aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/uk/vcl/messages.po341
1 files changed, 171 insertions, 170 deletions
diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po
index 94b31c4fa2e..fe3339a9298 100644
--- a/source/uk/vcl/messages.po
+++ b/source/uk/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/uk/>\n"
@@ -18,518 +18,519 @@ msgstr ""
#. k5jTM
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
-#: vcl/inc/print.hrc:30
+#. This array must (probably) match exactly the enum Paper in <i18nutil/paper.hxx>
+#: vcl/inc/print.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. 57USD
-#: vcl/inc/print.hrc:31
+#: vcl/inc/print.hrc:34
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. QzHUo
-#: vcl/inc/print.hrc:32
+#: vcl/inc/print.hrc:35
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. a35VU
-#: vcl/inc/print.hrc:33
+#: vcl/inc/print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A"
#. CnELN
-#: vcl/inc/print.hrc:34
+#: vcl/inc/print.hrc:37
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. wpQMC
-#: vcl/inc/print.hrc:35
+#: vcl/inc/print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A"
#. YBMoi
-#: vcl/inc/print.hrc:36
+#: vcl/inc/print.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. kyC9G
-#: vcl/inc/print.hrc:37
+#: vcl/inc/print.hrc:40
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. TKbQV
-#: vcl/inc/print.hrc:38
+#: vcl/inc/print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "Лист"
#. GJoaX
-#: vcl/inc/print.hrc:39
+#: vcl/inc/print.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. fGwCX
-#: vcl/inc/print.hrc:40
+#: vcl/inc/print.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблиця"
#. heERi
-#: vcl/inc/print.hrc:41
+#: vcl/inc/print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "Визначається користувачем"
#. GFBC8
-#: vcl/inc/print.hrc:42
+#: vcl/inc/print.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. FU8Go
-#: vcl/inc/print.hrc:43
+#: vcl/inc/print.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Конверт"
#. AFT7L
-#: vcl/inc/print.hrc:44
+#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Конверт"
#. DUtCj
-#: vcl/inc/print.hrc:45
+#: vcl/inc/print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Конверт"
#. MArLZ
-#: vcl/inc/print.hrc:46
+#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Конверт"
#. TTtys
-#: vcl/inc/print.hrc:47
+#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Конверт"
#. aZ2Lo
-#: vcl/inc/print.hrc:48
+#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Slide"
#. EzE2Q
-#: vcl/inc/print.hrc:49
+#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Екран 4:3"
#. 6MjsD
-#: vcl/inc/print.hrc:50
+#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
#. Yfrzk
-#: vcl/inc/print.hrc:51
+#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
#. Ahd2X
-#: vcl/inc/print.hrc:52
+#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
#. 9quGe
-#: vcl/inc/print.hrc:53
+#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Виконати"
#. SXPft
-#: vcl/inc/print.hrc:54
+#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
msgstr "German Legal Fanfold"
#. A48FP
-#: vcl/inc/print.hrc:55
+#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "Конверт #8 (Monarch)"
#. p4BPX
-#: vcl/inc/print.hrc:56
+#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "Конверт #6 3/4 (Personal)"
#. 7nYNA
-#: vcl/inc/print.hrc:57
+#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Конверт №9"
#. 7pGhj
-#: vcl/inc/print.hrc:58
+#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Конверт №10"
#. JLiyQ
-#: vcl/inc/print.hrc:59
+#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Конверт №11"
#. Mpdko
-#: vcl/inc/print.hrc:60
+#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Конверт №12"
#. YCdjh
-#: vcl/inc/print.hrc:61
+#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
msgstr "16 Kai (16k)"
#. xizMp
-#: vcl/inc/print.hrc:62
+#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. eRsjd
-#: vcl/inc/print.hrc:63
+#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai великий"
#. DT7AF
-#: vcl/inc/print.hrc:64
+#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. 8GGnm
-#: vcl/inc/print.hrc:65
+#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. tXHgU
-#: vcl/inc/print.hrc:66
+#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. qmPSf
-#: vcl/inc/print.hrc:67
+#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#. nD5vU
-#: vcl/inc/print.hrc:68
+#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#. ABJBh
-#: vcl/inc/print.hrc:69
+#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
#. Qnxii
-#: vcl/inc/print.hrc:70
+#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
#. NqDor
-#: vcl/inc/print.hrc:71
+#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Конверт #14"
#. HG72H
-#: vcl/inc/print.hrc:72
+#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
msgstr "Конверт C3"
#. GcZXC
-#: vcl/inc/print.hrc:73
+#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Італійський конверт"
#. jAAep
-#: vcl/inc/print.hrc:74
+#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
msgstr "U.S. Standard Fanfold"
#. EnDDT
-#: vcl/inc/print.hrc:75
+#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
msgstr "German Standard Fanfold"
#. PbPaG
-#: vcl/inc/print.hrc:76
+#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Японська листівка"
#. DDGCC
-#: vcl/inc/print.hrc:77
+#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
msgstr "9x11"
