aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/vcl/messages.po833
1 files changed, 504 insertions, 329 deletions
diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po
index 1a8674b5b77..8fc380bf3f3 100644
--- a/source/uk/vcl/messages.po
+++ b/source/uk/vcl/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-17 11:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545047058.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1555515720.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
@@ -114,95 +114,320 @@ msgstr "Dia Slide"
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 4:3"
+msgstr "Екран 4:3"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: vcl/inc/print.hrc:48
+#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
-#: vcl/inc/print.hrc:49
+#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: vcl/inc/print.hrc:50
+#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Виконати"
-#: vcl/inc/print.hrc:51
+#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
-msgid "Long Bond"
-msgstr "Довгий штрих (жирний)"
+msgid "German Legal Fanfold"
+msgstr ""
-#: vcl/inc/print.hrc:52
+#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "Конверт #8 (Monarch)"
-#: vcl/inc/print.hrc:53
+#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "Конверт #6 3/4 (Personal)"
-#: vcl/inc/print.hrc:54
+#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Конверт №9"
-#: vcl/inc/print.hrc:55
+#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Конверт №10"
-#: vcl/inc/print.hrc:56
+#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Конверт №11"
-#: vcl/inc/print.hrc:57
+#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Конверт №12"
-#: vcl/inc/print.hrc:58
+#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
-msgid "16 Kai"
-msgstr "16 Kai"
+msgid "16 Kai (16k)"
+msgstr ""
-#: vcl/inc/print.hrc:59
+#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
-#: vcl/inc/print.hrc:60
+#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai великий"
-#: vcl/inc/print.hrc:61
+#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#: vcl/inc/print.hrc:62
+#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#: vcl/inc/print.hrc:63
+#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Ledger"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Конверт #14"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C3 Envelope"
+msgstr "Конверт C3"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Італійський конверт"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "U.S. Standard Fanfold"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "German Standard Fanfold"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Японська листівка"
+#: vcl/inc/print.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "9x11"
+msgstr "9x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "15x11"
+msgstr "15x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Invitation Envelope"
+msgstr "Конверт-запрошення"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "SuperA"
+msgstr "SuperA"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "SuperB"
+msgstr "SuperB"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A4 Plus"
+msgstr ""
+
+#: vcl/inc/print.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "Подвійна листівка"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "12x11"
+msgstr "12x11"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B0 (ISO)"
+msgstr "B0 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B1 (ISO)"
+msgstr "B1 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B2 (ISO)"
+msgstr "B2 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B3 (ISO)"
+msgstr "B3 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B7 (ISO)"
+msgstr "B7 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B8 (ISO)"
+msgstr "B8 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:96
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B9 (ISO)"
+msgstr "B9 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "B10 (ISO)"
+msgstr "B10 (ISO)"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C2 Envelope"
+msgstr "Конверт C2"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C7 Envelope"
+msgstr "Конверт C7"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "C8 Envelope"
+msgstr "Конверт C8"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:103
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 16:9"
+msgstr "Екран 16:9"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "Screen 16:10"
+msgstr "Екран 16:10"
+
+#: vcl/inc/print.hrc:108
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "16k (195 x 270)"
+msgstr "16k (195 x 270)"
+
+#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
+#: vcl/inc/print.hrc:110
+msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
+msgid "16k (197 x 273)"
+msgstr "16k (197 x 273)"
+
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
@@ -313,7 +538,7 @@ msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
msgstr "Закрити документ"
-#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
+#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
@@ -629,120 +854,140 @@ msgid "No pages"
msgstr "до сторінки"
#: vcl/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
+msgid "Preview is disabled"
+msgstr "Перегляд вимкнено"
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "Друк до файлу..."
-#: vcl/inc/strings.hrc:117
+#: vcl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "Типовий принтер"
-#: vcl/inc/strings.hrc:118
+#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "Попередній перегляд друку"
-#: vcl/inc/strings.hrc:119
+#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "Будь ласка, введіть номер факсу"
-#: vcl/inc/strings.hrc:120
+#: vcl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<нехтувати>"
-#: vcl/inc/strings.hrc:121
+#: vcl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Особливий"
-#: vcl/inc/strings.hrc:123
+#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "Вставлений текст перевищує максимально допустиму довжину цього текстового поля. Текст буде відрізаний."
