aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po106
1 files changed, 50 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 43284185eff..e849ca571dd 100644
--- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-12 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371043188.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384356855.0\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut"
-msgstr "Скорочення"
+msgstr "Сполучення"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Режим структури"
+msgstr "Структура"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри підпису"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Нумерація по главах"
+msgstr "Нумерація за розділами"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина та інтервал"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
-msgstr ""
+msgstr "_Команда DDE"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Databases"
-msgstr ""
+msgstr "_Доступні бази даних"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
-msgstr "У цьому діалозі можна вибрати джерела даних, доступ до яких можливий за допомогою розміщених на формі елементів керування. За одну операцію можна відтворити одну зміну. У списку ліворуч доступне групове виділення."
+msgstr ""
+"У цьому діалозі можна замінити бази даних, з якими працює документ через поля баз даних, іншими базами даних. За один раз можна виконати одну зміну. У списку ліворуч доступне груповий вибір.\n"
+"Щоб вибрати файл бази даних, скористайтесь кнопкою перегляду."
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Відстань _до тексту"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -1780,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "_Товщина"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Per chapter"
-msgstr "На одну главу"
+msgstr "На розділ"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити підпис"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ". "
-msgstr ""
+msgstr ". "
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto..."
-msgstr ""
+msgstr "Авто..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2764,24 +2766,22 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
#: inserttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttable.ui\n"
"3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr "_Стовпчики"
+msgstr "Стовпчи_ків:"
#: inserttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttable.ui\n"
"4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows:"
-msgstr "Рядки"
+msgstr "_Рядків:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2829,14 +2829,13 @@ msgid "Don’t _split table over pages"
msgstr "Не розбивати таблицю по сторінках"
#: inserttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttable.ui\n"
"repeatheaderafter\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading Ro_ws:"
-msgstr "Рядки заголовку"
+msgstr "Рядків _заголовка:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень структури:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3322,17 +3321,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Режим структури"
+msgstr "Структура"
#: numparapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numparapage.ui\n"
"labelFT_NUMBER_STYLE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering style:"
-msgstr "Тип нумерації"
+msgstr "Стиль _нумерації:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "По_чати з:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with:"
-msgstr ""
+msgstr "_Почати з:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "Авто"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By w_ord"
-msgstr ""
+msgstr "За с_ловами"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By _character"
-msgstr ""
+msgstr "За си_мволами"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти документи"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Знехтувати _фрагменти менші ніж"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Вико_ристати RSID"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -3983,14 +3981,13 @@ msgid "_Pictures and objects"
msgstr "Зображення та об'єкти"
#: printoptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printoptionspage.ui\n"
"formcontrols\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Form control_s"
-msgstr "Елементи керування форми"
+msgstr "_Елементи керування"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4602,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Число символів без пропусків:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
-msgstr ""
+msgstr "Вільний простір "
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4800,7 +4797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "Дозволити розбиття _рядка між сторінками та стовпчиками"
+msgstr "Дозволити розбиття _рядка між сторінками та колонками"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4818,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Напрямок тексту"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -4980,7 +4977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "Символів на рядок:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4998,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Рядків на сторінку:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5016,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина _символу:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5025,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір тексту Ruby:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5034,7 +5031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. розмір основного тексту:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Колір сітки:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5100,14 +5097,13 @@ msgid "Title Page"
msgstr "Титульна сторінка"
#: titlepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "Кількість титульних сторінок"
+msgstr "Кількість титульних сторінок:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5125,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "Перетворити існуючі сторінки в титульні"
+msgstr "Перетворити наявні сторінки на титульні"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5164,7 +5160,6 @@ msgid "Make Title Pages"
msgstr "Створити титульні сторінки"
#: titlepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.ui\n"
"CB_RESTART_NUMBERING\n"
@@ -5183,14 +5178,13 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Номер сторінки:"
#: titlepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.ui\n"
"CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr "Встановити номер сторінки для першої титульної сторінки"
+msgstr "Встановити номер для першої титульної сторінки"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5370,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Праворуч"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""