#. B7BBS
-#: vcl/inc/print.hrc:78
+#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
#. 47xPq
-#: vcl/inc/print.hrc:79
+#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
msgstr "15x11"
#. jLxUU
-#: vcl/inc/print.hrc:80
+#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
msgstr "Конверт-запрошення"
#. P9Ams
-#: vcl/inc/print.hrc:81
+#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
msgstr "SuperA"
#. 8FXjz
-#: vcl/inc/print.hrc:82
+#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
msgstr "SuperB"
#. YeXeF
-#: vcl/inc/print.hrc:83
+#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
msgstr "Letter Plus"
#. DFEbD
-#: vcl/inc/print.hrc:84
+#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
msgstr "A4 Плюс"
#. ak83a
-#: vcl/inc/print.hrc:85
+#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
msgstr "Подвійна листівка"
#. ZidKk
-#: vcl/inc/print.hrc:86
+#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. LWf9B
-#: vcl/inc/print.hrc:87
+#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
msgstr "12x11"
#. BkrJX
-#: vcl/inc/print.hrc:88
+#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
msgstr "A7"
#. SWbqF
-#: vcl/inc/print.hrc:89
+#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
msgstr "A8"
#. GYtp3
-#: vcl/inc/print.hrc:90
+#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. bpFt9
-#: vcl/inc/print.hrc:91
+#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
msgstr "A10"
#. FTA7W
-#: vcl/inc/print.hrc:92
+#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#. 2GKu3
-#: vcl/inc/print.hrc:93
+#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#. vXJTD
-#: vcl/inc/print.hrc:94
+#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#. aC9No
-#: vcl/inc/print.hrc:95
+#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#. MuLhT
-#: vcl/inc/print.hrc:96
+#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
msgstr "B7 (ISO)"
#. krPPq
-#: vcl/inc/print.hrc:97
+#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
msgstr "B8 (ISO)"
#. YGESB
-#: vcl/inc/print.hrc:98
+#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
msgstr "B9 (ISO)"
#. njHYv
-#: vcl/inc/print.hrc:99
+#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
msgstr "B10 (ISO)"
#. AVSBr
-#: vcl/inc/print.hrc:100
+#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
msgstr "Конверт C2"
#. EFNMQ
-#: vcl/inc/print.hrc:101
+#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
msgstr "Конверт C7"
#. zSAKG
-#: vcl/inc/print.hrc:102
+#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
msgstr "Конверт C8"
#. AX3UZ
-#: vcl/inc/print.hrc:103
+#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#. DVqSQ
-#: vcl/inc/print.hrc:104
+#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#. XTWTA
-#: vcl/inc/print.hrc:105
+#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#. 7HfJq
-#: vcl/inc/print.hrc:106
+#: vcl/inc/print.hrc:109
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#. iFxKS
-#: vcl/inc/print.hrc:107
+#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#. H86KB
-#: vcl/inc/print.hrc:108
+#: vcl/inc/print.hrc:111
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Екран 16:9"
#. qXCQA
-#: vcl/inc/print.hrc:109
+#: vcl/inc/print.hrc:112
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Екран 16:10"
#. ByzTD
-#: vcl/inc/print.hrc:110
+#: vcl/inc/print.hrc:113
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
msgstr "16k (195 x 270)"
#. EE6VX
-#: vcl/inc/print.hrc:111
+#: vcl/inc/print.hrc:114
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
msgstr "16k (197 x 273)"
#. FSbUj
-#: vcl/inc/print.hrc:112
+#: vcl/inc/print.hrc:115
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Widescreen"
msgstr "Широкий екран"
#. W2nn3
-#: vcl/inc/print.hrc:113
+#: vcl/inc/print.hrc:116
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (4:3)"
msgstr "Показ для екрану (4:3)"
#. YoYJC
-#: vcl/inc/print.hrc:114
+#: vcl/inc/print.hrc:117
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:9)"
msgstr "Показ для екрану (16:9)"
#. suFnH
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
-#: vcl/inc/print.hrc:116
+#: vcl/inc/print.hrc:119
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:10)"
msgstr "Показ для екрану (16:10)"
@@ -1994,499 +1995,499 @@ msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
#. GVGSq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:239
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
msgstr "Попередній перегляд першої сторінки."
#. ebceU
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:254
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
#. uS5Ka
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
msgstr "Надає перегляд попередньої сторінки."
#. c7uMG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
msgstr "Введіть номер сторінки для попереднього перегляду."
#. yyFVV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:291
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. CZQLF
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
#. emK9r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:308
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
msgstr "Надає перегляд наступної сторінки."
#. Aq6Gv
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:323
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
#. RwCmD
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:327
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
msgstr "Попередній перегляд останньої сторінки."