-#: vcl/inc/strings.hrc:125
+#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "Потоки ЦП: "
-#: vcl/inc/strings.hrc:126
+#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr "ОС: "
-#: vcl/inc/strings.hrc:127
+#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "Вимальовування ІК: "
-#: vcl/inc/strings.hrc:128
+#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr "GL"
-#: vcl/inc/strings.hrc:129
+#: vcl/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "усталено"
-#: vcl/inc/strings.hrc:131
+#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: vcl/inc/strings.hrc:132
+#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: vcl/inc/strings.hrc:133
+#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: vcl/inc/strings.hrc:134
+#: vcl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
-#: vcl/inc/strings.hrc:136
+#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "видалити рядок"
-#: vcl/inc/strings.hrc:137
+#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "вилучити декілька рядків"
-#: vcl/inc/strings.hrc:138
+#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "вставити декілька рядків"
-#: vcl/inc/strings.hrc:139
+#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "вставити '$1'"
-#: vcl/inc/strings.hrc:140
+#: vcl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "вилучити '$1'"
#. descriptions of accessible objects
-#: vcl/inc/strings.hrc:143
+#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок: %1, Стовпець: %2"
-#: vcl/inc/strings.hrc:144
+#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє поле"
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
+msgid "Week"
+msgstr "Тиждень"
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
+msgid "Today"
+msgstr "Сьогодні"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:28
@@ -870,7 +1115,7 @@ msgstr "мс"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ до всіх варіантів"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
@@ -895,12 +1140,12 @@ msgstr "Капітелі на малі капітелі"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстні варіанти"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми, чутливі до регістру"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
@@ -910,17 +1155,17 @@ msgstr "Контекстні лігатури"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Центрована пунктуація CJK"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Проміжки між великими"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстний завиток"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
@@ -950,17 +1195,17 @@ msgstr "Дифтонги (застаріле)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Експертні форми"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти для останнього знака в рядку"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
-msgid "DIagonal Fractions"
-msgstr "Діагональні дроби"
+msgid "Fraction style:"
+msgstr "Стиль дробу:"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
@@ -980,7 +1225,7 @@ msgstr "Повна ширина"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти половинної ширини"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
@@ -990,7 +1235,7 @@ msgstr "Історичні форми"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти для горизонтальної кана"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
@@ -1000,12 +1245,12 @@ msgstr "Історичні лігатури"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Ханча в ханґиль (застаріле)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
-msgstr ""
+msgstr "Форми годжо кандзі (Форми кандзі JIS X 0212-1990)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
@@ -1020,7 +1265,7 @@ msgstr "Курсиви"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти для вирівнювання"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
@@ -1060,7 +1305,7 @@ msgstr "Стандартні лігатури"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Цифри за висотою рядка"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
@@ -1070,12 +1315,12 @@ msgstr "Математичні грецькі"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми варіантів анотацій"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми NLC кандзі"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
@@ -1105,7 +1350,7 @@ msgstr "Візерунки"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорційні альтернативні метрики"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
@@ -1145,7 +1390,7 @@ msgstr "Форми транскрипції"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr "Стилістичні альтернативи"
+msgstr "Стилістичні варіанти"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
@@ -1180,12 +1425,12 @@ msgstr "Верхній індекс"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Завиток"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовкові символи"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
@@ -1195,7 +1440,7 @@ msgstr "Традиційні форми імен"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Табличні цифри"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
@@ -1210,22 +1455,22 @@ msgstr "Третинна ширина"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "Однорегістрові"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативні вертикальні метрики"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативні вертикальні половинні метрики"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти для вертикальної кана"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
@@ -1235,17 +1480,17 @@ msgstr "Вертикальний кернинг"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорційні альтернативні вертикальні метрики"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальні варіанти і повороти"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальні варіанти для поворотів"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
@@ -1257,21 +1502,26 @@ msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
msgstr "Запит розпізнавання"
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
msgstr "_Користувач:"
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "Введіть дані аутентифікації для сервера \"%s\""
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
+msgctxt "cupspassworddialog|label1"
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Домен:"
+
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
@@ -1337,335 +1587,260 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr "Будь ласка, виберіть принтер і спробуйте знову."
