли" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Списки адрес" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Сalc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Простий текст" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Текст, розділений комами" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:879 @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "Зображення" #: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти OLE" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:963 @@ -7958,13 +7958,13 @@ msgstr "Дата" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Текст посилання" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Номер сторінки (без стилю)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1045 @@ -7976,13 +7976,13 @@ msgstr "Розділ" #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "«Вище»/«Нижче»" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Номер сторінки (зі стилем)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1048 @@ -8237,6 +8237,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Стан перевірки зручності.\n" +"Виявлено проблем: %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -8399,13 +8401,13 @@ msgstr "до абзацу" #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "як символ" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "до символа" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1129 @@ -15993,253 +15995,253 @@ msgid "Macro" msgstr "Макрос" #. PaXf9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Введіть назву для вибраного елемента." #. DV6qH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Уведіть короткий опис суттєвих деталей вибраного об'єкта для людини, яка не може його побачити. Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF." #. kJNV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" #. SWXna -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" msgstr "_Альтернативний текст:" #. WbwXe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." msgstr "Вкажіть короткий опис вмісту для користувачів, які не бачать об'єкта." #. cdFEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" #. EsCvx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" msgstr "Вкажіть докладний опис вмісту, якщо він надто складний для короткого опису в «Альтернативному тексті»." #. rWZei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Уведіть докладніший опис об'єкта, особливо якщо об'єкт занадто складний або містить занадто багато деталей, щоб його можна було адекватно описати у полі «Альтернативний текст». Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF." #. KwZDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" msgstr "" #. bvrpj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." msgstr "" #. DWCEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #. WCaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" #. FrDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Забороняє змінювати вміст вибраного елемента." #. tHFEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "П_оложення" #. skuDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Фіксує положення вибраного елемента в поточному документі." #. MJfL4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Розмір" #. FEkTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Блокує розмір вибраного елемента." #. JoBc6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Захистити" #. E93Da -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" msgstr "_Вертикальне вирівнювання:" #. fzvfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Зверху" #. Mz6Ss -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "У центрі" #. qpZAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #. AAw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Задає вертикальне вирівнювання для вмісту рамки. В основному це стосується текстового вмісту, однак також діє на таблиці та інші об'єкти, прив'язані до тексту (прив'язані «Як символ», «До символу» або «До абзацу»), наприклад рамки, зображення або малюнки." #. 2weJX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Вирівнювання вмісту" #. ikzFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання" #. GM7gD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Дозволяє змінювати вміст рамки в документі, який доступний лише для читання (захищений від запису)." #. vmiHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "_Друк" #. URLpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "Включає вибраний елемент при друку документа." #. ZSv3T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Задає переважний напрямок тексту в рамці. Для використання стандартних параметрів напрямку тексту, заданих для сторінки, виберіть у списку пункт Успадковувати від батьківського об'єкту." #. ph8JN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "_Напрямок тексту:" #. MvNvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Властивості" #. 9qEg2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." msgstr "" #. Da3D4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "_Попереднє посилання:" #. j25pX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Нічого>" #. 24Gnc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "" #. 6CXC7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." msgstr "" #. PcwqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Наступне посилання:" #. pwAz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Нічого>" #. WyGHY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." msgstr "" #. s6AqL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. MbkfA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." msgstr "" #. 7Eswq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Визначає властивості для вибраного об'єкта, зображення або рамки." |