#. PD6Aj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:403
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgstr "У списку показано встановлені принтери. Клацніть на принтері, щоб використати його для поточного завдання друку. Клацніть кнопку \"Властивості\", щоб змінити деякі властивості принтера."
#. qgQDX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:422
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#. dyo2j
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:437
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Типовий принтер"
#. McZgQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "Відображає доступність обраного принтера."
#. oBACQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
#. 89CRC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "Відкриває діалогове вікно властивостей принтера. Властивості принтера відрізняються залежно від вибраного вами принтера."
#. AJGau
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:486
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. AyxGJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:524
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "_Всі сторінки"
#. AQ7Ms
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Друкує весь документ."
#. pYtbq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Сторінки:"
#. azXfE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Друкує лише ті сторінки або слайди, котрі ви зазначили у полі Сторінки."
#. 786QC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "напр.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Щоб роздрукувати діапазон сторінок, використовуйте формат на кшталт 3-6. Для друку окремих сторінок використовуйте формат на кшталт 7;9;11. Можна надрукувати комбінацію діапазонів сторінок та окремих сторінок, використовуючи формат на кшталт 3-6;8;10;12."
#. Z5kiB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:588
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Вибране"
#. CJ2E7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:598
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
msgstr "Друкує лише виділені області чи об'єкт(и) у поточному документі."
#. UKYwM
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
msgstr "Включно з:"
#. XmeFL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:629
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:633
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr "Парні та непарні сторінки"
#. 49y67
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:634
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
msgstr "Непарні сторінки"
#. 6CkPE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
msgstr "Парні сторінки"
#. ZeA37
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
msgstr "Виберіть діапазон сторінок для друку."
#. wn2kB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "_З яких друкувати:"
#. Cuc2u
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "Сторони _аркуша:"
#. SYxRJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr "Друк на одній стороні"
#. hCZPg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr "Двосторонній друк (по довгому краю)"
#. iqr9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr "Двосторонній друк (по короткому краю)"
#. CKpgL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr "Якщо принтер може здійснювати дуплексний друк, є можливість вибирати використання однієї чи двох сторін аркуша."
#. AVv6D
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "_Кількість копій:"
#. NwD7S
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:750
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Введіть кількість копій, яку ви бажаєте надрукувати."
#. BT4nY
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"
#. vwjVt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Друкувати у _зворотному порядку"
#. svd2Q
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Оберіть, щоб надрукувати сторінки у зворотному порядку."
#. G6QEr
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:803
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:807
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "_Розібрати"
#. kR6bA
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Зберігає порядок сторінок вихідного документа."
#. GZrpG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:841
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Створити окремі завдання друку для порівняння результатів"
#. X4Am9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:853
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Позначте, щоб не дозволяти принтеру створювати зібрані копії, натомість для кожної копії створювати завдання друку."
#. 2MdHu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
msgstr "_Більше"
#. ehfCG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:890
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Область друку та копії"
#. CBLet
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:925
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:929
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Орієнтація:"
#. U4byk
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:944
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Розмір паперу:"
#. X9iBj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:961
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. vaWZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
#. Qnpje
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:959
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
#. PkAo9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:963
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Оберіть орієнтацію паперу."
#. DSFv2
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
msgstr "Задайте бажаний розмір аркуша. Попередній перегляд покаже, як виглядатиме документ на обраному розмірі аркуша."
#. EZdsx
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Сторінок на аркуш:"
#. ok8Lw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1028
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Друк кількох сторінок на аркуші паперу."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Особливий"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1076
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1080
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Оберіть, скільки сторінок друкувати на аркуші паперу."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1089
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1113
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Оберіть кількість рядків."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1121
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1125
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "до"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Оберіть кількість стовпчиків."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1152
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Поле:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1175
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Оберіть відстань між окремими сторінками на кожному аркуші паперу."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1184
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "між сторінками"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1199
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Відстань:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1214
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1218
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Оберіть відстань між роздрукованими сторінками та краєм паперу."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "до країв аркуша"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1240
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Зліва направо, потім донизу"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1258
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Зверху донизу, потім праворуч"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Зверху донизу, потім ліворуч"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1260
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Справа наліво, потім донизу"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Оберіть порядок, у якому будуть надруковані сторінки."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1276
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Малювати рамку навколо кожної сторінки"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1289
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Оберіть, щоб намалювати межі навколо кожної сторінки."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1301
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Брошура"
#. 3zcKq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1307
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr "Виберіть, щоб надрукувати документ у форматі брошури."
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1334
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "Перегляд порядку"
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1339
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Змініть розташування сторінок, які будуть роздруковані на кожному аркуші паперу. Попередній перегляд показує, як в кінцевому підсумку виглядатиме кожен аркуш паперу."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1357
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1361
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr "Б_ільше"
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1373
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1377
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Розмітка сторінки"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1396
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1400
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Звичайний"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1450
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1454
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Друкує поточний документ, вибраний фрагмент або вказані вами сторінки. Ви також можете встановити параметри друку для поточного документа."