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
+msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
+msgid "More Printing Options"
+msgstr "Більше параметрів друку"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71
+msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
+msgid "Create separate print jobs for collated output"
+msgstr "Окреме завдання друку для кожної копії"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:65
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Особливий"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:77
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "left to right, then down"
-msgstr "зліва направо, потім донизу"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Зліва направо, потім донизу"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:80
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then right"
-msgstr "зверху донизу, потім праворуч"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "Зверху донизу, потім праворуч"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:83
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "зверху донизу, потім ліворуч"
+msgid "Top to bottom, then left"
+msgstr "Зверху донизу, потім ліворуч"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:86
msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "right to left, then down"
-msgstr "справа наліво, потім донизу"
+msgid "Right to left, then down"
+msgstr "Справа наліво, потім донизу"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:97
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:114
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print only in one side"
+msgstr "Друкувати з одної сторони"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:117
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print in both sides (long edge)"
+msgstr "Друкувати з двох сторін (довгий край)"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:120
+msgctxt "printdialog|liststore4"
+msgid "Print in both sides (short edge)"
+msgstr "Друкувати з двох сторін (короткий край)"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
-msgctxt "printdialog|totalnumpages"
-msgid "/ %n"
-msgstr "/ %n"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
+msgctxt "printdialog|moreoptions"
+msgid "More Options..."
+msgstr "Додаткові параметри..."
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276
+msgctxt "printdialog|totalnumpages"
+msgid "/ %n"
+msgstr "/ %n"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335
-msgctxt "printdialog|label7"
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350
-msgctxt "printdialog|label8"
-msgid "Location:"
-msgstr "Розташування:"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:328
+msgctxt "printdialog|previewbox"
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365
-msgctxt "printdialog|label9"
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
+msgctxt "printdialog|labelstatus"
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462
msgctxt "printdialog|status"
-msgid "Default printer"
+msgid "Default Printer"
msgstr "Типовий принтер"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396
-msgctxt "printdialog|location"
-msgid "Place"
-msgstr "Місце"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
-msgctxt "printdialog|comment"
-msgid "Long printer name"
-msgstr "~Нова назва принтера"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
-msgctxt "printdialog|label6"
-msgid "Details"
-msgstr "Докладніше"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:475
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478
-msgctxt "printdialog|label5"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:503
+msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518
-msgctxt "printdialog|label14"
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Кількість копій"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540
+msgctxt "printdialog|rbAllPages"
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Всі сторінки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
-msgctxt "printdialog|collate"
-msgid "Collate"
-msgstr "Розібрати"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556
+msgctxt "printdialog|rbPageRange"
+msgid "_Pages:"
+msgstr "_Сторінки:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613
-msgctxt "printdialog|printallsheets"
-msgid "All sheets"
-msgstr "Всі аркуші"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577
+msgctxt "printdialog|pagerange"
+msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
+msgstr "напр.: 1, 3-5, 7, 9"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631
-msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
-msgid "Selected sheets"
-msgstr "Вибрані аркуші"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587
+msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
+msgid "_Even pages"
+msgstr "_Парні сторінки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648
-msgctxt "printdialog|printselectedcells"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Виділені комірки"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605
+msgctxt "printdialog|rbOddPages"
+msgid "_Odd pages"
+msgstr "_Непарні сторінки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625
msgctxt "printdialog|fromwhich"
-msgid "From which print"
-msgstr "Звідки друкувати"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692
-msgctxt "printdialog|printallpages"
-msgid "All pages"
-msgstr "Усі сторінки"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
-msgctxt "printdialog|printpages"
-msgid "Pages"
-msgstr "Сторінки"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755
-msgctxt "printdialog|printselection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Вибір"
+msgid "_From which print:"
+msgstr "_З яких друкувати:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
-msgctxt "printdialog|reverseorder"
-msgid "Print in reverse page order"
-msgstr "Друкувати сторінки у зворотному порядку"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650
+msgctxt "printdialog|labelpapersides"
+msgid "Paper _sides:"
+msgstr "Сторони _аркуша:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805
-msgctxt "printdialog|label13"
-msgid "Range and Copies"
