aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po103
1 files changed, 45 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po
index 40094fec22e..d2b9f88ac07 100644
--- a/source/uk/sw/messages.po
+++ b/source/uk/sw/messages.po
@@ -3,18 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-14 08:39+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-27 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1539506354.000000\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -1022,11 +1019,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунок"
-#: sw/inc/strings.hrc:141
-msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
-
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
msgid "Addressee"
@@ -1228,11 +1220,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: sw/inc/strings.hrc:183
-msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
-msgid "Quotations"
-msgstr "Цитата"
-
#: sw/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
msgid "Preformatted Text"
@@ -2623,17 +2610,17 @@ msgstr "випадків з"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Одна вкладка"
+msgstr[1] "$1 вкладки"
+msgstr[2] "$1 вкладок"
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Один розрив рядка"
+msgstr[1] "$1 розриви рядка"
+msgstr[2] "$1 розривів рядка"
#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
@@ -4358,7 +4345,7 @@ msgstr "Розділ"
#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер сторінки"
#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
@@ -11797,157 +11784,157 @@ msgstr "Новий покажчик користувача"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340
msgctxt "WriterNotebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Перевірити наявність оновлень..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659
msgctxt "WriterNotebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Перевірити наявність оновлень..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Довідка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "До_мівка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4226
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Домівка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5278
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вст_авка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5363
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5393
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6295
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Розмітка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6323
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Посилання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6884
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7538
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Рецензування"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7623
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Рецензування"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8219
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Перегляд"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8304
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9505
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "_Таблиця"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9589
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10715
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10814
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11925
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_лювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12034
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Малювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12476
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Д_рук"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12560
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друк"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13294
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Медіа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13377
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Медіа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14215
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14300
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14331
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Засоби"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15267
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Засоби"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891
msgctxt "notebookbar_compact|Update"
@@ -12723,7 +12710,7 @@ msgstr "Висота рядків..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Найменша висота рядка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
@@ -13527,7 +13514,7 @@ msgstr "Увімкнути об'єднання символів"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr "_Використовувати режим квадратної сторінки для текстової сітки"
+msgstr "_Режим квадратної сторінки для текстової сітки"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -13772,7 +13759,7 @@ msgstr "_Вирівнювання"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202
msgctxt "opttablepage|label2"
msgid "Input in Tables"
-msgstr "Ввід в таблицях"
+msgstr "Ввід у таблицях"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256
msgctxt "opttablepage|label10"