-msgstr "Область друку та копії"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
-msgctxt "printdialog|label16"
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментарі"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
-msgctxt "printdialog|label15"
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906
-msgctxt "printdialog|label10"
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943
-msgctxt "printdialog|label12"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Слайдів на сторінку"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968
-msgctxt "printdialog|label19"
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677
+msgctxt "printdialog|labelcopies"
+msgid "_Number of copies:"
+msgstr "_Кількість копій:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
-msgctxt "printdialog|label11"
-msgid "Print"
-msgstr "Друк"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:701
+msgctxt "printdialog|reverseorder"
+msgid "Print in _reverse order"
+msgstr "Друкувати у _зворотному порядку"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022
-msgctxt "printdialog|label1"
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722
+msgctxt "printdialog|collate"
+msgid "_Collate"
+msgstr "_Розібрати"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046
-msgctxt "printdialog|customlabel"
-msgid "custom"
-msgstr "Особливий"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:758
+msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Порядок:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
-msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Сторінок на аркуш"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780
+msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Вибране"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136
-msgctxt "printdialog|brochure"
-msgid "Brochure"
-msgstr "Брошура"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828
+msgctxt "printdialog|label2"
+msgid "Range and Copies"
+msgstr "Область друку та копії"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157
-msgctxt "printdialog|pagestxt"
-msgid "Pages"
-msgstr "Сторінки"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
+msgctxt "printdialog|labelorientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Орієнтація:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
-msgid "Margin"
-msgstr "Поле"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881
+msgctxt "printdialog|labelsize"
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Розмір паперу:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187
-msgctxt "printdialog|orientationtxt"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Орієнтація"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:895
+msgctxt "printdialog|labelorder"
+msgid "Order:"
+msgstr "Порядок:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
-msgid "Distance"
-msgstr "Інтервал"
+msgid "Margin:"
+msgstr "Поле:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285
-msgctxt "printdialog|by"
-msgid "by"
-msgstr "до"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
+msgid "Distance:"
+msgstr "Відстань:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1001
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "між сторінками"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1013
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "до країв аркуша"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023
+msgctxt "printdialog|brochure"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Брошура"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1058
+msgctxt "printdialog|by"
+msgid "by"
+msgstr "до"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Малювати рамку навколо кожної сторінки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344
-msgctxt "printdialog|ordertxt"
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383
-msgctxt "printdialog|label18"
-msgid "Layout"
-msgstr "Розмітка"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1090
+msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
+msgid "Pages per sheet:"
+msgstr "Сторінок на аркуш:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417
-msgctxt "printdialog|label17"
-msgid "Include"
-msgstr "Включати"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
+msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Сторінки:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
msgctxt "printdialog|label3"
-msgid "Page Sides"
-msgstr "Сторони аркуша"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468
-msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Page Layout"
msgstr "Розмітка сторінки"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495
-msgctxt "printdialog|singleprintjob"
-msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr "Окреме завдання друку для кожної копії"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510
-msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
-msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "Джерело паперу згідно з налаштуваннями принтера"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524
-msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
-msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr "Розмір паперу лише згідно з налаштуваннями принтера"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546
-msgctxt "printdialog|label21"
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195
+msgctxt "printdialog|generallabel"
+msgid "General"
+msgstr "Звичайний"
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561
-msgctxt "printdialog|optionstab"
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219
+msgctxt "printdialog|customlabel"
+msgid "custom"
+msgstr "Особливий"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"
@@ -1752,35 +1927,35 @@ msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
msgstr "Розмір _паперу:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Орієнтація:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
msgstr "_Двосторонній:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
msgstr "Подача паперу:"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr "Розмір паперу лише згідно з налаштуваннями принтера"
+msgstr "Розмір паперу лише згідно налаштувань принтера"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"